E-flite EFL13875 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
SAFE
®
Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
IT
64
Night Timber X 1.2m
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non
danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni
attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è
controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti
da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze
possono provocare perdite momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traf co e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori
(caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i
componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature
che non sono state appositamente progettate a tale scopo.
L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe
essere pericoloso e persino mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino
dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si
raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto
Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di
prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modi che a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
14+
ETÀ CONSIGLIATA: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
Convenzioni Terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di
meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto
non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in maniera
diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del
prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo
utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
65
Contenuto della scatola
Informazioni iniziali
Impostazione
trasmittente
Far riferimento alla tabella impostazione
trasmittente per impostare la trasmittente
Dual Rate
(misurazione
solo in
modalità
AS3X)
Corsa max Corsa min
Ale
S45mm
T45mm
S35mm
T35mm
Ele
S55mm
T55mm
S45mm
T45mm
Tim 55mm 40mm
Flap
Full
T=55mm
Half
T=30mm
Baricentro
(CG)
89mm-102mm dietro al bordo di entrata
dell’ala alla fusoliera.
Impostazione
timer volo
4 minuti
Indice
Caratteristiche
Tecnologia SAFE
®
Select ..................................................................66
Controlli prima del volo ....................................................................66
Impostazione della trasmittente (BNF Basic) .....................................66
Montaggio del modello ....................................................................67
MInstallare la batteria e armare l’ESC ..............................................70
centro di gravità (CG) .......................................................................70
Binding ............................................................................................ 71
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select ..........................................72
Telemetria SMART Technology™ .....................................................72
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................73
Test di controllo della direzione ........................................................74
Veri care il verso dei controlli AS3X (BNF Basic)...............................75
Trimmaggio in volo (BNF Basic) ........................................................75
Consigli per il volo e riparazioni ........................................................76
Volare con SAFE Select ....................................................................77
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP .................77
Dopo il volo ......................................................................................77
Manutenzione motore ......................................................................77
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .................................78
Guida alla soluzione dei problemi .....................................................78
Installazione ipersostentatori di bordo d’attacco dell’ala (Opzionale) .79
Inversione di spinta (Opzionale) ........................................................79
Installazione galleggianti (Opzionale) ................................................79
Con gurazione avanzata per il ricevitore BNF (Opzionale) ................80
Parti di ricambio ..............................................................................82
Garanzia ..........................................................................................82
Parti consigliate ...............................................................................82
Parti opzionali ..................................................................................82
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ..........................83
Motore: 10BL Brushless Outrunner 900kv
(EFLM17533)
Installato Installato
ESC: Avian
TM
Smart 60A (SPMXAE1060) Installato Installato
Servo: ingranaggi in metallo 9g
(5 x SPMSA332) (1 x SPMSA332R)
Installato Installato
Ricevitore: telemetrico AR637TA 6CH SAFE e
AS3X (SPMAR637T)
Installato
Necessario
per com-
pletare
Batteria consigliata: 11,1V–14,8V 3S–4S
2200mAh 30C Li-Po (SPMX22003S30 o
SPMX22004S30*)
Necessario
per com-
pletare
Necessario
per com-
pletare
Caricabatterie consigliato: caricabatterie
SMART con bilanciamento per batterie Li-Po a 3 o
4 celle (SPMXC1070).
Necessario
per com-
pletare
Necessario
per com-
pletare
Trasmittente consigliata:
a piena portata, 5-7canali, 2,4GHz con
tecnologia Spektrum DSMX
®
e dual rate
programmabili.
Necessario
per com-
pletare
Necessario
per com-
pletare
1613-1698g
1055mm
1200mm
34 sq/dm
INFORMAZIONI DI CONNESSIONE DEL RICEVITORE
Canali
6
Frequenza 2402 – 2478 MHz
Compatibilità DSM2 e DSMX
IT
66
Night Timber X 1.2m
Impostazione della trasmittente (BNF Basic)
Impostazioni trasmettitore computerizzato
Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un modello
ACRO (eseguire un Reset), poi dare un nome al modello.
Impostare i dual rate di alettone,
elevatore e timone su:
HIGH 100%
LOW 70%
Impostare la corsa del servo su: 100%
Imposta il taglio del gas su -100%
DXe Refer to spektrumrc.com for the appropriate download setup.
