Nordson iDry Series Induction Dryer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Essiccatori a induzione
Serie iDry® Nordson
Manuale del prodotto per il cliente
P/N 7179441_05
- Italian -
Edizione 09/23
Per ordinare pezzi e per supporto tecnico
rivolgersi al Centro Assistenza Clienti Nordson Finishing
o al rappresentante locale Nordson.
Questo documento è soggetto a modiche senza preavviso.
Per la versione più recente visitare http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO • USA
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Contattateci
Nordson Corporation è a vostra disposizione per richieste di informazioni,
commenti e domande sui suoi prodotti. È possibile reperire informazioni generali
su Nordson al seguente indirizzo Internet:
http://www.nordson.com.
http://www.nordson.com/en/global-directory
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright.
Data del copyright originale 2007. Nessuna parte di questo documento può
essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza previo consenso
scritto di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione
sono soggette a modiche senza preavviso.
- Traduzione dell’originale -
Marchi
iDry, Nordson e il logo Nordson sono marchi registrati di Nordson Corporation.
Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Sicurezza ...................................................................................... 1
Introduzione.................................................................................. 1
Personale qualicato .................................................................... 1
Impiego previsto ........................................................................... 1
Regolamenti e omologazioni ........................................................ 2
Sicurezza personale ..................................................................... 2
Fluidi ad alta pressione ............................................................... 3
Misure antincendio ....................................................................... 4
Pericoli del solvente con idrocarburo idrogenato ........................ 5
Intervento in caso di malfunzionamento ....................................... 5
Intervento in caso di grave lesione ............................................... 6
Messa a terra e collegamento delle masse dell’attrezzatura ....... 7
Esposizione alle interferenze elettromagnetiche (IEM) ............... 8
Smaltimento ................................................................................. 9
Etichette di pericolo e avvertimento ........................................... 10
Descrizione ................................................................................ 13
Componenti dell’essiccatore ...................................................... 14
Principio di funzionamento ......................................................... 16
Dispositivi di sicurezza ............................................................... 18
Programmazione ........................................................................ 19
Speciche ................................................................................... 20
Codice data di fabbricazione ..................................................... 20
Parametri operativi .................................................................... 20
Requisiti di alimentazione per il funzionamento ........................ 20
Numeri dei modelli .................................................................... 21
Pesi ........................................................................................... 21
Dimensioni ................................................................................ 22
Livelli di rumorosità di funzionamento ....................................... 24
Installazione ............................................................................... 25
Ispezione .................................................................................... 25
Vetro .......................................................................................... 25
Tipo di bobina ............................................................................ 26
Ispezione della bobina .............................................................. 27
Punti di sollevamento ................................................................. 28
Posizionamento e montaggio del sistema .................................. 30
Direzione del usso ................................................................... 30
Spazi di ingombro ..................................................................... 30
Montaggio e collegamenti della linea ........................................ 30
Installazione della bobina e del tubo ......................................... 32
Cablaggio del sistema ................................................................ 34
Schemi e schemi di cablaggio................................................... 34
Collegare la tensione di funzionamento AC .............................. 34
Interblocco esterno ..................................................................... 35
Collegamento dell’interblocco esterno ...................................... 35
Monitorare o ignorare l’interblocco esterno ............................... 36
Contatto di stato pronto opzionale dell’essiccatore .................... 36
Sensore di movimento................................................................ 36
Separatore magnetico (opzionale) ............................................. 37
Condotto di scarico (opzionale, fornito dal cliente)..................... 37
Istruzioni per la spedizione di ritorno .......................................... 37
Nazionale/USA .......................................................................... 37
Esportazione ............................................................................. 37
Indice
Impostazione .............................................................................. 38
Test di funzionalità del sistema................................................... 39
Preparazione ............................................................................. 39
Inizializzazione .......................................................................... 40
Regolazione della sensibilità del sensore di movimento laser ... 43
Selezione lingua ......................................................................... 44
Impostazioni di timer e rampa .................................................... 46
Regolazione del livello di alimentazione del modo rampa ........ 46
Impostazione del timer rampa ................................................... 47
Impostazione del timer movimento ........................................... 48
Impostazione della sensibilità di rilevamento del movimento.... 48
Impostazione del timer di interblocco esterno (opzionale) ........ 48
