E-flite E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Electric Airplane Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Commander mPd 1.4m
EFL14850
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate. EFL14875
IT
Commander mPd 1.4m
60
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC
nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati
compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono
state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino
mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
IT
61
Specifiche ........................................................................................61
Impostazione della trasmittente .......................................................62
PNP Receiver Selection and Installation ...........................................63
Installare la batteria e armare l’ESC .................................................64
Binding ............................................................................................ 65
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF....................................66
Telemetria ESC integrata ..................................................................66
Rimozione dell’elica installata in fabbrica .........................................67
Assemblaggio del modello ...............................................................67
Montaggio dell’elica .........................................................................69
Test di controllo della direzione ........................................................70
Verificare il verso dei controlli AS3x .................................................71
Centraggio delle super ci mobili ....................................................... 71
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi.........................72
Doppia velocità e controllo lanci .......................................................72
Baricentro (CG) ................................................................................72
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF ..............................73
Trimmaggio in volo ..........................................................................73
Dopo il volo ......................................................................................73
Manutenzione del motore ................................................................74
Manutenzione dei servo ................................................................... 74
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .................................75
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................................75
Parti di ricambio ..............................................................................76
Parti consigiate ................................................................................ 76
Parti opzionali ..................................................................................76
Garanzia ..........................................................................................77
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...........................77
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .............................77
1400 mm
1143 mm
Motore:
Brushless Outrunner, 3720-850 Kv, 14 poli
Installato Installato
ESC:
ESC Avian 45 A Brushless 3-4S (SPMXAE45A)
Installato Installato
Servo:
Alettone, timone, equilibratore, flap: A345 servo sub-
micro 9 g (cavo 240 mm).
Installato Installato
Ricevitore: Spektrum AR631 6 canali AS3X/SAFE con
telemetria (SPMAR631)
Installato Necessario
Batteria consigliata: 4S 2200mAh LiPo
Necessario Necessario
Caricabatterie consigliato: per batterie LiPo a 3-4 celle
con bilanciamento
Necessario Necessario
Trasmittente consigliata: a portata, 6canali,
2,4GHz con tecnologia Spektrum DSMX® e Dual Rate
programmabili.
Necessario Necessario
Con batteria 4S 2200mAh.
2000g
Senza batteria: 1770g
Peso
SpecicheAttrezzatura inclusa / consigliata
Indice
IT
Commander mPd 1.4m
62
AVVERTENZA: Se la trasmittente lo consente, attivare la funzione taglio
gas. Attivare sempre il taglio del gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
IMPORTANTE: dopo avere configurato il modello, ripetere sempre la procedura di
binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate.
IMPORTANTE: il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo
aeromodello.
Il canale FLAP (CH 6) controlla i flap.
Per DX6e, DX6, NX6 e DX7, il canale FLAP (CH 6) può essere utilizzato per SAFE
Select. Con i valori indicati nella tabella delle impostazioni, questo attiverà
SAFE nelle posizioni dei flap a mezza e a piena corsa e AS3X nella posizione
no flap. Per assegnare il canale dei flap a SAFE Select, i valori dell’interruttore
devono essere impostati a +100 e -100 e la velocità a 0 per assegnare
temporaneamente l’interruttore SAFE nel menu del sistema flap. Riportare quindi
i valori del sistema flap a quelli indicati nella configurazione della trasmittente.
Per assegnare l’interruttore a SAFE Select, vedere le istruzioni nella sezione
Assegnazione interruttore SAFE di questo manuale.
La terminologia e la posizione delle funzioni usate per la programmazione delle
trasmittenti iX12 e iX20 possono variare leggermente rispetto a quelle degli
altri radiocomandi Spektrum AirWare™. I nomi tra parentesi corrispondono alla
terminologia di programmazione delle trasmittenti iX12 e iX20. Consultare il
manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla sua programmazione.