DX7S
DX8
1. Andare su SYSTEM SETUP
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Andare a CHANNEL ASSIGN (Assegna canale):
CHANNEL INPUT CONFIG (Con gurazione ingresso canale)
AUX2 Switch A (Interruttore A)
4. Impostare WING TYPE: 1 AIL 1 FLAP
5. Andare a SYSTEM SETUP (Imposta sistema)
Digital Switch Setup (Imposta interruttori digitali) (Solo
trasmittenti con 7 o più canali): Switch A (Interruttore A)
Pos 0: -100
Pos 1: -100 (NO INVERSIONE MOTORE)
Pos 1: 100 (INVERSIONE MOTORE)
6. Andare su FUNCTION LIST
7. Impostare FLAP SYSTEM: Choose Flap
NORM: -0% FLAP
MID: 50% FLAP 14% Elevator
LAND: 100% FLAP 20% Elevator
SPEED 2.0S: SWITCH = FLAP
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8e
DX8 (Gen2)
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
IX20
1. Andare su SYSTEM SETUP (Model Utilities)
2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE
3. Andare a CHANNEL ASSIGN (Assegna canale): Non disponibile sui
trasmettitori DX6 o DX6e
CHANNEL INPUT CONFIG (Con gurazione ingresso canale)
AUX2 Switch A (Interruttore A)
4. Impostare AIRCRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type)
:
WING: 1 AIL 1 FLAP
5. Andare a SYSTEM SETUP (Imposta sistema): Non disponibile sui
trasmettitori DX6 o DX6e
Digital Switch Setup (Imposta interruttori digitali) (Solo
trasmittenti con 7 o più canali): Switch A (Interruttore A)
Pos 0: -100
Pos 1: -100 (NO INVERSIONE MOTORE)
Pos 1: 100 (INVERSIONE MOTORE)
6. Andare su FUNCTION LIST (Model Adjust)
7. Impostare FLAP SYSTEM:
SELECT SWITCH D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP* 14% Elevator
POS 2: 100% FLAP* 20% Elevator
SPEED 2.0
1. Controllare il contenuto della scatola.
2. Read this instruction manual thoroughly.
3. Charge the  ight battery.
4. Setup Transmitter using transmitter setup chart.
5. Fully assemble the airplane.
6. Install the  ight battery in the aircraft (once it has been fully charged).
7. Check the Center of Gravity (CG).
8. Bind the aircraft to your transmitter.
9. Make sure linkages move freely.
10. Test the  ap operation.
11. Perform the Control Direction Test with the transmitter.
12. Perform the AS3X Control Direction Test with the aircraft.
13. Adjust  ight controls and transmitter.
14. Perform a radio system Range Test.
15. Find a safe open area to  y.
16. Plan  ight for  ying  eld conditions.
Tecnologia SAFE
®
Select
La rivoluzionaria tecnologia SAFE
®
Select può fornire un livello di protezione superiore, così si possono affrontare i primi voli con tranquillità. Non servono
programmazioni complicate sulla trasmittente. Basta seguire la semplice procedura di connessione (binding) per attivare il sistema SAFE Select. Quando attivato,
limita le escursioni di rollio e beccheggio per evitare comandi esagerati, inoltre permette il recupero automatico dell’assetto evitando incidenti causati da
confusione nel valutare l’assetto del velivolo, semplicemente rilasciando gli stick. In effetti, con gli stick di alettoni, elevatore e timone centrati, il sistema SAFE
Select può mantenere l’aereo in assetto livellato.
Si possono incrementare i vantaggi di quello che la tecnologia SAFE
®
Select può fare, assegnando il comando di inserimento ad un interruttore. Per esempio,
attivare il SAFE Select al decollo per contrastare la coppia della grande elica a 2 pale. Escluderlo in volo per non avere limitazioni nelle manovre acrobatiche,
reinserirlo di nuovo se un amico vuol provare aeromobile eccellente. Attivare il SAFE Select per l’atterraggio. Appena si estrae il carrello, il SAFE Select riduce
il lavoro del pilota compensando automaticamente il cambiamento di assetto, a prescindere dalla posizione del comando motore. Questo aiuterà a mantenere
l’assetto corretto nell’avvicinamento  nale, sia in beccheggio che in rollio. Sia che si tratti di principiante che di esperto, il SAFE Select più rendere più piacevoli le
esperienze di volo.
Se si segue la normale procedura di connessione (binding), il sistema SAFE Select resta disattivato, lasciando in funzione la tecnologia AS3X
®
per fornire
un’esperienza di volo pura e senza restrizioni.
Controlli prima del volo
IMPORTANTE: Dopo aver impostato il modello, rifare sempre la connessione
fra trasmettitore e ricevitore (binding) per impostare le posizioni di failsafe
desiderate.
Riduzioni D/R
Fare i primi voli con le corse ridotte. Per gli atterraggi, aumentare la corsa
dell’elevatore.
AVVISO: Per assicurare che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le
corse al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna
intervenire manualmente sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei
servocomandi.
AVVISO: Se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, fare riferimento alla
Guida alla soluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore o sul ricevitore AR637TA,
facendo riferimento al suo manuale riguardo alla regolazione delle corse Expo.