Attivazione dell’interblocco esterno ........................................... 49
Impostazioni Oset temperatura e Limiti alimentazione ........... 50
Oset temperatura ................................................................... 50
Limiti alimentazione................................................................... 50
Impostazioni del controllo PID .................................................... 51
Impostazioni di setpoint temperatura, display e allarme ............ 52
Setpoint temperatura prodotto .................................................. 52
Valori Setpoint allarme alto e Setpoint allarme basso ............... 52
Ritardo allarme temperatura ..................................................... 52
Selezione della visualizzazione della temperatura.................... 52
Congurazione / Impostazione opzioni ...................................... 53
Ripristinare valori predeniti del sistema................................... 53
Funzionamento .......................................................................... 54
Controlli dell’essiccatore............................................................. 54
Avviamento ................................................................................. 55
Modo automatico ........................................................................ 56
Regolazione del setpoint di temperatura................................... 56
Modo manuale........................................................................... 57
Regolazione del setpoint di alimentazione ................................ 57
Allarmi alto e basso .................................................................... 58
Guasti ......................................................................................... 59
Schermata Navigazione ............................................................. 60
Compensazione della temperatura ambiente............................. 61
Impostazione della compensazione della temperatura ambiente
.................................................................................................. 61
Come cambiare la temperatura di setpoint della schermata Auto
Run (Marcia automatica) ........................................................... 64
Annullamento compensazione temperatura ambiente .............. 65
Monitoraggio dati compensazione ambiente............................. 66
Spegnimento .............................................................................. 67
Requisiti per la manutenzione e la diagnostica...................... 68
Manutenzione ............................................................................. 69
Mensile ....................................................................................... 69
Test dei dispositivi di sicurezza - Mensile ................................... 69
Trimestrale ................................................................................. 70
Semestrale ................................................................................. 70
Misurazioni di tensione critiche ................................................. 71
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Tabella fusibili ............................................................................ 74
Diagnostica ................................................................................ 75
Diagnostica della termocoppia ................................................... 78
Riparazione ................................................................................ 80
Sostituzione della bobina e del tubo della bobina ...................... 80
Sostituzione della termocoppia .................................................. 82
Sostituzione del ltro dell’aria ..................................................... 83
Pezzi............................................................................................ 84
Conversioni di temperatura Celsius−Fahrenheit ........................ 84
Equazioni di conversione ........................................................... 84
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
1
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Sicurezza
Introduzione
Leggere ed attenersi alle seguenti istruzioni di sicurezza. Laddove si è ritenuto
opportuno, nella documentazione dell'attrezzatura sono state inserite indicazioni di
pericolo, avvertimento e istruzioni speciche per i compiti e l’attrezzatura. Osservare le
informazioni sulla sicurezza che riguardano il proprio sistema.
Assicurarsi che tutta la documentazione dell'attrezzatura, comprese queste istruzioni,
sia accessibile alle persone che fanno funzionare o eseguono la manutenzione
dell'attrezzatura.
Le istruzioni per l’utente, le istruzioni di sicurezza e le etichette di pericolo nella loro
forma originale vengono consegnate in inglese. In conformità con la Direttiva sulla Bassa
Tensione 2014/35/UE (DBT), Nordson Corporation fornirà istruzioni per l’utente, istruzioni
di sicurezza e etichette di pericolo nella lingua dell’utente nale. Queste traduzioni delle
istruzioni originali saranno rese disponibili su richiesta dell’utente nale.
Personale qualicato
I proprietari dell’attrezzatura hanno la responsabilità di assicurarsi che all’installazione,
al funzionamento, alla manutenzione e riparazione dell’attrezzatura Nordson provveda
personale qualicato. Per personale qualicato si intendono quei dipendenti o appaltatori
che
hanno esperienza nel funzionamento e nella manutenzione di attrezzature elettriche
ad alta tensione e potenza elevata
• sanno eseguire con sicurezza i compiti loro assegnati
hanno familiarità con tutte le rilevanti regole e regolamenti di sicurezza e sono
sicamente in grado di eseguire i compiti loro assegnati
Il personale qualicato è costituito da persona/e addestrata/e.
PERICOLO: Il vano di controllo e la cassetta della bobina contengono livelli elevati di
tensione e potenza. Se non si assicurano ed impiegano tutte le misure di sicurezza
appropriate, si rischiano gravi lesioni, anche letali.
Impiego previsto
L’impiego dell’attrezzatura Nordson in modi diversi da quelli descritti nella documentazio-
ne fornita con l’attrezzatura può provocare lesioni alle persone o danni alla proprietà.
Alcuni esempi di impiego improprio dell’attrezzatura comprendono:
l’uso di materiali ed atmosfere incompatibili
l’eettuazione di modiche non autorizzate
la rimozione o l’esclusione di protezioni o interblocchi di sicurezza
l’uso di pezzi incompatibili o danneggiati
l’uso di attrezzatura ausiliaria non approvata
il funzionamento dell’attrezzatura oltre i valori nominali massimi
2Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Regolamenti e omologazioni
Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia classicata e omologata per l’ambiente in cui
viene usata. Qualsiasi omologazione ottenuta per l’attrezzatura Nordson decade se non
vengono seguite le istruzioni relative all’installazione, al funzionamento e all’assistenza.