File di congurazione preimpostati per la trasmittente
Per configurare più rapidamente la trasmittente, visitare www.SpektrumRC.com
e scaricare i file di configurazione preimpostati più recenti per la trasmittente. I
file si trovano in “SETUPS/UPDATES” (IMPOSTAZIONI/AGGIORNAMENTI) e al link
“AIR TRANSMITTER SETUPS” (IMPOSTAZIONI TRASMITTENTE AEREA). Selezionare
la coppia radio/trasmettitore, poi nella pagina corrispondente sotto “SETUPS &
DOWNLOADS” (IMPOSTAZIONI E DOWNLOAD) cliccare sul pulsante “DOWNLOAD
SETUPS” (SCARICA IMPOSTAZIONI) per visualizzare nell’elenco a discesa i file
disponibili. Individuare il file per questo modello tramite il numero di articolo.
Scaricate il file del modello corretto e installarlo nella trasmittente usando una
scheda SD.
Dual Rate (riduttori di corsa)
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X®, non
ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più
corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette
dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori
informazioni se si verificano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare le corse esponenziali nella trasmittente.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
* Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza
i dati telemetrici, visitare il sito www.SpektrumRC.com e aggiornarne il firmware.
Una volta installato il firmware più recente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare
operativa.
Impostazione della trasmittente
Impostazione di trasmittenti digitali
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO non configurato (eseguire il reset
del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Imp. Dual Rate
Interruttore a 2 posizioni Interruttore a 3 posizioni
HIGH (LUNGO) 100% HIGH (LUNGO) 100%
MID (MEDIO) 70%
LOW (CORTO) 70% LOW (CORTO) 50%
Imp. corsa servo 100%
Imp. taglio gas -100%
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
NX6 DX8e
DX8 (Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX20
NX8
NX10
1. Andare in SYSTEM SETUP (Model Utilities)† [(IMP. SISTEMA) (Gestione modelli)]
2. Imp. MODEL TYPE: AIRPLANE (TIPO MODELLO: AEROPLANO)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI AEROMODELLO): (Model Setup, Aircraft Type)†:
ALA: 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST (Model Adjust)]† [ELENCO FUNZIONI (Reg. modello)]
5. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP): Switch D
Pos O: 100% FLAP 0% Equilibratore
Pos 1: 0% FLAP 4% Equilibratore
Pos 2: -100% FLAP 6% Equilibratore
Interruttore: Switch D
Velocità: 2,0 s
IT
63
PNP Receiver Selection and Installation
A
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è lo Spektrum AR631. Se si sceglie
di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un modello a piena
portata con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore in uso per le
istruzioni di installazione e uso.
Installazione del ricevitore AR631
1. Rimuovere il portello della capottina tirandone su il lato posteriore in modo da
esporre il vano del ricevitore.
2. Collegare i servo delle superfici di controllo alle corrispondenti porte sul
ricevitore come indicato nella tabella a destra.
3. Con del nastro biadesivo per servo (non fornito in dotazione), fissare il ricevitore
alla superficie piatta del vano, come mostrato. Il ricevitore (A) va montato
secondo l’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza della fusoliera,
con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte dei servo verso la parte posteriore
del modello. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte le
configurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
4. Far passare l’antenna sul lato sinistro e posteriore della fusoliera come
illustrato.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e schianto al suolo.
Assegnazione delle
porte AR631
BND/PRG = SRXL2
1 = Gas
2 = Alettone
3 = Equilibratore
4 = Timone
5 = LED
6 = Flap
Parte attiva
dell’antenna
IT
Commander mPd 1.4m
64
Scelta della batteria
Noi consigliamo una batteria LiPo Spektrum 2200 mAh 14,8 V 4S 30C
(SPMX22004S30). Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie
consigliate. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere
capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo
consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera. Verificare anche che il
baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il
motore fa girare l’elica a ogni minimo spostamento dello stick del gas.
ATTENZIONE:
Tenere sempre le
mani lontano dalle eliche.
Quando armato, il motore
farà girare l’elica in risposta a
qualunque movimento del
throttle.