Per espandere la capacità acrobatica del Night Timber X, i  ap possono
essere con gurati per muovere gli alettoni  no ad aprirli completamente.
Per mantenere la modalità SAFE con gli alettoni completamente aperti, è
necessario un trasmettitore a 7 canali. Fare riferimento alla pagina sulla
con gurazione avanzata del ricevitore BNF che segue nel presente manuale
per maggiori dettagli.
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12
possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I
nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione
iX12. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni speci che sulla
programmazione della trasmittente.
* I valori di programmazione dei  ap possono variare leggermente. Per i voli
iniziali usare le impostazioni di corsa dei  ap consigliate fornite nel paragrafo
sui  ap, per i voli successivi regolare la corsa del  ap a seconda delle
preferenze.
IT
Montaggio del modello
Mount the Spring Assemblies to the Fuselage
1. Align the spring assemblies with the mounting holes in the fuselage. These
assemblies mount to the plastic bracket pre-installed in the fuselage
between the landing gear.
2. Install the two 3 x 10mm self tapping screws to anchor the spring
assemblies in place.
Clamp the Spring Assemblies Together
1. Align the spring assemblies with the joiner bracket
2. Clamp the assembly together with the two 2 x 6mm self tapping screws.
3 x 10mm,
testa tonda
auto lettante
3 x 8mm,
testa tonda
2 x 6mm,
testa tonda
auto lettante
67
Montaggio del carrello di atterraggio
Montaggio del carrello di atterraggio sulla fusoliera
1. Inserire il carrello di sinistra nella tasca sul lato della
fusoliera, come mostrato. Le gambe del carrello vanno  ssate
sul blocco in alluminio pivotante nella tasca.
2. Avvitare le due viti 3 x 8mm fornite in dotazione facendole
passare attraverso la gamba del carrello e i fori  lettati nel blocco
di rotazione in alluminio.
3. Ripetere la procedura per montare il carrello di destra.
IT
Montaggio del modello continuazione
Pushrod Keeper Installation
1. Insert the end of the pushrod with the 90˚ bend into the control horn and Insert
the pushrod into the hole in the pushrod keeper.
2. Rotate the pushrod keeper and press into place on the pushrod until it clicks
into position.
B
A
A
1
2
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Inserire il tubo del piano di coda orizzontale (A) nel foro sul retro della
fusoliera.
2. Assemblare i due pezzi (destro e sinistro) del piano di coda orizzontale come
illustrato. Accertarsi che le squadrette siano rivolte in basso.
3. Collegare il connettore delle luci LED interne (connettore a due pin) alle porte
dove lo stabilizzatore orizzontale incontra la fusoliera.
4. Secure the two horizontal tail pieces in place using the
2 included screws (B)
5. Collegare la forcella alla squadretta dell’elevatore (si vedano le istruzioni per
il collegamento delle forcelle).
Consiglio: per ottenere le massime prestazioni 3D, ssare l’asta di comando
dell’equilibratore al foro interno della squadretta dell’elevatore.
Accoppiatori per stabilizzatori leggeri e pesanti
Il Night Timber X include due accoppiatori per stabilizzatori; un accoppiatore leggero in materiale composito e un accoppiatore pesante in acciaio.
Per un volo tranquillo e una stabilità massima usare l’accoppiatore leggero per tenere il baricentro sul davanti rispetto all’intervallo consigliato. Per
prestazioni massime e stabilità in manovre alte ad alfa, usare l’accoppiatore in acciaio per spostare il baricentro sul retro dell’intervallo consigliato.
3 x 12mm,
testa tonda
auto lettante
68
Night Timber X 1.2m
IT
Montaggio del modello continuazione
A
B
C
B
Luci
Flap
Alettone
D
A
E
D
C
B
F
Montaggio dell’ala
1. Inserire il tubo di giunzione dell’ala e far scivolare le semiala destra e sinistra
no a congiungerle, come mostrato.
2. Fissare le semiale con la staffa (A).
3. Collegare i connettori di  ap e alettoni ai rispettivi cablaggi a Y. I servo
destro e sinistro possono essere collegati a una qualsiasi delle estremità del
cablaggio a Y.
IMPORTANTE: af nché il sistema AS3X
®
funzioni correttamente, gli alettoni
devono essere collegati alla porta alettoni del ricevitore (canale #2) con il
cablaggio a Y (fornito).
4. Collegare i due connettori delle luci di navigazione (connettore stile servo con
pin esposti) al cablaggio delle luci del ricevitore AR637TA.
5. Collegare i connettori delle luci LED interne dalle semiale (connettore a due
pin) al cablaggio delle luci LED (D) come mostrato. I connettori LED possono
essere in qualunque porta del cablaggio.
6. Guidare i connettori di  ap, luci di navigazione, luci LED interne e alettoni (B)
nella parte superiore della fusoliera, come mostrato.