Per gli standard di omologazione consultare la Dichiarazione di conformità.
Sicurezza personale
PERICOLO: Allo scopo di prevenire lesioni seguire le seguenti istruzioni.
Non mettere in funzione l’attrezzatura e non eettuare interventi sulla stessa se non si
è qualicati per farlo.
Non mettere in funzione l’attrezzatura se le protezioni di sicurezza, le porte o
le coperture non sono intatte e se gli interblocchi automatici non funzionano
correttamente. Non escludere o disattivare alcun dispositivo di sicurezza.
Vericare che il sistema di ventilazione funzioni correttamente, al ne di prevenire
pericolose concentrazioni di particelle volatili o vapori.
Tenersi lontano dall’attrezzatura in movimento. Prima di regolare o eettuare la
manutenzione dell’attrezzatura in movimento, spegnere l’alimentazione elettrica e
attendere che l’attrezzatura si arresti completamente. Bloccare l’alimentazione elettrica
e mettere in sicurezza l’attrezzatura per evitare movimenti inattesi.
Scollegare, bloccare e etichettare gli interruttori prima di eettuare la manutenzione
dell’attrezzatura elettrica. Prima di aprire il vano attendere 10 minuti anché tutti i
dispositivi interni di accumulo di energia siano completamente scarichi.
• Tenere le parti del corpo e gli attrezzi metallici lontano dalla zona di riscaldamento
a induzione mentre il sistema è eccitato. Gli oggetti metallici si riscaldano molto
rapidamente. Rimuovere tutti i gioielli, orologi ed anelli.
Scaricare (satare) la pressione idraulica e pneumatica prima di regolare o eettuare
la manutenzione dei componenti o dei sistemi pressurizzati. Scollegare, bloccare e
etichettare gli interruttori prima di eettuare la manutenzione dell’attrezzatura elettrica.
Quando le pistole a spruzzo manuali sono in funzione, assicurarsi di essere collegati
a terra. Indossare guanti elettricamente conduttivi o una cinghia di messa a terra
collegata all’impugnatura della pistola o a un’altra ecace messa a terra. Non
indossare o portare oggetti metallici quali gioielli o utensili.
Se si riceve anche una leggera scossa elettrica, spegnere immediatamente tutta
l’attrezzatura elettrica o elettrostatica. Non riavviare l’attrezzatura nché il problema
non è stato individuato e risolto.
• Non disattivare mai nessun dispositivo di diagnostica o interblocco, tra cui ma non
solo:
• Sensore di corrente
• Interruttori di sovratemperatura
Pressostato aria
Interruttori di sicurezza del coperchio della cassetta della bobina
Disattivando questi dispositivi si estingue la garanzia e si possono causare lesioni
personali o guasti all'attrezzatura.
3
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Procurarsi e leggere le Schede Dati di Sicurezza (Safety Data Sheet - SDS) per tutti
i materiali usati. Seguire le istruzioni del fabbricante sulla gestione e sull’utilizzo dei
materiali e usare i dispositivi di protezione personale raccomandati.
Al ne di prevenire lesioni, essere consapevoli di pericoli meno evidenti sul posto
di lavoro, che spesso non possono essere completamente eliminati, quali superci
molto calde, bordi alati, circuiti elettrici eccitati e pezzi mobili che non si possono
rinchiudere o recintare per ragioni pratiche.
Quando si eettua la manutenzione della bobina o del gruppo condensatore, è
richiesto un tempo di attesa di 10 minuti dopo lo spegnimento, prima di eettuare
la manutenzione. Le temperature delle superci di tali componenti possono essere
elevate durante il normale funzionamento.
Fluidi ad alta pressione
I uidi ad alta pressione sono estremamente pericolosi, a meno che non siano rinchiusi
in modo sicuro. Depressurizzare sempre il uido, prima di regolare o sottoporre a
manutenzione l’attrezzatura ad alta pressione. Un getto di uido ad alta pressione può
tagliare come un coltello, causando gravi lesioni siche, amputazione o morte. I uidi che
penetrano nella pelle possono anche causare avvelenamento tossico.
In caso di lesioni per penetrazione di uidi, consultare immediatamente un medico. Se
possibile fornire all'operatore sanitario una copia di SDS per il uido in questione.
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Associazione nazionale dei
fabbricanti di attrezzature a spruzzo) ha creato una tessera tascabile da portare sempre
con sé quando si lavora con attrezzature a spruzzo ad alta pressione. Le tessere
vengono fornite assieme all’attrezzatura a spruzzo. Sulla tessera è riportato il testo
seguente:
PERICOLO: Qualsiasi lesione causata da liquidi ad alta pressione può essere grave.
