ESAB A2 Tripletrac Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for serial no. 942-xxx-xxxx0449 435 160 091113
A2 Tripletrac
A2TF K1
Istruzioni per l'uso
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
ITALIANO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO


 
 
   
 
    
  
!   "# $ %"&'
(    ) *

 
 ++
 ,+  
 + 
 
  
    %"# $' 
    %"# $' 
 "  
   -  
!     !
 
  (
 + + (
 ) (
  
!  
! ). + 
  
 
ACCESSORI 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
- 5 -
SafeArcT IT
1 SICUREZZA
L'utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicu-
rezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le mi-
sure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di impianto
per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme
di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato
nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erro-
nea, causata da un intervento sbagliato, oppure l'attivazione di una sequenza di fun-
zioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all'o-
peratore o all'impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
l'uso e il funzionamento dell'apparecchiatura
la posizione dell'arresto di emergenza
il suo funzionamento
le vigenti disposizioni di sicurezza
l'attività di saldatura
2. L'operatore deve accertarsi:
che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'impianto per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l'arco luminoso
che l'area di lavoro sia priva di oggetti.
3. La stazione di lavoro deve essere:
adeguata alla funzione
senza correnti d'aria
4. Abbigliamento protettivo
Usare sempre l'abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di
protezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.
Nota! Non usare guanti di sicurezza durante la sostituzione del filo.
Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che
possano impigliarsi o provocare ustioni.
5. Protezione da altri rischi
Polveri con particelle di determinate dimensioni possono essere nocive per
l'uomo.
Utilizzare pertanto impianti di ventilazione ed aspirazione in grado di
prevenire i rischi connessi.
Durante la sostituzione della bobina di filo, prestare attenzione all'estremità
del filo in quanto può causare lesioni personali.
IT
- 6 -
SafeArcT IT
6. Alltro
Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato.
Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo
adeguatamente segnalato.
Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'impianto per
saldatura quando è in esercizio.
Tenere presente:
Che la frizione del cambio sia in posizione bloccata.
Se l'operatore si allontana dalla saldatrice automatica, questa deve essere
parcheggiata con dei blocchi davanti alle ruote, in maniera di evitare il rischio
che la macchina si muovi involontariamente.
Prima della saldatura, controllare che la saldatrice automatica non sia
instabile.
Che la posizione della testa di saldatura e della bobina del filo influisce sul
punto di gravità della saldatrice automatica.
Un centro di gravità troppo alto causa un'instabilità della saldatrice
automatica.
Che il consumo del filo di saldatura e del flusso risulta che la distribuzione
del peso si sposta durante la saldatura.
ATTENZIONE!
Rischio di schiacciamento! Non usare guanti di sicurezza durante la
sostituzione del filo, dei rulli di trascinamento e degli aspi.
IT
- 7 -
SafeArcT IT
IT
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
Installare e mettere a terra l'elettrosaldatrice secondo le norme.
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
Ventilare l'ambiente e allontanare i fumi dall'ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Può causare ustioni e danni agli occhi
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
Proteggere l'ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D'INCENDIO
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell'udito
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO.

