Nikon SD-9 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
101
It
Note sulla gestione delle batterie
Quando si sostituiscono le batterie, sostituire tutte e quattro le batterie di ciascun
apparecchio allo stesso tempo. Non mischiare tipi o marche di batterie né usare
batterie vecchie con batterie nuove.
Durante l’installazione delle batterie, scollegare l’alimentazione del lampeggiatore
e non invertire mai la polarità delle batterie.
Se i terminali della batteria recano tracce di unto, rimuovere lo sporco e le
macchie prima dell’uso, altrimenti si potrebbe verificare un guasto dei contatti.
L’energia delle batterie tende a diminuire con l’abbassarsi della temperatura.
L’energia si riduce gradualmente anche quando le batterie non vengono utilizzate
per lunghi periodi di tempo, per ripristinarsi dopo una breve interruzione
successiva a un utilizzo intensivo. Se si notano ritardi nel ciclo di ricarica,
controllare lo stato di carica delle batterie e sostituirle con batterie nuove.
Non conservare le batterie in posizioni esposte a umidità e temperature elevate.
Poiché il flash consuma una notevole quantità di energia delle batterie, è
possibile che le condizioni operative delle batterie ricaricabili risultino inadeguate
prima del termine della durata operativa normale o del numero di cicli di carica/
scarica specificato dal produttore.
102
It
Per la vostra sicurezza
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente e nella loro interezza le
seguenti precauzioni per la sicurezza in cui sono contenute informazioni per un
utilizzo corretto e sicuro e per la prevenzione dieventuali danni al prodotto Nikon o
lesioni fisiche a voi stessi o agli altri.
Conservare queste precauzioni per la sicurezza unitamente al prodotto in modo che
siano sempre a portata di mano per una rapida consultazione.
In questo manuale, le istruzioni di sicurezza vengono contrassegnate da questi
simboli:
AVVISO
Se si ignorano le istruzioni contrassegnate da questo simbolo, si rischiano lesioni
personali, la morte o danni al prodotto.
ATTENZIONE
Se si ignorano le istruzioni contrassegnate da questo simbolo, si rischiano danni al
prodotto.
SIMBOLI DI AVVISO relativi al Gruppo Batteria
L’unità non deve venire immersa in acqua o esposta a pioggia, umidità 1.
o acqua salata. Se l’acqua o l’umidità raggiungono l’interno dell’unità, essa
potrebbe prendere fuoco o causare una scossa elettrica.
Non tentare mai di smontare o riparare l’unità flash2. senza l’assistenza
di personale esperto poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o guasti
all’unità che potrebbero a loro volta causare lesioni personali.
Se l’unità dovesse cadere o venire danneggiata, non toccare le eventuali 3.
parti metalliche interne esposte. Tali parti, se toccate, potrebbero provocare
scosse elettriche o malfunzionamenti e questo potrebbe causare lesioni
personali. Scollegare l’alimentazione o rimuovere le batterie senza toccare
i componenti elettrici del prodotto, quindi portare l’unità flash presso un
rivenditore o un centro assistenza autorizzato Nikon di zona per farla riparare.
Se si rileva la presenza di calore, fumo o odori di bruciato,interrompere 4.
immediatamente il funzionamento e rimuovere le batterie per evitare
che l’unità prenda fuoco o si sciolga. Prima di toccare l’unità flash e
rimuovere le batterie, attendere che si sia raffreddata. Quindi portare l’unità
presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon di zona per farla
riparare.
Non utilizzare l’unità in presenza di gas infiammabili o esplosivi.5. Se
l’unità flash viene utilizzata in aree in cui è presente gas infiammabile, ad
esempio propano, benzina e polvere, si rischia un’esplosione o un incendio.
Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la 6.
avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose
del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali.
103
It
SIMBOLI DI ATTENZIONE relativi al Gruppo batteria
Non toccare l'unità con le mani bagnate1. poiché ciò potrebbe causare scosse
elettriche.
Tenere l’unità al di fuori della portata dei bambini per evitare che la 2.
avvicinino alla bocca, che la ingeriscano o che tocchino parti pericolose
del prodotto che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali.
Non scuotere l'unità in modo brusco3. poiché ciò potrebbe causare un errore
difunzionamento che potrebbe fare esplodere o incendiare l'unità.
Non utilizzare in nessun caso agenti che contengono sostanze 4.
infiammabili quali diluenti per vernici, benzene o sverniciatori per
pulire l’unità, e non riporre l’unità in luoghi contenenti prodotti chimici
come canfora e naftalina, poiché potrebbero danneggiare l’unità, provocare
incendio o scossa elettrica.
Rimuovere tutte le batterie dall’unità prima di riporla per un periodo 5.
prolungato di tempo per evitare perdite di liquidi corrosivi o incendi dell’unità.
SIMBOLI DI AVVISO relativi alle Batterie
Se nella batteria si verificano perdite di liquidi corrosivi che entrano 1.
a contatto con gli occhi, lavare immediatamente gli occhi con acqua
corrente e consultare un medico. Gli occhi potrebbero venire seriamente
danneggiati se non vengono immediatamente curati.