Se si sono subite lesioni o anche solo si sospetta di aver subito lesioni:
• Andare immediatamente al pronto soccorso.
Dire al medico che si sospetta di avere una lesione con penetrazione di uido ad alta
pressione.
Mostrare questa tessera
Dire al medico quale tipo di materiale si stava spruzzando
ALLARME MEDICO — FERITE PER SPRUZZO AIRLESS: AVVISO PER IL MEDICO
La penetrazione cutanea è una lesione traumatica grave. È importante trattare la lesione
chirurgicamente prima possibile. Non ritardare il trattamento per ricercare la tossicità. La
tossicità è dovuta alla penetrazione di vernici direttamente nel usso sanguigno.
È raccomandabile consultare un chirurgo plastico o un chirurgo specializzato nella
ricostruzione delle mani.
La gravità della ferita dipende dalla sua localizzazione sul corpo, dal fatto che la sostanza
abbia prima colpito qualcosa e poi sia stata deviata causando un danno ancora maggiore
e da molte altre variabili, tra cui la microora cutanea che si trova nella vernice o nella
pistola e che viene sparata nella ferita. Se la vernice contiene lattice acrilico e diossido
di titanio, che danneggiano la resistenza dei tessuti alle infezioni, si può avere un’elevata
proliferazione di batteri. Tra i trattamenti medici raccomandati contro le lesioni alle mani
con penetrazione di vernice ci sono la decompressione immediata dei compartimenti
vascolari chiusi della mano, allo scopo di liberare il tessuto sottostante dilatato dalla
vernice penetrata, un debridement mirato della ferita e un immediato trattamento
antibiotico.
4Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Misure antincendio
PERICOLO: Il sistema è progettato solo per l'uso con composti sigillanti a base d'ac-
qua. Non è omologato per l'uso con composti a base di solvente.
Per evitare un incendio o un’esplosione, attenersi alle seguenti istruzioni.
• Tutta l'attrezzatura va dotata di messa a terra e collegata alla messa a terra
dell'edicio.
Spegnere immediatamente tutta l’attrezzatura se si notano scintille o formazioni di
archi. Non mettere nuovamente in funzione l’attrezzatura nché la causa non è stata
individuata e risolta.
Non fumare, saldare, eettuare operazioni di molatura o usare amme vive nei luoghi
in cui vengono usati o immagazzinati materiali inammabili. Non riscaldare i materiali
a temperature superiori a quelle raccomandate dal fabbricante. Accertarsi che il
monitoraggio del calore e i dispositivi di limitazione funzionino correttamente.
Fornire un’adeguata ventilazione per prevenire pericolose concentrazioni di particelle
volatili o vapori. Fare riferimento ai codici locali o alle SDS dei propri materiali.
Non scollegare circuiti elettrici attivi durante l’utilizzo di materiali inammabili. Per
prima cosa spegnere l’alimentazione elettrica mediante un sezionatore per evitare
lo sprigionamento di scintille. Attendere 10 minuti anché tutti i dispositivi interni di
accumulo di energia siano completamente scarichi.
• Essere informati sulle posizioni dei pulsanti di arresto di emergenza, valvole di
arresto ed estintori. Se scoppia un incendio in una cabina di spruzzo, spegnere
immediatamente il sistema di spruzzo e le ventole di scarico.
• Spegnere l'alimentazione elettrostatica e mettere a terra il sistema di carica prima di
regolare, pulire o riparare l’attrezzatura elettrostatica.
Pulire, eettuare la manutenzione, testare e riparare l’attrezzatura in base alle
istruzioni contenute nella relativa documentazione.
• Usare solamente pezzi di ricambio appositamente destinati ad essere usati con
l’attrezzatura originale. Contattare il rappresentante Nordson per avere informazioni e
consigli sui pezzi di ricambio.
PERICOLO: In caso di incendio elettrico, usare un estintore di classe C o un estintore
per più classi che includa la classe C.
5
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Pericoli del solvente con idrocarburo alogenato
Non utilizzare solventi con idrocarburo alogenato in un sistema pressurizzato con dei
componenti in alluminio. Sotto pressione tali solventi possono reagire con l’alluminio ed
esplodere, causando lesioni, morte o danni materiali. I solventi con idrocarburo alogenato
contengono uno o più dei seguenti elementi:
Elemento Simbolo Presso
Fluoro F “Fluoro-”
Cloro Cl “Cloro-”
Bromo Br “Bromo-“
Iodio I “Iodio-“
Per maggiori informazioni controllare l’SDS del materiale o rivolgersi al proprio fornitore
di materiale. Se si devono usare solventi con idrocarburo idrogenato, rivolgersi al
rappresentante Nordson per informazioni sui componenti Nordson compatibili.