C
A
1. Abbassare completamente lo stick motore e il suo trim. Accendere la
trasmittente e attendere 5 secondi.
2. Far scorrere indietro e togliere la capottina (A) che fa anche da coperchio per il
vano batteria.
3. Per maggior sicurezza applicare alla parte inferiore della batteria la parte
morbida del nastro a strappo (B) opzionale e l’altra parte del nastro sul
supporto batteria.
4. Installare nella sua sede una batteria (C) carica spostandola completamente
in avanti, come illustrato. Fissarla con il cinturino a strappo (D). Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni sulla regolazione del baricentro.
5. Accertarsi che la batteria di bordo sia fissata con una fascetta a strappo.
6. Collegare la batteria all’ESC.
7. Tenere l’aeromodello sul suo carrello su di un piano livellato, immobile e al
riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà.
Una volta armato:
L’ESC emetterà una serie di toni (il numero di toni dipende dal conteggio delle
celle della batteria).
Le superfici di controllo eseguiranno un ciclo per AS3X o due cicli per la
tecnologia SAFE, se questa viene attivata.
Un LED si accenderà sul ricevitore.
8. Rimontare lo sportello della batteria.
Smontare in ordine inverso, se necessario.
B
D
Installare la batteria e armare l’ESC
IT
65
Binding
Suggerimenti generali per il binding
Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare
il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente
al ricevitore durante la connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente
quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente
a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe
si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas
basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per
stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o,
se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un
interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il
binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
SAFE Select può essere attivato anche tramite la programmazione avanzata Forward Programming nelle trasmittenti compatibili.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato:
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
SAFE Select disattivato
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding Collegare
l’alimentazione
Abbassare il
gas
Rimuovere il connettore di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
IT
Commander mPd 1.4m
66
Mode 1 and 2 transmitters
X 5
100%
100%
Assigned Switch
Assegnazione interruttore SAFE® Select BNF
Programmazione avanzata Forward Programming
Assegnare il canale SAFE Select tramite la programmazione avanzata Forward
Programming se si usa una trasmittente Spektrum compatibile.
Per maggiori informazioni sull’impostazione di SAFE Select e
l’utilizzo della programmazione Forward Programming, cliccare
sul link che segue per un video dettagliato:
https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
Impostazione Forward Programming per SAFE Select
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Assegnare a SAFE Select un interruttore che non sia già stato
assegnato ad altra funzione. Utilizzare uno qualunque dei canali
aperti tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4).
4. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli
azionamenti involontari del motore.
5. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
6. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [ELENCO FUNZIONI (Imp.
modello)]
7. Selezionare Forward Programming; Selezionare Gyro Settings (Imp.
giroscopi), Scegliere SAFE Select per entrare nel menu.
8. Impostare SAFE Select Ch: al canale che è stato scelto per SAFE
Select.
9. Impostare AS3X e SAFE On o Off come si desidera per ciascuna
delle posizioni dell’interruttore.
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in
modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore.
È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5
e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al
momento del binding del velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un
canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua
corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas
sia impostata su normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%.
Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e
si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà
essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno
e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione =
una corsa completa in su e giù).
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
L’esempio qui riportato
mostra le posizioni degli
stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione
dell’interruttore su Aux2
e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2
+/-100
AX3
-100
AX4
-100
Impostazione delle telemetria
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli
azionamenti involontari del motore.
4. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
5. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [ELENCO FUNZIONI (Imp.
modello)]
6. Selezionare TELEMETRY; Smart ESC (TELEMETRIA; Smart ESC)
7. Impostare il numero di celle: 4
8. Impostare l’allarme LVC: 3,4 V Impostare Alarm; Voice/Vibe
(Allarme; Voce/Vibrazione)
9. Impostare il conteggio dei poli; 14 poli
Telemetria ESC integrata
BNF: questa versione include funzioni telemetriche tra ESC e ricevitore, con invio
di dati come giri/motore, tensione, corrente del motore, impostazione manetta (%)
e temperatura FET (regolatore di velocità).