7. Collegare  ap, luci e alettoni alle rispettive porte sul ricevitore come mostrato.
Flap slot 6, luci slot 5, alettoni slot 2.
8. Allineare l’ala con la fusoliera e  ssarla in posizione con i 2 bulloni ad alette
di nylon forniti in dotazione (A).
ATTENZIONE: NON schiacciare o danneggiare in alcun modo i cavi
quando si monta l’ala sulla fusoliera.
Smontare in ordine inverso.
Montaggio dell’elica
1. Rimuovere la vite dell’ogiva (A) dall’ogiva (B).
2. Far scorrere l’elica (C), la contropiastra dell’elica (D) e il collare (E) sull’albero
del motore.
3. Serrare il dado dell’ogiva (F) con una chiave regolabile.
4. Far scorrere l’ogiva sull’albero difronte all’elica.
5. Fissare l’ogiva con la vite dell’ogiva.
Smontare in ordine inverso.
Semiale
LED interni
69
IT
C
B
D
70
Night Timber X 1.2m
Installare la batteria e armare l’ESC
centro di gravità (CG)
AVVERTENZA: se la trasmittente lo consente, attivare sempre il taglio
del gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
ATTENZIONE: montare la batteria, ma lasciarla scollegata mentre si
procede alla veri ca del CG. Si corre il rischio di subire lesioni
personali se la batteria non viene tenuta scollegata mentre si veri ca il CG.
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di entrata dell’ala alla
sua radice. Questa posizione del CG è stata stabilita usando la batteria Lipo
(SPMX22004S30) consigliata posizionata al bordo anteriore della sede per la
batteria.
Una tasca nella coda offre uno spazio per il peso extra della coda per i piloti
che vogliono spingere le capacità 3D al limite.
(without slats installed)
89mm +/- 3mm dietro al bordo d’attacco del tubo in carbonio
O
102mm +/3 mm dietro al bordo d’attacco con il tubo in acciaio per le
massime prestazioni 3D
dietro al bordo di entrata
dell’ala all’altezza della
fusoliera
89 –102 mm
Scelta della batteria
Si consiglia una batteria Spektrum 2200mAh 14,8V 4S 30C Li-Po
(SPMX22004S30). Anche la batteria SPMX22003S30 va bene. Per ottenere
prestazioni migliori con 3 celle, è possibile utilizzare un’elica elettrica 13 x 6,5.
Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usano
batterie diverse da quelle elencate, queste devono corrispondere alla batteria
Spektrum Li-Po consigliata in termini di capacità, peso e dimensioni, in modo
da consentirne l’alloggiamento in fusoliera. Prima di volare, veri care che il
baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
AVVERTENZA: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando
armato, il motore fa girare l’elica in risposta ai movimenti della
manetta.
1. Abbassare completamente trim e stick del gas. Accendere la trasmittente e
attendere 5 secondi.
2. Premere il pulsante del chiavistello (B) e rimuovere il coperchio della
batteria.
3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale (A) sul fondo della batteria e il
lato a uncino al vassoio porta batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) al centro del vano batteria
come mostrato. Posizionare la batteria avanti o indietro in modo da ottenere
il CG desiderato. Fissare usando le fascette a strappo (D).
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
6. Tenere l’aeromodello immobile, dritto e al riparo dal vento, altrimenti il
sistema non si inizializzerà.
L’ESC Avian Smart emette un tono singolo ogni due secondi  no a
quando il ricevitore non si inizializza, per poi emettere 3 o 4 toni in rapida
successione a indicare il numero delle celle della batteria e un tono
doppio che segnala che l’inizializzazione è completa.
Un LED si accende sul ricevitore una volta completata l’inizializzazione
Se l’ESC emette un doppio bip continuo una volta inizializzato il ricevitore,
ricaricare o sostituire la batteria.
7. Rimontare lo sportello della batteria.
IT
71
* Failsafe
Il failsafe si attiva quando il ricevitore perde il collegamento con la trasmittente. Quando attivo, il failsafe sposta il canale del gas nella posizione di failsafe (gas
basso) preimpostata durante il binding. Tutti gli altri canali si muovono collettivamente e in maniera attiva per posizionare l’aereo in una lenta virata discendente.
Binding
Suggerimenti generali per il binding
Il ricevitore incluso è stato programmato speci camente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare
il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente
al ricevitore durante la connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente
quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni
di binding per la trasmittente a cui è stato associato  no
a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il
failsafe si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione
di gas basso. I canali di rollio e beccheggio si azionano per
portare in maniera attiva il modello in volo livellato.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o,
se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
SAFE
®
Select Technology, protezione opzionale per buste di volo
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE
Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare
un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è
possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per
programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas e il trim del gas
in basso prima e durante il binding.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
Nota: se si utilizza un BEC ausiliario da un ESC installato nella porta di binding del ricevitore, scollegarlo per usare il connettore di binding.