- 8 -
hha3d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
La saldatrice automatica A2 Tripletrac e studiata per Saldatrice automatica arco
sommerso di giunti di testa e d'angolo.
E' vietato ogni altro utilizzo.
La saldatrice automatica e sono designate ad essere usate assieme alla centralina
di comando PEK oppure A2 Welding Control Unit (PEI) ed ai generatori di corrente
per saldatura LAF oppure TAF.
2.2 Metodi di Saldatrice automatica
2.2.1 Saldatrice automatica SAW
SAW Light duty
SAW light duty con connettore Ø 20 mm per un carico fino a 800 A (100%).
Questa versione può essere provvista di rulli di alimentazione per la Saldatrice
automatica con filo singolo. Per filo tubolare ci sono dei rulli di alimentazione speciali
zigrinati i quali garantiscono una sicura alimentazione del filo senza che questo si
deformi a causa di alta pressione di alimentazione.
2.3
Definizioni
Saldatrice automatica
ad arco sommerso:
Durante la Saldatrice automatica il cordone di Saldatrice
automatica è protetto dal flusso.
SAW Light duty Questa versione permette un carico di corrente minore e
di conseguenza viene usato un filo più sottile per la
Saldatrice automatica.
2.4 Saldatura su piano orizzontale
Le saldatrici automatiche sono progettate per la saldatura su piano orizzontale.
A6TF K1 deve essere usata per saldatura su piano inclinato.
IT
- 9 -
hha3d1ia
2.5 Dati tecnici
A2TF K1 (SAW)
Tensione di collegamento 42 V AC
Carico consentito 100 % 800 A
Dimensioni degli elettrodi:
pieno filo singolo
filo a tubo
1,6-4,0 mm
1,6-4,0 mm
Velocità di alimentazione dell'elettrodo, max 9 m/min
Momento frenante del mozzo del freno 1,5 Nm
Velocità di marcia 0,1-2,0 m/min
Raggio di curvatura per Saldatrice automatica in tondo, min 1500 mm
Diametro del tubo per Saldatrice automatica interna di giunti, min 1100 mm
Peso dell'elettrodo, max 30 kg
Volume del contenitore del fondente (Non rifornire con fondente
preriscaldato)
6 l
Peso (elettrodo e fondente esclusi) 68 kg
Classe di protezione IP10
Classificazione de EMC Classe A
2.6 Componenti principali A2TF K1 (SAW)
 
2. Telaio
3. Rullo raddrizzatore
4. Unità slitte manuali
5. Tubo di contatto
6. Motore alimentazione filo
7. Perno di guida
8. Contenitore per polvere
9. Tubo per polvere
10. Unità di controllo PEK/ PEI
11. Livella
12. Guidafilo
Vedi a pagina 10 per una descrizione dei componenti principali.
IT
- 10 -
hha3d1ia
2.7 Descrizione dei Componenti Principali
2.7.1 Carrello
Il carrello è azionato da due ruote.
Per il trasporto manuale, liberare il
carrello con la leva di bloccaggio (1).
Selezionare la direzione di movimento
con il volantino (2)
.
2.7.2 Telaio
Sul telaio è alloggiato tra l'altro il
quadro di comando, l'unità di
alimentazione filo, e la tramoggia di flusso.
2.7.3 Rullo raddrizzatore/
L'unità è usata per la guida e l'alimentazione del filo di saldatura giù all'interno del
tubo di contatto/connettore.
2.7.4 Unità slitte manuali
La posizione orizzontale e quella verticale, della testa di saldatura, è regolata
mediante le slitte lineari. Il movimento angolare può essere liberamente regolato
mediante la slitta rotante.
2.7.5 Tubo di contatto
Trasferisce la corrente di saldatura al filo durante la saldatura.
2.7.6 Motore alimentazione filo
Il motore di alimentazione del filo è usato per l'alimentazione del filo di saldatura.
2.7.7 Perno di guida
Il perno di guida è usato come aiuto per posizionare la testa di saldatura nel giunto.
2.7.8 Contenitore per polvere/ Tubo per polvere
Il flusso è introdotto nella tramoggia ed è poi trasferito al pezzo in lavorazione
tramite il tubo del flusso.
La quantità di flusso da far scendere è controllata tramite una valvola di regolazione
situata sulla tramoggia.
Vedi la descrizione per il “Carica del flusso di saldatura” a pagina 15.
2.7.9 Unità di controllo
PEK, vedere le istruzioni d'uso 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
A2 Welding Control Unit (PEI), vedere le istruzioni d'uso 0449 331 xxx.
2.7.10 Livella
Controllare la inclinazione della saldatrice automatica mediante la livella.
IT
- 11 -
hha3i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
3.2 Montaggio
3.2.1 Bobina del filo (Accessorio)
Montare la bobina del filo (1) sul mozzo del freno (2).
ATTENZIONE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo.
Bloccare la bobina girando il volantino rosso, come
raffigurato sul contrassegno di sicurezza situato vicino al
mozzo del freno.
3.3 Regolazione del mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della consegna
da parte del fabbricante; se è necessario regolarlo
nuovamente, procedere come segue. Regolare il
mozzo del freno in modo che il filo risulti
leggermente lento quando si arresta il
trascinamento.
Regolazione della coppia frenante:
, +    .
/ -   
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
IT
- 12 -
hha3i1ia
3.4 Collegamenti
3.4.1 Generalità
PEK deve essere collegata da personale addestrato. Vedere manuale istruzioni
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 039.
A2 Welding Control Unit (PEI) deve essere collegata da personale addestrato.
Vedere manuale istruzioni 0449 331 xxx.
Per il collegamento del generatore di corrente di saldatura LAF oppure TAF,
vedi l'istruzione per l'uso separata.
3.4.2 La saldatrice automatica A2TF K1 (Saldatura ad arco sommerso, SAW)
 + - - %'  +    %' 
  %'
2. Collegare il conduttore di ritorno (6) tra il generatore di corrente per
saldatura (3) ed il pezzo (4).
3. Collegare il cavo di saldatura (7) tra il generatore di corrente per saldatura (3) e
la saldatrice automatica (1).
4. Collegare il cavo di misurazione (8) tra il generatore di corrente per
saldatura (3) ed il pezzo (4).
IT
- 13 -
hha3o1ia
4 USO
4.1 Generalità
ATTENZIONE:
Hai letto e capito le informazioni di sicurezza?
Non devi far funzionare l'impianto senza prima
aver letto e capito le informazioni di sicurezza!
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 5, leggerle attentamente prima dell'uso dell'impianto.
Conduttore di ritorno
Prima di iniziare la saldatura, verificare che il conduttore di ritorno sia collegato.
Vedere pagina 12.
IT
- 14 -
hha3o1ia
4.2 Carica del filo di saldatura (A2TF K1)
  ..   
+ 
2. Accertarsi che il rullo traina (1) e le ganasce
oppure l'ugello di contatto (3) siano di
dimensioni corrette rispetto al filo.
3. Fare avanzare l'estremità del filo nel rullo
raddrizzatore (2).
)    0
 *0   
 