PNP: l’ESC di questo modello consente l’invio della telemetria attraverso il
canale della manetta quando accoppiato a un ricevitore telemetrico Spektrum
Smart-compatibile. Funziona invece con un normale segnale servo PWM quando
associato a sistemi di radiocomando tradizionali.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti fir-
mware e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente, visitare www.
SpektrumRC.com.
IT
67
B
M4 X 40mm
B
A
Rimozione dell’elica installata in fabbrica
ATTENZIONE: prima di collegare la batteria di volo e procedere con il
binding della trasmittente, rimuovere l’elica installata in fabbrica.
1. Rimuovere la vite dell’ogiva (M3 x 30mm) (A) e l’ogiva (B). Posizionare l’albero
di un attrezzo (per esempio un cacciavite) nel foro laterale del dado dell’ogiva
(C). Ruotare il dado dell’ogiva in senso orario per allentarlo e rimuoverlo.
2. Far scorrere l’elica (D), la piastra posteriore dell’ogiva (E) e il mozzo (F) via
dall’albero motore.
Conservare le parti rimosse in un luogo sicuro in quanto andranno reinstallate al
termine del montaggio del modello.
Montaggio del carrello di atterraggio
1. Installare il gruppo del carrello (A) nella tasca ubicata sul fondo della fusoliera,
come mostrato.
2. Fissare il carrello d’atterraggio in posizione usando le 2 viti in dotazione (B)
(viti M4 x 40mm) come mostrato e un cacciavite a croce.
Smontare in ordine inverso.
Assemblaggio del modello
A
BD
C
F
E
IT
Commander mPd 1.4m
68
C
A
B
Montaggio del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere l’asta dello stabilizzatore orizzontale (A) nel foro della fusoliera.
2. Far scorrere le metà sinistra e destra del piano di coda orizzontale (B) sull’asta
fino a raggiungere la posizione corretta nella fusoliera. Accertarsi che le
squadrette siano rivolte verso il basso.
3. Fissare le metà del piano di coda orizzontale in posizione usando le 2 viti
autofilettanti in dotazione (2,8 x 10mm) (C). Prestare attenzione a non serrare
eccessivamente le viti.
Consiglio: usare pinze speciali per attacchi sferici (BLH100) per agganciare o
sganciare i leveraggi alle squadrette di controllo
Smontare in ordine inverso.
Vite
autolettante
2,8 x 10mm
IT
69
A
M4 x 20mm
Machine Screw
B
M4 x 25mm
Machine Screw
Montaggio dell’elica
Montaggio dell’ala
IMPORTANTE: i connettori per i servo sono direttamente integrati nell’ala e nella
fusoliera. Assicurarsi che si aggancino correttamente.
1. Inserire il tubo di giunzione dell’ala (10mm x 585mm) in una delle ali e farlo
scorrere nel foro della fusoliera.
2. Far scorrere l’altra ala sul tubo di giunzione e fissare le due metà in posizione
usando un cacciavite a croce e le 4 viti in dotazione. Usare la vite (M4 x 20mm)
(A) per i fori posteriori e la vite (M4 x 25mm) (B) per quelli anteriori.
Smontare in ordine inverso.
ATTENZIONE: prima di collegare la batteria di volo e procedere con il binding
della trasmittente, rimuovere l’elica installata in fabbrica.
1. Far scorrere il mozzo (A), la piastra posteriore dell’ogiva (B) e l’elica (C)
sull’albero motore.
2. Montare il dado dell’ogiva (D). Inserire un attrezzo (per esempio un cacciavite)
nel foro laterale del dado dell’ogiva e ruotarlo in senso orario per serrarlo.
3. Inserire l’ogiva (E) e fissarla in posizione tramite la vite dell’ogiva
(M3 x 30mm) (F).