Intervento in caso di malfunzionamento
Se un sistema o un’attrezzatura del sistema funziona male, spegnere immediatamente il
sistema e procedere come segue:
Scollegare e bloccare l’alimentazione elettrica del sistema.
Chiudere le valvole di arresto pneumatiche e idrauliche e scaricare le pressioni.
Per un aiuto a diagnosticare i guasti del sistema vedi la sezione Diagnostica.
• Non provare mai a far funzionare il sistema con le porte o il coperchio della cassetta
della bobina aperti o con i pannelli di accesso rimossi.
Eseguire i test diagnostici dei componenti con l’alimentazione elettrica OFF (SPENTA).
Evitare di riavviare più volte il sistema dopo che viene indicato un guasto sul display.
I riavviamenti addizionali possono causare ulteriore danno al componente ad alta
tensione.
Identicare il motivo del cattivo funzionamento e correggere il problema prima di
riavviare il sistema.
6Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Intervento in caso di grave lesione
La lesione personale può vericarsi quando l’essiccatore a induzione è in un normale
modo di funzionamento e anche in caso di un grave malfunzionamento dell’attrezzatura.
In condizioni di funzionamento normali il prodotto può percorrere vari passaggi con
gabbie e superci di trasporto. Ciò è normale, in quanto il usso previsto per il prodotto è
di essere spinto lungo un percorso orizzontale o verticale attraverso l’essiccatore.
Per controllare il usso lungo il percorso del trasportatore si usa un’attrezzatura di
avanzamento a pressione esterna. Generalmente l’attrezzatura esterna non è controllata
dall’essiccatore a induzione e può non arrestarsi quando viene premuto l’arresto
d’emergenza dell’essiccatore o quando lo scollegamento è in posizione OFF (SPENTO).
PERICOLO: PERICOLO DI LESIONI
Mentre il prodotto scorre in modo continuo attraverso l’essiccatore a induzione e poi
ne fuoriesce, esistono dei punti di schiacciamento.
Non provare mai a toccare, usare un utensile o simili nel percorso del prodotto
in movimento o provare a toccare o deviare il percorso previsto del prodotto in
movimento.
Si rischiamo gravi lesioni se si usa una mano, un dito o simili per bloccare o provare a
cambiare il percorso del prodotto mentre il prodotto è in movimento.
Il prodotto che esce dall’essiccatore a induzione avrà una temperatura elevata e
aperto all’aria per evaporare acqua nel rivestimento del prodotto.
Non toccare mai il prodotto in nessuno modo, perché si rischiamo gravi ustioni
termiche.
In caso di lesioni dovute al contatto con il prodotto, seguire le procedure mediche
standard per traumi a una parte del corpo e, se necessario, il trattamento di ustioni
termiche. Cercare immediatamente assistenza medica professionale.
In caso di un malfunzionamento catastroco dell’attrezzatura, possono vericarsi lesioni
come conseguenza di un incendio elettrico, arco elettrico o simili.
In caso di lesioni dovute a scarica elettrica o contatto con parti elettriche sotto
tensione, seguire le procedure mediche standard per trauma a un corpo dovuto a
contatto elettrico e cercare immediatamente assistenza medica professionale.
7
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Messa a terra e collegamento delle masse dell’attrezzatura
PERICOLO: Solo personale adeguatamente addestrato dovrebbe azionare l’attrezzatu-
ra dell’essiccatore a induzione.
PERICOLO: La messa a terra e il collegamento delle masse adeguati sono una parte
essenziale del funzionamento sicuro dell’essiccatore a induzione.
L’essiccatore a induzione usa un collegamento a terra primario a un singolo punto per
componenti in lamiera, come illustrato qui sotto.
• I test di messa a terra e collegamento delle masse sono eseguiti in fabbrica e
soddisfano o superano i livelli accettabili per le certicazioni che riguardano questo
prodotto.
Ripristinare sempre i collegamenti a terra rimossi quando si esegue la manutenzione
dell’attrezzatura.
Non provare mai a far funzionare il sistema con le porte o il coperchio della cassetta
della bobina aperti o con i pannelli di accesso rimossi.
Figura 1 Schema di messa a terra semplicato
8Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Esposizione alle interferenze elettromagnetiche (IEM)
L’attrezzatura a induzione genera un campo magnetico che disperde energia
rapidamente con distanza crescente dalla sorgente. Vedi distanze della zona di sicurezza
nella gura sottostante.
• Evitare di indossare orologi da polso o anelli vicino al campo di induzione.
Non mettere mai una mano che indossa un orologio da polso o anello nella bobina in
nessun momento.
• Durante il funzionamento, i portatori di pacemaker devono evitare di trovarsi a meno di
5 m (16 ft) dal campo di induzione.
• Le donne incinte devono sottoporsi a un consulto medico professionale prima di
un’esposizione prolungata al campo magnetico di induzione.
La gura sottostante ha solo valore di riferimento. Le distanze di sicurezza sono
applicabili a qualsiasi modello di essiccatore a induzione.
5 M (16,4 ft)
5 M (16,4 ft)
5 M (16,4 ft)
5 M (16,4 ft)
Figura 2 Zona della distanza di sicurezza
9
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Smaltimento
Smaltire l’attrezzatura e i materiali usati per il suo funzionamento e la sua manutenzione
conformemente ai codici locali.
10 Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Etichette di pericolo e avvertimento
Vedi Figura 3 e Figura 4. Le etichette di pericolo e avvertimento usate sul sistema a
induzione descritte in questo manuale sono illustrate qui sotto, assieme alla posizione
approssimativa in cui può essere localizzata l’etichetta. Queste etichette non vanno
rimosse. Se sono danneggiate, usurate o altrimenti illeggibili, si prega di rivolgersi a
Nordson Corporation per ottenere dei ricambi.
Tabella 1 Informazioni sulle etichette
N° Posizione Etichette Pericoli
1Cassetta della
bobina
Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usare procedure di lockout/tagout (LOTO) ovvero di blocco con
lucchetto e etichetta quando si esegue la manutenzione
Avvertimento per punto di schiacciamento
2Pannello di
scollegamento Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
3
Morsetti
dell'interblocco
del cliente
Tipo di lo richiesto, classicazione e coppia
4Vano di
controllo
DANGER
Arc flash and shock
hazard.
Follow ALL requirements in
NFPA 70A for safe work
practice and for Personal
Protective Equipment.
Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
Arco elettrico potenziale
Collegamenti sotto tensione quando lo scollegamento è in posizione
ON (ACCESO).
5Cassetta della
bobina
EMITS ELECTRICAL AND
MAGNETIC FIELDS (EMF).
MAINTAIN 5M DISTANCE FOR
PACEMAKERS
SEEK MEDICAL ADVICE ON PROLONGED
EXPOSURE IF YOU ARE PREGNANT
NO JEWELRY WORN NEAR EQUIPMENT
WARNING
Emette campi elettromagnetici (CEM)
6Riscaldatore
d'aria Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
11
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
N° Posizione Etichette Pericoli
7
Pannello di
accesso al
condensatore
Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usare procedure di lockout/tagout (LOTO) ovvero di blocco con
lucchetto e etichetta quando si esegue la manutenzione
CAUTION
Internal Ground
Bonding Strap
Avoid Electrical Discharge:
Disconnect when opening;
Reconnect when closing.
Avvertimento per collegamento delle masse
8
Pannello di
accesso alla
base inferiore
DANGER
Arc flash and shock
hazard.
Follow ALL requirements in
NFPA 70A for safe work
practice and for Personal
Protective Equipment.
Pericolo elettrico potenziale, arco elettrico potenziale
DANGER
LOCKOUT / TAGOUT
REQUIRED BEFORE
PERFORMING SERVICE
ON THIS EQUIPMENT
Usare procedure di lockout/tagout (LOTO) ovvero di blocco con
lucchetto e etichetta quando si esegue la manutenzione
CAUTION
Internal Ground
Bonding Strap
Avoid Electrical Discharge:
Disconnect when opening;
Reconnect when closing.
Avvertimento per collegamento delle masse
9
Morsetti di
ingresso
alimentazione
Pericolo elettrico potenziale, alta tensione.
REFER TO CUSTOMER PRODUCT MANUAL-SYSTEM WIRING
POTENTIAL FLASH HAZARD
!WARNING!
Avvertimento di arco elettrico
Perno/morsetto di collegamento della messa a terra di protezione
Tensione e frequenza della linea di funzionamento
Tipo di lo richiesto, classicazione e coppia
12 Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
1
4
2
3
5
Figura 3 Posizioni delle etichette di pericolo sull'essiccatore a induzione Serie iDry (qui con separatore magnetico opzio
nale)
5
7
8
6
9
Figura 4 Posizioni delle etichette di pericolo sull'essiccatore a induzione Serie iDry (lato posteriore)
13
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
Descrizione
Gli essiccatori a induzione Serie iDry Nordson forniscono un'essiccazione semplice,
eciente ed uniforme dei composti a base d'acqua per sigillare le estremità di barattoli.
Gli essiccatori impiegano un riscaldamento a induzione a stato solito, al ne di generare
calore all'interno delle estremità del barattolo ed essiccare il composto sigillante, a
velocità di linea no a 2.200 estremità al minuto. Gli essiccatori possono essere progettati
per estremità di barattolo con diametro da 57 a 170 mm.