Se nella batteria si verificano perdite di liquidi corrosivi che entrano 2.
a contatto con la pelle o i vestiti, lavarli immediatamente con acqua
corrente. Il contatto prolungato con il liquido corrosivo potrebbe danneggiare
la pelle.
Non riscaldare mai una batteria e non gettarla nel fuoco3. poiché ciò
potrebbe causare perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.
Non mettere le batterie in corto circuito4. e non smontarle poiché ciò
potrebbe causare perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.
Non utilizzare combinazioni batterie di tipo, marca o condizione 5.
operativa diversa, poiché le batterie potrebbero perdere liquidi
corrosivi,esplodere o incendiarsi.
Non installare le batterie in posizione inversa6. poiché ciò potrebbecausare
perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.
Accertarsi di utilizzare esclusivamente il caricabatterie specificato dal 7.
produttore delle batterie per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi,
generazione di calore o esplosioni. Non caricare le batterie installate in
posizione inversa o riscaldate, poiché ciò potrebbe causare perdite di liquidi
corrosivi, generazione di calore o esplosioni.
Non trasportare o conservare le batterie unitamente a materiali 8.
metallici, ad esempio collane o pinzette per capelli, poiché tale materiale
potrebbemettere le batterie in corto circuito causando perdite di liquido,
generazione di calore o esplosioni.
104
It
Per la vostra sicurezza
Accertarsi di utilizzare esclusivamente le batterie specificate in questo 9.
manuale di istruzioni per evitare eventuali perdite di liquidi corrosivi,
generazione di calore o esplosioni.
Attenersi sempre agli avvisi e alle istruzioni stampate sulle batterie 10. per
evitare azioni che potrebbero portare a perdite di liquidi corrosivi, generazione
di calore o incendi.
Non aprire mai il rivestimento che circonda le batterie o non utilizzare 11.
batterie il cui rivestimento risulta alterato poiché tali batterie potrebbero
perdere liquidi corrosivi, generare calore o esplodere.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini 12. per evitare che possano
venire ingerite. Se una batteria viene accidentalmente ingerita, consultare
immediatamente un medico.
Le batterie non devono venire immerse in acqua o esposte a pioggia, 13.
umidità o acqua salata. Se l’acqua o l’umidità raggiungono l’interno delle
batterie,potrebbero verificarsi perdite di liquidi corrosivi o generazione di calore.
Non utilizzare batterie dall’aspetto anomalo, ad esempio se il colore o 14.
la forma risultano alterati. Tali batterie potrebbero perdere liquidi corrosivi o
generare calore.
Qualora l’operazione di ricarica delle batterie non venga completata 15.
nel tempo previsto, interromperla per evitare la perdita di liquidi corrosivi o
lagenerazione di calore.
Durante il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di 16.
averne isolato i terminali con un nastro. Se i terminali positivi e negativi
della batteria entrano in corto circuito dopo essere entrati in contatto con
oggetti metallici, potrebbero verificarsi incendi, generazione di calore o
esplosioni. Smaltire le batterie usate in conformità con le leggi locali vigenti.
Le batterie non ricaricabili come le batterie alcaline al manganese, al 17.
litio e Oxyride™ non devono mai venire caricate con un caricabatteria
poiché potrebbero perdere liquidi corrosivi o generare calore.
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dall’apparecchio18. poiché
potrebbero perdere liquidi corrosivi, generare calore o esplodere.
Non scuotere le batterie in modo brusco19. poiché ciò potrebbe causare
perdite di liquidi corrosivi, generazione di calore o esplosioni.
106
It
Preparazione
Grazie per aver acquistato il Gruppo Batteria SD-9 Nikon High altamente
performante. L’SD-9 è una sorgente di alimentazione esterna per il Nikon Speedlight
SB-900. É possibile installare quattro o otto batterie tipo AA nell’SD-9 per assicurare
un’alimentazione stabile per l’SB-900, ed è possibile ottenere un numero molto
superiore di flash a un tempo di riciclo ridotto.
Leggere il presente manuale d’uso e i manuali in dotazione con la fotocamera e lo
Speedlight prima dell’uso.
Speedlight compatibile
Nikon Speedlight SB-900
Nomenclatura
132
4
5
6
7
8
1 Attacco per cavalletto
2 Cavo di alimentazione
3 Spina a 3 pin
4 Custodia della batteria
5 Tasto di blocco sgancio
6 Spie di flash carico
7 Custodia morbida SS-SD9
(in dotazione)
8 Vite di fissaggio della
fotocamera (in dotazione)
Batterie utilizzabili
Usare lo stesso tipo di quattro o otto batterie stilo tipo AA di uno qualsiasi dei
seguenti tipi.
Alcaline al manganese (1,5 V)
Al litio (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Ni-MH (Nickel Idruro Metallico) (1,2 V)
107
It
Inserimento delle batterie
Per l’SD-9, usare uno o due set di quattro batterie tipo AA.