Uso dell’elica
Elica 12 x 6E per uso con batteria 4S (Incluso)
Elica 13 x 8E per uso con batteria 3S (Venduto separatamente)
EC
D
F
A
B
Vite M3 x 30mm
IT
Commander mPd 1.4m
70
Comando trasmittente Tisposta aereo
Elevatore
AlettoneDirezionaleFlaps
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare
i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle
superfici di controllo guardando il velivolo dal retro.
La versione BNF Basic di questo modello ha un mix timone-alettoni incorporato,
quando gli alettoni sono deviati, il timone si muove.
Elevatore
1. Portare l’interruttore di comando dei flap nella posizione dei mezzi flap.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi
verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi
verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Flaps
1. Spostare l’interruttore dicomando dei ap in basso nella posizione “half faps”.
2. Verificare che i flap alari si muovano verso il basso.
3. Muovere l’interruttore di comando dei flap nella posizione “full faps”.
4. Verificare che i flap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
Test di controllo della direzione
IT
71
Aircraft movment AS3X Reaction
Elevatore
AlettoneDirezionale
Vericare il verso dei controlli AS3x
Questa prova serve per assicurarsi che il sistema AS3X funzioni correttamente.
Prima di fare questa prova, montare l’aereo e connettere (bind) la trasmittente
con la ricevente.
1. Attivare il sistema AS3X alzando il comando motore oltre il 25% e poi
abbassandolo completamente.
ATTENZIONE: tenere parti del corpo, capelli e lembi di vestiario non
aderente lontani dall’elica, per evitare che possano impigliarsi.
2. Muovere l’aereo come indicato per accertarsi che le superfici di controllo
si muovano come indicato nell’illustrazione. Se le superfici di controllo
non dovessero rispondere nel modo indicato, non fare volare l’aereo. Per
maggiori informazioni si vedano le istruzioni della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superfici di controllo dell’aereo si muovono
rapidamente. Questo è normale. L’AS3X resterà attivo finché non si scollega la
batteria.
A causa dei diversi effetti di coppia, portanza e resistenza aerodinamica,
alcuni modelli richiedono variazioni di trim in base alle variazioni impostazioni
di velocità e gas. I mix sono precaricati nel ricevitore per compensare questi
cambiamenti. I mix diventano attivi la prima volta che la manetta viene alzata
oltre il 25%. Le superfici di controllo possono risultare leggermente sfalsate
alle diverse impostazioni del gas quando la manetta viene alzata per la prima
volta. Il trimmaggio del modello in volo andrebbe condotto all’80-100% del gas
per ottenere i migliori risultati.
Centraggio delle super ci mobili
IMPORTANTE: prima di controllare il centraggio bisogna eseguire un test sulla
direzione dei movimenti.
Mentre la modalità SAFE non è attiva, centrare meccanicamente le superfici di
controllo.
IMPORTANTE: per un corretto funzionamento del sistema SAFE, i trim e i sub- trim
devono essere a zero.
After binding a transmitter to the airplanes receiver, set the trims and sub-trims to
0, ensure the servo arms are in the correct positions, then adjust the linkages to
center the control surfaces. Girare le barrette in senso orario o
antiorario per centrare le super ci.
Dopo, fare i collegamenti ai bracci
dei servi e alle squadrette.
IT
Commander mPd 1.4m
72
Squadrette Braccetti
Elevatore
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Alettone
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Direzionale
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Flaps
Elevator
Flaps
Tail wheel
Elevator
Flaps
Tail wheel
Maggior escursione Minor escursione
Imp. bassa Imp. alta
Alettone p = 25mm
q = 25mm
p = 18mm
q = 18mm
Equilibratore p = 20mm
q = 20mm
p = 15mm
q = 15mm
Timone = 50mm
= 50mm
= 40mm
= 40mm
Flap Parziale Piena
q = 20mm q = 40mm
85mm +/- 3mm
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i
braccetti dei servocomandi. Far volare il modello con queste impostazioni, prima di
effettuare cambiamenti.
Dopo aver volato, si può scegliere di cambiare le posizioni delle barrette dei co-
mandi per avere una risposta diversa. Si veda la tabella a destra.