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato: le super ci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare l’alimentazioneAbbassare il gas
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
Procedere con il
binding tra TX e RX
SAFE Select attivato
SAFE Select attivato:
le super ci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
SAFE Select disattivato
SAFE Select disattivato: le super ci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select disattivato: le super ci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato
Installare il connettore di
binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il
gas
Rimuovere il connettore di
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
BIND
BIND
IT
72
Night Timber X 1.2m
Assegnazione interruttore SAFE
®
Select
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare
in modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un
interruttore. È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori
dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo
sia ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario veri care:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata
al momento del binding del velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un
canale compreso tra 5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua
corsa sia impostata al 100% in entrambe le direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas
sia impostata su normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%.
Se si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione
di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni
e si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select
dovrà essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso
l’interno e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1
commutazione = una corsa completa in su e giù).
4. Le super ci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che
l’interruttore è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
Trasmittenti modo 1 e 2
X 5
100%
100%
Interruttore assegnato
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2
+/-100
AX3
-100
AX4
-100
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux2 e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select
a uno switch
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per veri care il movimento del canale.
Il ricevitore e l’ESC di questo velivolo integrano la tecnologia Spektrum SMART
che può fornire informazioni telemetriche come il voltaggio e la temperatura
della batteria. Per sfruttare la tecnologia SMART è necessario disporre di una
trasmittente compatibile. Può inoltre essere necessario dover aggiornare il
rmware della trasmittente.
Per accedere a tutte le funzioni della tecnologia SMART, utilizzare batterie
di volo Spektrum SMART. Oltre ai dati dell’ESC, le batterie Spektrum SMART
possono inviare dati dettagliati attraverso il sistema con tecnologia SMART.
Per vedere la telemetria SMART:
1. Iniziare con la trasmittente già associata al ricevitore
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’aeromodello.
4. Il logo SMART appare sotto il logo della batteria nella pagina iniziale. Una
barra di segnale appare nell’angolo superiore sinistro dello schermo.
5. Scorrere oltre il monitor dei servo per accedere alle schermate della
tecnologia SMART.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti
rmware e sull’utilizzo della tecnologia SMART della trasmittente,
visitare www.
SpektrumRC.com.
* Se il logo SMART non appare sotto il logo della batteria nella pagina iniziale,
aggiornare il  rmware per vedere la telemetria SMART.
Telemetria SMART Technology™
IT
73
Impostazioni di fabbrica Squadrette Bracci
Elevatore
Timone
Alettoni
Flap
Tuning Squadrette Bracci
Più corsa di
controllo
Meno corsa di
controllo
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette
e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa
impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di
fabbrica, è necessario modi care anche i valori di sensibilità sulla ricevente
AR637TA. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della
ricevente Spektrum AR637TA.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii
per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
Impostazione squadrette e bracci servi
Centraggio delle super ci di controllo
Completato l’assemblaggio e dopo aver con gurato la trasmittente, veri care
che le super ci di controllo siano centrate. Nel caso non lo fossero, centrarle
meccanicamente prima di volare.
AVVISO: il modello deve essere acceso e associato alla trasmittente in
modalità AS3X, con la manetta a zero. Se abilitata, la modalità SAFE si attiva
all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando la manetta supera per la
prima volta il 25% dopo l’accensione.
È normale che le super ci di controllo rispondano ai movimenti del modello se
questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Veri care che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero.
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare la manetta a zero
3. Timone: centrare il timone allineandolo con lo stabilizzatore verticale. Se
sono necessarie regolazioni, allentare la vite di fermo del connettore per
variare la lunghezza tra la curva a Z e il braccio del servo per il timone.
4. Alettoni: centrare gli alettoni allineandone l’estremità esterna con il bordo
d’attacco della punta dell’ala. Se sono necessarie regolazioni, allentare la
forcella per intervenire sulla lunghezza tra la curva a Z e il braccio del servo
dell’alettone.
5. Flap: centrare i  ap allineando l’estremità esterna del  ap con l’estremità
interna dell’alettone. Se sono necessarie regolazioni, allentare la forcella per
intervenire sulla lunghezza tra la curva a Z e il braccio del servo del  ap.
6. Equilibratore: centrare l’equilibratore con lo stabilizzatore orizzontale.
Assicurarsi che gli equilibratori siano allineati tra loro. Se sono necessarie
regolazioni, allentare la vite di blocco del connettore per intervenire sulla
lunghezza tra la curva a Z e il braccio del servo dell’equilibratore.