Gli essiccatori sono disponibili con canali doppi o singoli e si possono congurare per
adattarsi a quasi tutte le altezze della linea. Ogni essiccatore è progettato per trattare
un materiale e una dimensione dell’estremità del barattolo specici oppure una gamma
limitata di dimensioni delle estremità del barattolo, in base alle speciche del cliente.
Figura 5 Essiccatore a induzione Serie iDry (con separatore magnetico opzionale)
Tabella 2 Caratteristiche e vantaggi
Funzione Vantaggio
Accensione/spegnimento
istantanei
Quando la linea si avvia, il riscaldamento all'interno delle estremità del barattolo inizia
istantaneamente. Dal momento che il calore viene creato direttamente all'interno delle
estremità, non esiste inerzia termica. Quando la linea si ferma, il riscaldamento si ferma
istantaneamente. In tal modo si ottiene un prodotto molto uniforme.
Niente ingorghi La lunghezza ridotta dell'essiccatore e il design tutto diritto riducono al minimo gli
ingorghi.
Risparmio energetico
Il riscaldamento a induzione a stato solido è estremamente eciente. Più dell'80%
della potenza consumata viene direttamente realizzata come calore nelle estremità del
barattolo. Quando la linea si ferma, non viene consumata quasi nessuna potenza.
Adabilità Il design a stato solido degli essiccatori riduce al minimo il tempo di inattività. Esistono
pochi pezzi mobili soggetti ad usura.
Ingombro ridotto L'essiccatura a induzione è talmente eciente che questo essiccatore è molto più piccolo
dei forni convenzionali.
Controllo della temperatura
L'essiccatore monitorizza costantemente la temperatura delle estremità del barattolo
mentre escono dall'essiccatore e regola l'alimentazione della bobina al ne di mantenere
la temperatura di setpoint desiderata, con un controllo uniforme della qualità del prodotto.
Separatore magnetico All'uscita dell'essiccatore si può installare un separatore magnetico opzionale.
14 Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Componenti dell’essiccatore
Vedi Figura 6 e Figura 7.
Tabella 3 Componenti e descrizioni
N° Nome Descrizione
1Cassetta della
bobina
Contiene la bobina di induzione, il tubo di vetro della bobina, il riscaldatore d'aria ausiliario,
il soante del riscaldatore e il soante di scarico. Le estremità del barattolo percorrono
il tubo di vetro e vengono riscaldate dalla bobina di induzione. L'aria dell'armadio viene
riscaldata e spinta attraverso il tubo per portare fuori l'umidità che evapora dal composto
sigillante. Il soante di scarico attira l'aria riscaldata e l'umidità fuori dal tubo. La cassetta
della bobina è collegata al sistema di alimentazione e evacuazione del cliente.
2Sensore di
movimento
Un sensore laser che monitorizza il movimento delle estremità del barattolo all'ingresso
dell'essiccatore. Il controller fornisce alimentazione alla bobina di induzione solo quando
il sensore di movimento rileva le estremità del barattolo che si muovono attraverso
l'essiccatore.
3Console di controllo
dell’operatore
Contiene il terminale di interfaccia dell'operatore (touch screen) che comprende tutte le
funzioni di controllo dell'operatore, compresi pericoli e guasti. La console comprende un
pulsante di arresto d'emergenza e i pulsanti di accensione e spegnimento del sistema.
4 Vano di controllo Contiene il controller del sistema (PLC), la ventola e i ltri dell'aria di rareddamento, i
dispositivi di inversione dell'alimentazione e le schede di circuito.
5Sensore di
temperatura
Rileva la temperatura del prodotto mentre le estremità escono dalla cassetta della bobina.
Il controller della temperatura quindi regola l'alimentazione fornita alla bobina di induzione
per produrre la temperatura di uscita desiderata per l'estremità del barattolo. Il sensore è
una termocoppia di tipo K a massa bassa.
6Separatore
magnetico
Consente la separazione dei prodotti quando viene usato assieme a prodotti in acciaio
(solo). Regolabile per un ampio intervallo di dimensioni del prodotto. Per ottenere una
separazione corretta, subito dopo il separatore si deve usare una ruota magnetica.
7Bobina di induzione
e tubo di vetro
La bobina è collegata in parallelo al gruppo condensatore, il che crea un circuito del
serbatoio risonante. Mentre i prodotti in acciaio o alluminio vengono trasportati attraverso
la bobina, nel prodotto viene indotto del calore.
Il tubo di vetro è la supercie di trasporto per il prodotto. Il tubo di vetro si trova al centro
della bobina.