4. Sistemare l'estremità del filo nella scanalatura del rullo
di alimentazione (1).
5. Impostare la pressione del filo sul rullo di alimentazione con l'ausilio della
manopola (4).
11  2 .   3 
6. Far avanzare il filo di 30 mm sotto la punta di contatto premendo sul
quadro di comando PEK, oppure sull'unità di comando PEI.
7. Raddrizzare il filo agendo sulla manopola (5).
4.3 Sostituzione del rullo traina (A2TF K1)
Filo singolo
Allentare le manopole (3) e (4).
Allentare il volantino (2).
Sostituire il rullo traina (1).
Su ogni rullo è riportata la dimensione del
filo.
Filo animato per rulli zigrinati (Accessorio)
Sostituire il rullo di alimentazione (1) ed il rullo di pressione (5) ambedue come
una coppia nel rispetto delle dimensioni del relativo filo.
NOTA - Per il rullo di pressione è necessario installare anche lo speciale perno
assiale (codice 0212 901 101).
Serrare la vite di pressione (4) senza forzare al fine di non deformare il filo
animato.
IT
- 15 -
hha3o1ia
4.4 Attrezzature di contatto
Per filo singolo 1,6 - 4,0 mm. Light duty (D20)
Usare la saldatrice automatica A2TF K1 (SAW)
provvista di quanto segue:
Rullo raddrizzatore. (1)
Connettore (2) D20
Ugello di contatto (3) (filettatura M12).
Serrare gli ugelli di contatto (3) con una chiave al fine
di ottenere un buon contatto.
4.5 Carica della polvere di saldatura
 4 -- %'  - -