Timone, Equilibratore
Alettoni, Flap
IT
74
Night Timber X 1.2m
Test di controllo della direzione
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per
azionare i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento
delle super ci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi
verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettone
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. L’alettone di sinistra deve muoversi
verso l’alto e quello di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo
a inclinarsi a sinistra.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi
verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso
destra del velivolo.
Timone
1. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso
sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
Flap
1. Spostare l’interruttore di comando dei  ap in basso nella posizione “full
aps”.
2. Veri care che i  ap alari si muovano verso il basso.
3. Muovere l’interruttore di comando dei  ap nella posizione “full  aps”.
4. Veri care che i  ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
Elevatore
AlettoniTimoneFlap
IT
75
Veri care il verso dei controlli AS3X (BNF Basic)
Questo test serve per assicurarsi che il sistema di controllo AS3X
®
funzioni
correttamente. Assemblare il velivolo e collegare la trasmittente al ricevitore in
modalità AS3X prima di eseguire il test.
1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore
appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.
ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del
proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano
impigliati.
2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le super ci mobili
si muovano nella direzione indicata dal gra co. Se non rispondono come
illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia
riferimento al manuale della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le super ci mobili potrebbero muoversi
rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo  nché non si scollega la
batteria.
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di
motore e con  aps e carrello retratti.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3
secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per
ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe in uire sulle prestazioni in volo.
Trimmaggio in volo (BNF Basic)
3 Secondi
Movimento
dell’aereo
Reazione AS3X
ElevatoreAlettoniTimone
IT
76
Night Timber X 1.2m
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere il posto dove far volare il modello è necessario informarsi
sulle leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di volare, sarebbe meglio fare una prova di portata del radiocomando.
Per informazioni consultare il manuale della trasmittente.
Oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver portato in avanti il comando
motore per la prima volta), si vedranno le super ci di comando reagire ai
movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle
oscillazioni (l’aereo ha dei movimenti bruschi dovuti a sovracontrollo. Se questo
succedesse, si faccia riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi per
avere maggiori informazioni.
Decollo
Sistemare l’aereo rivolto contro vento. Impostare la trasmittente con le corse
ridotte e abbassare i  ap a metà corsa in posizione per il decollo. Aumentare
il motore gradualmente  no a 3/4 compensando la sua coppia con il timone.
I  aps accorciano la corsa di decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare
dolcemente indietro lo stick dell’elevatore. Appena si è in volo, salire  no ad
una quota di sicurezza e riportare a zero i  ap.
Volo
Per i primi voli con la batteria consigliata (SPMX22004S30), impostare il
timer della trasmittente o un cronometro a 4 minuti. Dopo quattro minuti,
fare atterrare l’aeromodello. Dopo i primi voli si potrà aumentare o diminuire
il tempo in base ai risultati ottenuti. Se la potenza del motore sembra ridursi
durante il volo, atterrare immediatamente e ricaricare la batteria di bordo.
Vedere la sezione “Spegnimento per bassa tensione (LVC)” per maggiori
informazioni su come massimizzare ef cacia e autonomia della batteria.
Atterraggio
Far atterrare l’aereo contro vento. Lasciare un po’ di motore per tutta la
discesa. Ridurre il motore a 1/4 e abbassare completamente i  ap per
l’atterraggio. I  ap rendono la discesa più lenta e ripida, permettendo un
atterraggio più morbido.
Lasciare un po’ di motore  nché l’aereo non è pronto per la richiamata  nale.
Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e l’aereo sempre contro vento.
Ridurre gradualmente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per
portare l’aereo ad appoggiarsi sulle sue ruote.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
durante il rullaggio per evitare che il naso si impunti.
Una volta a terra, evitare le sterzate brusche mentre l’aereo ha ancora velocità
per non grattare le estremità alari sulla pista.
AVVISO: nell’imminenza di un incidente,
ridurre completamente il motore e il suo trim.
In caso contrario si avrebbero maggiori danni
alla struttura dell’aereo, come pure al motore
e all’ESC.
AVVISO: Dopo ogni impatto, accertarsi sempre
che la ricevente sia al suo posto nella fusoliera.
Se si cambia la ricevente, bisogna montare
quella nuova nella stessa posizione e con
lo stesso orientamento di quella originale,
altrimenti si potrebbero causare danni.
AVVISO: i danni dovuti ad incidente non sono
coperti dalla garanzia.
AVVISO: per non danneggiare l’aereo, dopo aver volato, si raccomanda di
non lasciarlo sotto i raggi diretti del sole o in un luogo chiuso e surriscaldato
come l’interno di un’auto.
Decollo e atterraggio dall’acqua con il kit
galleggianti opzionale
I galleggianti vanno usati solo se ci si sente a proprio agio nel far volare
l’aeromodello e se si ha già accumulato esperienza di decollo, volo e
atterraggio con successo. Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi
perché l’elettronica del modello può guastarsi se si  nisce per essere
completamente immersa in acqua.