AVVISO: se cambiano le corse dei comandi rispetto a quelle di fabbrica,
eventualmente bisogna intervenire anche sui valori di sensibilità dell’AR631 Per
eseguire tali regolazioni, fare riferimento al manuale della ricevente Spektrum
AR631.
Impostazione delle squadrette e dei bracci dei servi
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo d’attacco alla radice dell’ala.
La posizione del CG viene determinata dopo aver installato la batteria LiPo 4S
2200mAh consigliata (SPMX22004S30).
Consiglio: misurare il CG con l’aeromodello capovolto.
ATTENZIONE: installare la batteria, ma senza collegarla, durante la verifica del
CG. Si corre altrimenti il rischio di incorrere in lesioni personali.
dal bordo di entrata
alare alla fusoliera.
Baricentro (CG)
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi
in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto
di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori
per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Doppia velocità e controllo lanci
IT
73
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che i
comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di alettoni
o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa dello stick
determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando, il velivolo viene
spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso
con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai
comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale
porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni
necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo.
Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà
mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso
leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare dalla modalità
SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando utilizzati per la modalità SAFE
Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X, il velivolo reagirà immediatamente se si
passa ad AS3X senza aver portato prima i comandi in posizione neutra.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di
volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
Suggerimenti per il volo con SAFE® Select BNF
SAFE Select AS3X
Input di comando
Stick di
comando su
neutro
Il velivolo torna automaticamente
in volo livellato Il velivolo mantiene
l’assetto corrente
Applicazione
comandi
parziale
Il velivolo applica angoli moderati
di rollio e beccheggio e mantiene
l’assetto
Il velivolo continua la
manovra di rollio o
beccheggio lentamente
Applicazione
comandi
piena
Il velivolo si inclinerà od oscillerà
ai limiti predeterminati e
manterrà l’assetto
Il velivolo continuerà
a rullare od oscillare
rapidamente
Manetta Gas al massimo: Cabrata
Neutro: Volo livellato
Gas basso: Discesa a muso giù
La manetta non
influisce sulla risposta
di volo.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore
e con flaps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi.
Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le
prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe influire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo
3 Secondi
Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il
livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianificare i voli futuri.
IT
Commander mPd 1.4m
74
A
C
G
B
H
F
E
D
Wiring not shown
L
K
I
J
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite dell’ogiva (M3 x 30mm) (A) e l’ogiva (B).
2. Usare un attrezzo per rimuovere il dado dell’ogiva (C), dopodiché
rimuovere l’elica (D), la piastra posteriore dell’ogiva (E), il mozzo
posteriore (F) e il collare (G)dall’albero motore.
3. Tirare per rimuovere la cappottatura (H) attaccata magneticamente
alla fusoliera.
4. Rimuovere le 4 viti (M3 x 35mm) (I) e il motore (J) con supporto a X
dalla fusoliera.
5. Scollegare i fili del motore dai fili dell’ESC.
6. Rimuovere le 4 viti (M3 x 6mm) (K) e il motore dal supporto a X (L).
Montaggio
7. Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare i fili del motore con i fili dell’ESC rispettando
la corrispondenza dei colori.
• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura (12 x 6E) rivolti
verso la parte opposta al motore.
• Serrare il dado dell’ogiva per fissare l’elica in posizione.
Supercie di controllo Servo di ricambio Descrizione Adesivo di ricambio
Alettone
SPMSA332 Servo sub-micro MG 9 g Colla Deluxe Materials Foam 2 Foam (DLMAD34)
Equilibratore
Timone
Flap
Manutenzione dei servo
Manutenzione del motore
IT
75
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio
secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro Se si regola il trim di più di 8 scatti, regolare allentando la vite nel fermo dell’asta di comando
sul servo e spostare l’asta, poi serrare nuovamente la vite.