Per l’SD-9, usare uno o due set di quattro batterie tipo AA.
Inserimento delle batterie
Far scorrere la custodia della
batterie mentre si premono i tasti
di blocco e rilascio all’estremità
della custodia della batteria.
Installare le batterie secondo
l’illustrazione all’interno della
custodia delle batterie.
Inserire la batteria dal – polo.
Per togliere una batteria, spingerla
dal lato di sollevamento della
custodia della batteria.
Inserire quattro o otto batterie.
Inserire batterie dello stesso tipo
e marca sia per il set A che per il
set B.
Spingere la custodia della batteria
finché non si arresta con un clic.
B
A
108
It
Modalità d'uso dell’SD-9
Collegamento dell’SD-9 all’SB-900
Spia di flash carico
Rivestimento del cavo di alimentazione
Inserire la spina a 3 pin dell’SD-9 del cavo
di alimentazione dell’SD-9 nel terminale
della sorgente di alimentazione esterna
SB-900.
Rivestire il cavo di alimentazione dell’SD-9
sul corpo dell’SD-9 come indicato in figura.
Ciascuna delle spie di flash carico (A e B) si
illumina per ciascun circuito.
Quando l’alimentazione dell’SB-900 è
attiva, l’SD-9 inizia a caricare la corrente
in sintonia con l’SB-900 e la spia di flash
carico si illumina di rosso. La spia di flash
carico si spegne quando il caricamento
della corrente è completato.
La spia di flash carico lampeggia di
rosso quando si presenta un pericolo di
surriscaldamento dell’SD-9 a causa del
funzionamento ripetitivo del flash (il
caricamento della corrente non viene
avviato). Smette di lampeggiare quando
l’SD-9 si è raffreddato a una temperatura
normale (il caricamento della corrente è
disponibile).
A
B
109
It
Collegamento dell’SD-9 alla fotocamera
Inserire la vite di fissaggio della
fotocamera in dotazione nell’attacco
per cavalletto dell’SD-9.
Ruotare la vite di fissaggio della
fotocamera nella vite a filetto
dell’attacco per cavalletto.
v Note sull’attacco per cavalletto
dell’SD-9
L’attacco per cavalletto dell’SD-9 è dotato di una
vite a filetto. Ruotare la vite di fissaggio della
fotocamera mentre la inserite nell’attacco per
cavalletto per evitare di danneggiare la filettatura.
Seguire la stessa procedura quando si svita la vite di
fissaggio dall’attacco per cavalletto.
Inserire la vite di fissaggio della
fotocamera nell’attacco per cavalletto
della fotocamera e fissare sia l’SD-9
che la fotocamera con la vite.
110
It
*1: Intervallo finché la spia di flash carico dell’SD-9 si accende quando il lampeggiatore è
attivato a piena potenza una volta ogni 30 secondi (120 secondi con le batterie al litio).
*2: Intervallo finché la spia di flash carico dell’SD-9 si accende entro 30 secondi quando il
lampeggiatore è attivato a piena potenza una volta ogni 30 secondi (120 secondi con le
batterie al litio).
Usare lo stesso tipo di batterie sia con l’SD-9 che con l’SB-900.
Con batterie nuove a temperature normali (20 °C). Le prestazioni potrebbero variare a
seconda dello stato operativo delle batterie e di eventuali modifiche delle specifiche delle
batterie.
Quando le spie di flash carico sono spente (o l’SD-9 non è collegato all’SB-900), l’SD-9
utilizza molta poca alimentazione della batteria, riducendo la necessità di cambiare
frequentemente le batterie. Le batterie devono essere rimosse quando l’unità viene ritirata o
non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.
Dimensioni (L × A × P): Circa 180,5 × 73 × 23,0 mm (Solo corpo)
Peso: Circa 205 g (senza batterie)
L'aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Oxyride è un marchio registrato di Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Gli altri prodotti e nomi di marca sono marchi o marchi registrati.
Specifiche principali in combinazione con l’SB-900
Batterie
Min. tempo di
riciclo (circa)
*1
Min. numero di fl ash
*2
/
tempo di riciclo
*1
Tipo AA Alcaline al manganese × 4
1,9 sec. 280/1,9 – 30 sec.
Tipo AA al litio × 4
2,4 sec. 500/2,4 – 120 sec.
Tipo AA oxyride × 4
1,4 sec. 280/1,4 – 30 sec.
Tipo AA Ni-MH (nickel idruro metallico) × 4
1,2 sec. 350/1,2 – 30 sec.
Tipo AA Alcaline al manganese × 8
1,2 sec. 450/1,2 – 30 sec.
Tipo AA al litio × 8
1,6 sec. 840/1,6 – 120 sec.
Tipo AA oxyride × 8
1,0 sec. 450/1,0 – 30 sec.
Tipo AA Ni-MH (nickel idruro metallico) × 8
0,8 sec. 520/0,8 – 30 sec.
Specifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Nikon SD-9 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente