ESAB A2 SAW → MIG/MAG Manuale utente

Tipo
Manuale utente
0449 026 101 091113
A2
SAW
MIG/MAG
Istruzioni per l'uso
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
ITALIANO 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO


 
 
  

 
  
 
 
  
 
  
  
 
- 4 -
SafeArcS IT
1 SICUREZZA
L'utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di
sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di im-
pianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento al-
le norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indica-
to nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra
erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l'attivazione di una sequenza
di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni
all'operatore o all'impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
l'uso e il funzionamento dell'apparecchiatura
la posizione dell'arresto di emergenza
il suo funzionamento
le vigenti disposizioni di sicurezza
l'attività di saldatura
2. L'operatore deve accertarsi:
che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'impianto per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l'arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
adeguata alla funzione
senza correnti d'aria
4. Abbigliamento protettivo
Usare sempre l'abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di pro-
tezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.
Nota! Non usare guanti di sicurezza durante la sostituzione del filo.
Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che
possano impigliarsi o provocare ustioni.
5. Protezione da altri rischi
Polveri con particelle di determinate dimensioni possono essere nocive per
l'uomo.
Utilizzare pertanto impianti di ventilazione ed aspirazione in grado di preve-
nire i rischi connessi.
6. Alltro
Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato.
Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo
adeguatamente segnalato.
Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'impianto
per saldatura quando è in esercizio.
IT
- 5 -
SafeArcS IT
ATTENZIONE!
Rischio di schiacciamento! Non usare guanti di sicurezza durante la
sostituzione del filo, dei rulli di trascinamento e degli aspi.
IT
- 6 -
SafeArcS IT
IT
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
Installare e mettere a terra l'elettrosaldatrice secondo le norme.
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
Ventilare l'ambiente e allontanare i fumi dall'ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Può causare ustioni e danni agli occhi
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
Proteggere l'ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D'INCENDIO
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell'udito
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO.