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla verifica della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale
della ricevente) e poi volare
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Verificare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per le condizioni di volo Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la
connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto
abbastanza a lungo durante la procedura di connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione
mantenendo premuto il comando di Bind finché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di
spegnere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch) Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo diverso con
un protocollo DSM differente Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
Commander mPd 1.4m
76
Problema Possibile caus Soluzione
Le superfici di
controllo non si
muovono
Superficie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi
Fili danneggiati o collegamenti allentati Verificare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità
La trasmittente non è connessa correttamente o è stato scelto
l’aereo sbagliato Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata
BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente) dell’ESC danneggiato Sostituire l’ESC
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite Eseguire una verifica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune
modifiche
Il motore pulsa
perdendo potenza
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi
La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria
La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Parti di ricambio Parti consigiate
Parti opzionali
Parte # Descrizione
SPMR8200 NX8 8 canali DSMX solo trasmittente
SPMR10100 NX10 10 CH solo trasmittente
SPMX323S30 3200mAh 3S 11,1V Smart G2 30C IC3
SPMX224330 2200mAh 4S 14,8V Smart G2 30C IC3
SPMX324S50 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C IC3
SPMX223S50 2200mAh 3S 11,1V Smart G2 50C IC3
SPMX224S50 2200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C IC3
SPMXC1010 Caricabatterie Smart S2100 CA, 2x100 W
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 CA G2, 1x200 W
SPMXPSA4 Pacchetto aria SMART PowerStage: 4S
Parte # Descrizione
EFL14821 Fusoliera: Commander mPd
EFL14822 Set ala: Commander mPd
EFL14823 Set coda orizzontale: Commander mPd
EFL14824 Portello: Commander mPd
EFL14825 Carrello atterraggio: Commander mPd
EFL14826 Set aste comando: Commander mPd
EFL14827 Decalcomanie: Commander mPd
EFL14828 Timone: Commander mPd
EFL14829 Ogiva: Commander mPd
EFL14830 Cappottatura: Commander mPd
EFL14831 Bulloneria: Commander mPd
EFL14832 Tubi ala/coda: Commander mPd
EFL14833 Adattatore elica: Commander mPd
EFL14834 Copri ruote: Commander mPd
EFL14835 Ruote: Commander mPd
EFL14836 Set prese servo: Commander mPd
SPMXAM2500 3720 Brushless Outrunner, 1234-850 Kv, 14 poli
EFLP12060E2 Elica 12X6: Commander mPd
SPMSA332R Servo sub-micro MG 9 g
SPMXAE45A Smart Lite ESC Avian 45A Brushless, 3S-4S
SPMXC1080 Caricabatterie Smart S1100 CA, 1x100W
Parte # Descrizione
SPMR6775 NX6 6 CH solo trasmittente
SPMX22004S30 Batteria 14,8V 2200mAh 4S 30C Smart LiPo: IC3
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 CA 1x200W
SPMXC1080 Caricabatterie Smart S1100 CA, 1x100W
IT
77
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del
paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6
mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di
questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore
autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa
garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza
alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o
l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente
il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e
responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini
senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato
con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per
effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il
prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista
di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di
un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da
parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro
rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non
richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e
le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
Dichiarazione di conformità UE:
EFL Commander mPd 1.4m PNP (EFL14875); Con la presente,
Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto
segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/
UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modifica
2011/65 / UE allegato II 2015/863.
EFL Commander mPd 1.4m BNF Basic (EFL14850); Con la presente, Horizon
Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 /
UE, Direttiva RoHS 3 -Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support
rendercompliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404-2476MHz
5.58dBm
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/
UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di
raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio..
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
©2021 Horizon Hobby, LLC.
E-flite, Avian, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, IC5, AS3X, SAFE, the SAFE logo, the Smart Technology logo, ModelMatch,
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567.
US 10,419,970 . US 10,849,013.
Other patents pending.
http://www.horizonhobby.com/
Created 12/21 221070.1EFL14850, EFL14875
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

E-flite E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Electric Airplane Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per