8Pannello di
scollegamento
Rimuove la tensione di linea a corrente alternata AC dal pannello di controllo anteriore e
dal sistema dell’inverter ad alta tensione HV. I morsetti di linea AC e il ltro di linea restano
sotto tensione.
9
Morsetti
dell'interblocco del
cliente
Morsetti di collegamento del segnale dell’interblocco. Vedi la sezione Interblocco esterno
di questo manuale.
10 Pannello di accesso
al condensatore Consente di accedere al gruppo condensatore.
11 Pannello di accesso
alla base inferiore
Consente l’accesso per la manutenzione ai collegamenti di alimentazione AC principali,
a gruppo inverter, gruppo relè a stato solido, bobine di arresto, gruppo scheda trasporto,
schede snubber, trasformatore ferrorisonante e gruppo regolatore tensione DC.
12 Riscaldatore d'aria
Il riscaldatore d'aria fornisce un’aria ad alta temperatura pressurizzata al tubo di vetro per
aumentare il livello di assorbimento d’acqua. Il riscaldatore d'aria è attivo solo mentre il
prodotto è in movimento attraverso l’essiccatore.
13 Soante a vuoto Il soante a vuoto si usa assieme al riscaldatore d'aria per spurgare il tubo di vetro
dall'aria umidicata.
14 Morsetti di ingresso
alimentazione
Morsetti di collegamento della tensione di linea AC. Per la tensione e la frequenza di linea
vedi la sezione Speciche di questo manuale.
15
Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation P/N 7179441_05
1
4
8
9
2
3
7
6
5
Figura 6 Essiccatore a induzione Serie iDry (qui con separatore magnetico opzionale)
10
11
12
14
13
Figura 7 Essiccatore a induzione Serie iDry (lato posteriore)
16 Essiccatori a induzione Serie iDry® Nordson
© 2023 Nordson Corporation
P/N 7179441_05
Principio di funzionamento
Vedi Figura 8 e Figura 9.
Le estremità del barattolo percorrono un tubo di vetro della bobina all'interno della
cassetta della bobina. Il tubo è circondato dalla bobina di induzione. Quando le estremità
del barattolo entrano nell'essiccatore, il sensore di movimento all'ingresso lo segnala
al controller. Il controller fa applicare all'inverter di potenza una corrente alternata agli
avvolgimenti della bobina. Gli avvolgimenti della bobina generano un campo magnetico
alternato che crea grandi correnti eddy nelle estremità del barattolo. La resistenza
alle correnti eddy genera calore all'interno delle estremità del barattolo essiccando
il composto sigillante. Se la linea delle estremità del barattolo si ferma, il sensore di
movimento lo segnala al controller, il quale spegne l'alimentazione agli avvolgimenti della
bobina.
Il sensore di temperatura (termocoppia) all'uscita rileva la temperatura dell'estremità
del barattolo e la segnala al controller della temperatura, il quale regola l'alimentazione
verso gli avvolgimenti della bobina al ne di mantenere la temperatura di setpoint. Il
controller impiega un algoritmo PID (Proporzionale-Integrale-Derivativo) per regolare
automaticamente la quantità di potenza fornita alla bobina, allo scopo di eliminare le
variazioni di temperatura dovute alle uttuazioni della tensione di linea, al peso del
composto applicato e alla temperatura iniziale delle estremità del barattolo.
Un soante nel vano del controller/inverter di potenza attira aria del locale e la dirige sui
componenti elettrici per rareddarli. L'aria poi uisce nella cassetta della bobina e sopra
la bobina stessa per rareddarla. Un riscaldatore d'aria montato sul mozzo del tubo
all'estremità di ingresso dell'interno della cassetta della bobina poi aggiunge ulteriore
calore all'aria mentre entra nel tubo della bobina, allo scopo di far uscire l'umidità che
evapora dal composto sigillante. Un soante di scarico montato nel mozzo d'uscita del
tubo fa uscire l'aria dal tubo e la scarica fuori nel locale. Se all'uscita del tubo è installato
un separatore magnetico opzionale, l'aria riscaldata viene anche condotta direttamente
nel separatore.
Gli interblocchi di sicurezza comprendono interruttori di interblocco della porta,
termocoppie e un pressostato. Viene fornito anche un interblocco cliente. Lo stato
dell'interblocco appare sul pannello di controllo dell'operatore.
PERICOLO: Non disattivare mai nessun dispositivo di diagnostica o interblocco, tra cui
ma non solo:
• Sensore di corrente
• Interruttori di sovratemperatura
Pressostato aria
Interruttori di sicurezza del coperchio della cassetta della bobina
Disattivando questi dispositivi si estingue la garanzia e si possono causare lesioni
personali o guasti all'apparecchiatura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Nordson iDry Series Induction Dryer Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario