Laserliner ActiveFinder Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

22
IT
Leggere completamente le istruzioni per l'uso e l'opuscolo allegato
"Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni
ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito
insieme all'apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Funzione/Utilizzo
Apparecchio di verifica senza contatti per la localizzazione di tensioni
elettriche (230 VAC) in cavi, prese di corrente, portalampade e fusibili.
Tramite segnali ottici ed acustici viene indicata la presenza di tensione.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specificazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modifiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specifica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature
o forti vibrazioni.
Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di tensioni
superiori a 24 V/AC o 60 V/DC, perché il rischio di scosse elettriche
letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici.
Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui
conduttivi, non lo si deve utilizzare sotto tensione. Con tensioni
superiori a > 25 V/AC o 60 V/DC aumenta il rischio di scosse elettriche
letali dovute all‘umidità.
• Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di utilizzarlo.
In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga
utilizzato solo con le corrette condizioni atmosferiche e osservando
le relative misure di protezione.
Nella categoria di sovratensione III (CAT III – 1000 V) non deve essere
superata la tensione di 1000 V tra apparecchio di verifica e massa.
Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare (p.e. la
linea), l‘apparecchio e gli accessori utilizzati (p.e. linea di collegamento)
siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione
conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata).
Non utilizzare più l'apparecchio in caso di guasto di una o più
funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali ovvero
nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio ed eventuali
dispositivi di sicurezza prescritti (per es. guanti da elettricista).
Nelle vicinanze di impianti elettrici eseguire interventi non da soli e
soltanto attenendosi alle istruzioni di un elettricista specializzato.
L'apparecchio non sostituisce il controllo bipolare dell'assenza di tensione.
Ulteriori note per l‘impiego
Osservare le norme di sicurezza per gli interventi su impianti elettrici, tra
cui: 1. isolamento, 2. protezione da riattivazione, 3. verifica dell‘assenza
di tensione su due poli, 4. messa in sicurezza e in cortocircuito, 5. messa
in sicurezza e copertura di elementi sotto tensione vicini.
23
ActiveFinder
Simboli
Figura B: Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: elementi costruttivi
sotto tensione e non protetti negli interni di edifici possono presentare
un serio pericolo per l‘incolumità delle persone (scosse elettriche).
Figura C: Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un
isolamento doppio e rafforzato.
Figura D: Categoria di sovratensione III: mezzi di esercizio in installazioni
fisse e nei casi in cui sono richiesti requisiti particolari di affidabilità e
disponibilità degli stessi, p.e. interruttori in installazioni fisse e apparecchi
per impiego industriale con attacco continuo all‘installazione fissa.
IT
1
Inserimento delle batterie (vedi figura E)
L‘apparecchio è subito pronto per l‘uso dopo che sono
state inserite le batterie e, poiché non ha un interruttore
di accensione/spegnimento, è anche sempre attivo.
!
Prima di ogni utilizzo controllare l‘apparecchio sotto un circuito
elettrico in esercizio conosciuto in base al campo di tensione
indicato dell‘apparecchio. Per evitare errori di misura, verificare
le batterie prima dell‘uso accendendo la minitorcia integrata.
(vedi figura A)
!
Punta del rilevatore
Funzione ZOOM
accesa/spenta
Clip per tasca
Minitorcia
accesa/spenta
Minitorcia
elettrica
Vano batterie sul
lato posteriore
1
2
3
4
5
6
Descrizione dello strumento (vedi figura F)
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della
compatibilità elettromagnetica in conformità alla direttiva EMV
2014/30/EU.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di
aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di
guasti agli apparecchi elettronici.
Apertura di uscita LED (vedi figura A)
L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio
RG 0 (gruppo esente, nessun rischio) ai sensi delle norme vigenti per
la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-
07ff) nelle sue attuali versioni.
Potenza irradiata: lunghezza d’onda di picco uguale a 456 nm. Le
radianze medie sono inferiori al valore limite del gruppo di rischio RG0.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza
tedesca OStrV.
24
IT
3
Funzione ZOOM
Figura I: Premendo il tasto ZOOM si aumenta la sensibilità dell‘
apparecchio (da 24 VAC a 1000 VAC). Questa funzione permette di
localizzare i campi elettrici anche a distanze maggiori, muovendo
semplicemente l‘apparecchio sulla zona desiderata. Figura J: In presenza
di tensione la punta si accende e viene emesso un segnale acustico.
Attenzione! L‘assenza del segnale di indicazione non esclude la
presenza di tensione. Il corretto funzionamento dell‘apparecchio
può infatti essere compromesso da strutture differenti della
presa di collegamento o dal tipo di isolamento (spessore e tipo).
Non viene rilevata la presenza di tensione dietro a pannelli o
rivestimenti metallici.
!
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la/le
batteria/e prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Norme UE e smaltimento (vedi figure K)
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico
e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità
con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=acfi
Dati tecnici
Con riserva di modiche tecniche. 07.2017
Indicatore
LED
Campo di tensione
24 VAC ~ 1000 VAC
Frequenza da 50 a 60 Hz
Categoria di sovratensione
CAT III - 1000 V (non condensante)
Grado di inquinamento 2
Alimentazione elettrica
2 x 1,5 AAA (NEDA 24A/IEC LR 03)
Condizioni di lavoro
0°C... 50°C, umidità dell'aria max.
80%rH, non condensante, altezza di
lavoro max. 2000 m
Condizioni di stoccaggio
-10°C... 60°C, umidità dell'aria max.
80%rH
Dimensioni (L x A x P)
158 x 21 x 25 mm
Peso (con batterie)
48 g
Verificare, per sicurezza, la presenza di tensione su tutti
e tre i conduttori di fase (L1, L2, L3)!
!
Sostituire le batterie se il segnale acustico dovesse essere debole
o l‘intensità della luce della minitorcia non sufficiente.
!
2
Localizzazione di tensioni elettriche
Figura G: Mettere la punta del rilevatore sulla zona da controllare (p.e.
cavo, presa, ecc.). Figura H: In presenza di tensione la punta si accende
e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Laserliner ActiveFinder Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per