2. Staccare eventualmente il ciclone dell'aspiratore di
polvere.
3. Caricare la polvere di saldatura.
NOTA - La polvere di saldatura deve essere asciutta.
4. Posizionare il flessibile del flusso in maniera che questo
non si pieghi.
5. Regolare l'altezza dell'ugello della polvere rispetto alla
saldatura in modo da ottenere una quantità corretta di
polvere.
Lo strato di polvere deve essere sufficientemente alto
da prevenire il passaggio dell'arco elettrico.
IT
- 16 -
hha3o1ia
4.6 Trasporto della saldatrice automatica
Liberare le ruote girando la leva di bloccaggio (1).
Assicurarsi che la catena di sicurezza (2) sia
bloccata. Questo per evitare un
incidente, se ad esempio il telaio non è
bloccato accuratamente al fissaggio di
base del carrello.
Al sollevamento della saldatrice automatica, il foro (3) deve essere usato.
IT
- 17 -
hha3m1ia
5 MANUTENZIONE
5.1 Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell'impianto per riparare eventuali
avarie.
OSSERVARE! Prima di eseguire delle manutenzioni, assicurarsi che la tensione a
rete sia disinserita.
Per la manutenzione del pannello di comando PEK, vedere le istruzioni d'uso
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
Per la manutenzione del pannello di comando PEI, vedere le istruzioni d'uso
0449 331 xxx.
5.2 Ogni giorno
Tenere pulite da polvere e fondente per saldatura le parti in movimento della
saldatrice automatica.
Controllare che l'ugello di contatto e tutti i cavi elettrici siano collegati.
Controllare che tutti i raccordi a vite siano strinti, accertandosi inoltre che i rulli di
trazione e la guida non siano usurati o danneggiati.
Controllare il momento frenante del mozzo del freno. Esso non deve risultare
talmente basso da permettere che il tamburo dell'elettrodo continui a ruotare
all'arresto dell'alimentazione dell'elettrodo, ma nemmeno tanto elevato da far
scivolare i rulli di alimentazione. Il valore guida del momento frenante per un
tamburo dell'elettrodo di 30 kg è pari a 1,5 Nm.
Regolazione del momento frenante vedere a pagina 11.
5.3 Periodica
Controllare la guida dell'elettrodo dell'alimentatore di elettrodo, i rulli di guida e
l'ugello di contatto.
Sostituire le componenti usurate o danneggiate.
Controllare le slitte ed ingrassarle se sono grippate.
IT
- 18 -
hha3f1ia
6 RICERCA GUASTI
6.1 Generalità
Attrezzatura
Manuale dell'operatore pannello di comando PEK,
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
Manuale dell'operatore pannello di comando A2 Welding Control Unit (PEI),
0449 331 xxx.
Controllare
che il generatore di corrente per saldatura sia commutato alla tensione di rete
corretta
che tutte le 3 fasi siano conduttrici (la sequenza delle fasi non ha importanza)
che i cavi di saldatura ed i relativi collegamenti non presentino danni
che i comandi siano nella posizione desiderata
che la tensione di rete sia disinserita prima di iniziare eventuali riparazioni
6.2 Possibili guasti
1. Sintomo Il valore di ampere e volt evidenzia notevoli variazioni sul
display numerico.
Causa 1.1 Le ganasce e l'ugello di contatto sono usurati o di dimensioni non
corrette.
Provvedimento Sostituire le ganasce o l'ugello di contatto.
Causa 1.2 La pressione sui rulli di alimentazione è insufficiente.
Provvedimento Aumentare la pressione sui rulli di alimentazione.
2. Sintomo L'alimentazione degli elettrodi è irregolare.
Causa 2.1 La pressione sui rulli di alimentazione non è impostata
correttamente.
Provvedimento Modificare la pressione sui rulli di alimentazione.
Causa 2.2 I rulli di alimentazione non sono di dimensioni corrette.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
Causa 2.3 Le scanalature dei rulli di alimentazione sono usurate.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
3. Sintomo I cavi di saldatura si surriscaldano.
Causa 3.1 I contatti elettrici sono difettosi.
Provvedimento Pulire e stringere tutti i contatti elettrici.
Causa 3.2 I cavi di saldatura sono di dimensioni insufficienti.
Provvedimento Aumentare le dimensioni dei cavi o utilizzare cavi paralleli.
7 ORDINAZIONE RICAMBIO
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull'ultima pagina di questo manuale. All'ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 21.
Ciò semplifica l'espletamento dell'ordine e assicura forniture corrette.
IT
DIMENSIONI
- 19 -

A2TF K1
 
  
 
 
 
ACCESSORI
- 20 -
4.( 
Utility light, complete: 0449443880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

ESAB A2 Tripletrac Manuale utente

Tipo
Manuale utente