- 7 -
hob3d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
Con il kit di conversione si può convertire una testa saldatrice del tipo A2SF J1 oppure
una saldatrice automatica del tipo A2TF J1 dalla versione per arco sommerso alla
versione per saldatura MIG/MAG.
Nel kit di conversione fanno parte tutti i componenti richiesti per la conversione della
testa saldatrice.
Prima che l'impianto possa essere usato per la saldatura MIG/MAG è necessario che
alla testa saldatrice sia collegata l'acqua di raffreddamento e il gas di protezione,
necessita inoltre effettuare delle regolazioni al sistema di comando.
Una descrizione a riguardo di questa regolazione si trova nel manuale istruzioni d'uso
per PEK.
2.2 Dati tecnici
A2SG J1
Tipo di gas: Miscela/Ar CO
2
Carico ammissibile, intermittenza 100 %: 600 A 650 A
Dimensioni del filo:
Non legato/Leggermente legato
Acciaio inossidabile
Filo a tubo
Alluminio
1,0-1,6 mm
1,0-1,6 mm
1,0-2,4 mm
1,0 - 2,0 mm
1,0-1,6 mm
1,0-2,4 mm
Velocità di alimentazione filo 2,0-2,5 m/min 2,0-2,5 m/min
Campo di regolazione per il dispositivo di contatto 45 45
Inclinazione trasversale max. (unità completa) 25 25
IT
- 8 -
hob3i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
3.2 Istruzioni di montaggio
Prima della modifica Dopo della modifica
(A2SF J1) (A2SG J1)
Smontare completamente l'unità di alimentazione (1) con il supporto dalla slitta
di rotazione (9).
Smontare il contenitore del flusso (2) ed il flessibile del flusso (3).
Montare il supporto del motore (4) e (5) sulla slitta di rotazione.
Montare l'unità di alimentazione (6) sul supporto del motore (5).
Montare il dispositivo di contatto (7) sul supporto.
Bloccare la valvola magnetica (8) per il gas di protezione, con la piastra di
fissaggio e due viti sul braccio (A2T).
Per la A2S bloccare la valvola magnetica su un posto idoneo.
Collegare, con le fascette di fissaggio, i flessibili dell'acqua di raffreddamento ed
i flessibili del gas al dispositivo di contatto ed alla valvola magnetica (8) in
corredo alla consegna.
IT
- 9 -
hob3i1ia
3.3 Collegamenti
Collegamenti elettrici al PEK
Collegare il cavo (1) dalla valvola magnetica (6) per il gas, al contatto X1:18 e 5.
Ponticellare X1:3 e 17.
Collegare il cavo del motore (2) al contatto CN7.
Collegare il cavo del trasduttore ad impulsi (3) al terminale CN17.
Controllare che il cavo della tensione dell'arco (4) sia collegato alle connessioni
di corrente (5) ed al PEK (morsetto X1:9).
Regolazioni nel PEK
Codice del prodotto Selezionare A2TF rispettivamente A2SF.
Processo di saldatura Selezionare MIG/MAG
Preflussazione del gas Inserire il tempo in secondi desiderato.
Postflussazione del gas Inserire il tempo in secondi desiderato.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni d'uso del PEL (0460 948 xxx,
0460 949 xxx, 0459 839 036).
IT
- 10 -
hob3m1ia
4 MANUTENZIONE
4.1 Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell'impianto per riparare eventuali
avarie.
Osservare! Per qualsiasi lavoro di manutenzione la tensione a rete deve essere
disattivata.
Per la manutenzione dell'unità di comando PEK, vedere le istruzioni d'uso
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
Per la manutenzione della testa di saldatura A2SG J1, vedere le istruzioni d'uso
0449 175 xxx.
5 USO
5.1 Generalità
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 4, leggerle attentamente prima dell'uso dell'impianto.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
6 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull'ultima pagina di questo manuale. All'ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 11.
Ciò semplifica l'espletamento dell'ordine e assicura forniture corrette.
IT
ELENCO RICAMBI
- 11 -
!"#
Edition 091113
 ! !" #$! !$%
$   % & ' (') *+*'
- 12 -
!$
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461 248 880 Conversion kit A2 SAW
MIG/MAG
1 1 0449 009 001 Attachment
2 1 0449 009 002 Attachment
3 4 Screw M6x20
4 4 Washer D12/6,4x1,5
5 2 Screw M8x30
6 4 Belleville washer D16/8,2
7 1 Washer D16/8,4x3
8 1 0456 424 902 Feed unit 4WD
9 2 Screw M6x40
10 4 Washer D22/6,4x4
12 2 Nut M6
13 1 0457 460 881 Contact device L = 250
14 1 0460 909 884 Pulse transducer cable L = 3 m
15 2 0417 699 001 Clamp
16 1 0461 239 882 Arc welding cable L = 3 m
17 1 Screw M8x25
18 1 Nut M8
19 1 Washer D16/8,4x1,5
20 1 0461 249 884 Motor cable L = 3 m
21 0333 754 001 Hose L = 2,250 m D14/6,3
22 6 0193 761 002 Hose clip D13/7
23 2 0147 336 880 Hose connector
24 1 0461 238 881 Solenoid valve and cable
25 2 Screw M4x8
26 2 0163 139 002 Bushing
27 2 0162 414 002 Insulating tube
28 1 0449 011 001 Support
- 13 -
!$
- 14 -
, $
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0456 424 902 Feed unit EURO 4WD
1 1 0455 046 003 Gear housing
2 1 0368 749 881 Pressure device
3 1 0458 997 001 Shaft
4 1 0459 001 880 Pressure arm
5 2 0458 999 001 Shaft
6 1 0458 993 001 Torsion spring
8 4 0215 702 708 Locking washer
9 2 0458 722 001 Shaft,feed roller
10 1 0380 351 001 Wire guide nipple
11 1 0455 072 001 Intermediate nozzle
12 1 0469 837 880 Outlet nozzle
13 1 0457 365 001 Current connection
18 1 0455 048 001 Insulating tube
19 1 0455 077 003 Drive unit
21 4 0459 441 880 Geared adapter
22 1 0459 440 001 Motor gear
23 4 Screw m6x16, mrt ground-cutter
24 1 0469 838 001 Cover
25 1 Nut m6
28 2 Locking nut m6
29 1 Screw m6x40 stål 8.8 f
30 1 Washer 12x6,4x1,5
34 1 Screw m4x12
35 1 0193 104 002 Rivet washer d16/5x1
40 1 Screw m8x25
41 3 Screw m6x16
44 1 0459 055 001 Pin bolt
45 1 Screw m3x12
- 15 -
, $
- 16 -
, $
Item no. Qty Ordering no. Denomination Notes
0457460881 Contact device 250 mm
1 1 0457457002 Cooling jacket
2 1 0457455002 Contact tube
3 1 0457456001 Insulation sleeve
4 1 0457451001 Gas nozzle
5 1 0457452001 Spatter protection
6 1 0457453001 Centering sleeve
7 1 0457617001 Allen screw
8 1 0457459001 Insulation sleeve
9 1 0457458001 O-ring
10 1 0457616880 Water hose set
11 1 0457625005 Contact tip Ø1.2 (W)
1 0457625007 Contact tip Ø1.5 (W)
1 0457625008 Contact tip Ø1.6 (W)
1 0457625009 Contact tip Ø1.8 (W)
12 0457458002 O-ring
13 1 0457454002 Wear insert (Steel spiral) L = 260, wire Ø 1.0-1.6 mm (W)
1 0457620002 Wear insert (Brass tube) L = 258, wire Ø 2.0-2.4 mm (W)
- 17 -
!$
Item Qty Orderingno. Denomination Notes
0461 238 881 Solenoid valve with cable
2 1 0157 259 001 Contact
3 1 0262 612 802 Cable
7 3 0262 613 329 Cable
11 1 0193 054 002 Solenoid valve 42 V
12 1 0194 269 002 Bushing
 
&  '(
)
*+! ,  
- - -%#./!"
$
 %0.%#% # 1%$#$2 !33/%
0!1

-('. "/
0112
34 
5634 
4
(' -('. 7 0
.
34  
5634  
5 5 *
-('. 0'*.-8 9 
0"&
34   
5634   
 6
'&&" -('.
/%
34 $  
5634 $  
7
-('. :
/&
34   $
5634    
7
-('. 5 ('
: ;
34  
5634  
4  8
-('. "/
(
34  
5634   
4  
-('. # <= 9>2
)! 
34  $
5634   
-('. ' 2
'%
34 $   
5634 $   
54 8
-('. 9,
.#
34$   
5634$   $
8
-('. ( (#'
* <*>
34  $ 
5634     
5 5
-('. 7  .0
',
34 
5634   
)8
'( -('.
2%&
34   
5634  
* 
-('. (#
9? 
34   
5634    
* 4 
-('. 2
2"
34   $
5634    
 96
-('. (%& 
.%
34   $
5634    
*
-('. "@ ('
'A /  <*'8 >
34  $
5634   $
)
-('. (% '.
!"
34$ 
5634$   
-('. '.
!"
34$  
5634$   $
)
-('. '
&
34 
5634  
!$+ # !0$+ " /#
4 
 7 '8
. '
34  
5634    $

-('. ('
11*
34  
5634   

-('. #  
*B 
34  $  
5634  $  
'
-('. *6 ('
*:
34  
5634     

-('. ) C  ;
5B(
34  $$ 
5634  $$ 
%#:*#/3/
5
(!! -('. '+;
(!!
34$ $ 
5634$  $ $$ $$
-('.  2

34  
5634  $  

; -('. ;
D&
34$  $ 
5634$  $ 
;*
-('. D#
&:
34 $ 
5634 $ 
8
-('. <*:>( .!
=(D
34$  
5634$  
4 *
-('. '+;, ; 2
(#
34$ $$  
5634$ $$ 
 5 6 
-('. ('/ #
9:
34 $ 
5634  $
   
-('. * - 5E-
"
34  
5634   $
1%$#$2 !33/%
4 
-('. 8 #% ,,
(,
+5634    
4 8*
-('. -:#
&&11
34  $ $
5634   

-('. 8 #% ,,
.!
+5634  $ 

22 -('.
*?
34   
5634   
22 -('.
( ;"
34  $ 
5634  $ $
%$.0$!%
  
  
  
 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB A2 SAW → MIG/MAG Manuale utente

Tipo
Manuale utente