Assicurarsi sempre che i galleggianti siano  ssati alla fusoliera e che il sistema
a timone  ottante doppio sia collegato correttamente e si muova liberamente
prima di mettere il modello in acqua.
Per decollare dall’acqua, mantenere la direzione con il timone e dare
lentamente gas. Mantenere le ali a livello in fase di decollo. Tenere
l’equilibratore leggermente sollevato (1/4-1/3) e l’aeromodello decollerà una
volta raggiunta la velocità di involo.
Per atterrare sull’acqua, portare il modello in volo a meno di un metro dalla
super cie dell’acqua. Ridurre il gas e dare elevatore su per richiamare il
modello. Durante il rullaggio, utilizzare il gas per muovere il modello in avanti e
mantenere la direzione con lo stick del timone. Lo stick azionerà sia il timone
dell’aeromodello che i timoni piccoli  ssati ai galleggianti.
Evitare il rullaggio con vento laterale in presenza di brezza, in quanto ciò può
provocare il capovolgimento dell’aeromodello se il vento spinge dal disotto l’ala
sopravento. Rullare a 45° nella direzione del vento (non perpendicolarmente
al vento) e usare gli alettoni per tenere l’ala sopravento giù. L’aeromodello
proverà naturalmente a fronteggiare il vento durante il rullaggio.
Asciugare sempre completamente l’aeromodello dopo l’atterraggio sull’acqua.
ATTENZIONE: mai andare da soli a recuperare un aeromodello in
acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua
dovessero entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare
l’aereo a riva, aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua
entrata in fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la
notte per far evaporare completamente l’umidità  nita all’interno ed evitare
che vada a  nire sui circuiti elettronici. In caso contrario, le componenti
elettroniche potrebbero subire danni e causare malfunzionamenti con
possibile caduta dell’aereo.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo viene scaricata al di sotto di 3V per cella, non manterrà
più la carica. L’ESC protegge la batteria di bordo da una sovra-scarica con la
funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la carica della batteria scenda
troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. La potenza del motore
viene ridotta, mantenendone una parte per i controlli di volo e per fare un
atterraggio sicuro.
Dopo l’uso si raccomanda di scollegare la batteria dall’aereo per evitare che
si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per un certo tempo si
raccomanda di caricarla per metà della sua capacità, controllando ogni tanto
che la tensione non scenda al di sotto di 3V per elemento. La funzione LVC non
può, ovviamente, controllare la sovra-scarica della batteria quando è staccata
dall’aereo.
AVVISO: facendo intervenire ripetutamente la funzione LVC, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la batteria prima e dopo il volo con lo
strumento Voltage Checker (EFLA111, venduto separatamente).
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato su questo aereo, per le riparazioni si può
usare qualsiasi tipo di adesivo (colla a caldo, cianoacrilica CA, epoxy, ecc.). Se
le parti non fossero riparabili, si veda l’elenco dei ricambi in fondo a questo
manuale per ordinare quello che serve.
AVVISO: l’uso di un accelerante per CA su questo aereo, potrebbe
danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo  nché l’accelerante non è
completamente asciutto.
AVVERTENZA: in
caso di urto
dell’elica, ridurre sempre
il motore.
45º
Alettone su
Alettone giù
vento
Rullare a 45° nella direzione del vento.
IT
Manutenzione motore
A
C
G
I
B
H
F
E
D
L
K
J
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).
2. Spegnere la trasmittente.
3. Togliere la batteria dall’aereo.
4. Ricaricare la batteria di bordo.
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto
il livello di carica.
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
piani care i voli futuri.
ATTENZIONE: Prima di intervenire sul motore, scollegare sempre la
batteria di bordo.
Montaggio
1. Rimuovere la vite ogiva (A) e l’ogiva (B) dall’albero dell’elica (C).
2. Rimuovere il dado ogiva (D) con una chiave adatta.
3. Rimuovere l’elica (E), la boccola posteriore (F) e l’albero dell’elica
dall’albero motore.
4. Rimuovere le due viti (G) dall’interno della naca anteriore (H) e rimuovere la
naca dalla fusoliera.
5. Rimuovere le 4 viti (I) e il motore (J) con il supporto a X dalla fusoliera.
6. Scollegare i  li elettrici del motore da quelli dell’ESC.
7. Rimuovere le 4 viti (K) e il motore dal supporto motore a X (L).
Montaggio
Montare in ordine inverso
Allineare correttamente e collegare i  li del motore con
quelli dell’ESC facendo combaciare i colori.
Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica
(12 x 4) rivolti verso la parte opposta del motore.
Stringere il dado ogiva per  ssare l’elica nella sua posizione.
Non sono visualizzati
tutti i cablaggi.
77
Dopo il volo
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Assegnazione porta
AR637TA
BND/PRG = BIND
1 = Throttle
2 = Y-cablaggio: Alettone
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Luci
6 = Y-cablaggio: Flap
Volare con SAFE Select
AVVISO: Se SAFE Select è attivo, è possibile utilizzare una compensazione
del lembo per elevatore per ridurre al minimo l’inclinazione quando i lembi
vengono posizionati. Tuttavia, non utilizzare il mix dell’acceleratore per
elevatore per ridurre l’inclinazione con i lembi dispiegati in quanto il mix
in uenzerà gli angoli di alta e bassa velocità con i lembi dispiegati.
Per un breve decollo, applicare l’acceleratore e sollevare l’ascensore  no a
raggiungere l’assetto del passo desiderato. Continuare a sollevare l’ascensore
no a raggiungere l’altitudine appropriata. Quando l’elevatore viene riportato al
centro, l’aereo riprende automaticamente il volo livellato.
In alternativa, applicare l’acceleratore da 1/2 a 3/4 e lasciare che la coda esca
dal terreno in modo naturale. Applicare delicatamente l’elevatore e consentire
all’aereo di raggiungere l’altitudine desiderata.
Per far atterrare l’aereo, diminuire gradualmente l’acceleratore e applicare
l’ascensore per regolare il piano di discesa sul punto di atterraggio desiderato.
Poco prima di avvicinarti al suolo, riduci l’accelerazione a zero e fai  are
l’aereo.
Per questo aereo si raccomanda la ricevente AR637TA. Se si sceglie e si
installa un’altra ricevente, bisogna accertarsi che abbia almeno 6 canali e sia
a piena portata (sport). Si faccia riferimento al manuale della propria ricevente
per una corretta installazione e impostazione.
Installazione (viene mostrata l’AR637TA)
1. Rimuovere l’ala dalla fusoliera.
2. Montare la ricevente parallela all’asse longitudinale della fusoliera, come
illustrato. Usare del nastro biadesivo.
ATTENZIONE: un’installazione sbagliata della ricevente potrebbe
causare un incidente.
3. Collegare i servi delle super ci mobili alle rispettive prese sulla ricevente,
seguendo lo schema illustrato.
IT
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni
Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di  ssaggio secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e  ssare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati
Stringere o  ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e super ci di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo
incostanti
I trim non sono al centro
Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Dalla veri ca della direzione
dei controlli dell’AS3X risulta
che sono sbagliati
Impostazione della direzione sbagliata
sulla ricevente che potrebbe anche
causare un incidente
NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale
della ricevente) e poi volare
78
Night Timber X 1.2m
Guida alla soluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde al
comando motore, ma gli
altri comandi rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in
basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore
Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al
ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Durata del volo ridotta o
aereo sottopotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si connette
(durante il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e
poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a sorgenti
WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare
la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti in po-
sizione, abbastanza a lungo, durante la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a
lungo il pulsante o l’interruttore appositi
L’aereo non si connette
(dopo il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e
poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a sorgenti
WiFi o ad altri trasmettitori
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare
la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta
Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e
riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa (solo radio Model-
Match)
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un aereo di-
verso con un altro protocollo DSM
Connettere l’aereo al trasmettitore
Le super ci di controllo
non si muovono
Super ci di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del modello
sbagliato
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare ad-
eguatamente il trasmettitore
Il motore pulsa e perde
potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore minimo e
quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore
Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
IT
Le lamelle sono utili per le prestazioni STOL ma possono ridurre l’autorità di
rollio e le prestazioni di volo invertite. Se il tuo Night Timber X verrà utilizzato
principalmente in modalità STOL, anziché per le acrobazie aeree, ti consigliamo
di installarli.
1. Togliere con attenzione tutte le coperture in espanso dalle fessure per gli
ipersostentatori.
2. Una volta scoperta la fessura, applicare con attenzione della colla CA media
su ogni fessura.
3. Installare con attenzione l’ipersostentatore sull’ala, con il lato arrotondato
in avanti. Assicurarsi che l’ ipersostentatore destro e sinistro si trovino
sulla parte corretta dell’ala. Sia gli ipersostentatori che le parti dell’ala sono
contrassegnati con gli indicatori “L (sinistro) e “R” (destro).
Adesivi necessari
CA medio
A
79
Installazione ipersostentatori di bordo d’attacco dell’ala (Opzionale)
Il Night Timber X è equipaggiato con l’ESC intelligente da 60 amp Avian con
retromarcia. Ciò richiede un ricevitore Spektrum con acceleratore SMART come
l’AR637TA e un trasmettitore spektrum con un minimo di 7 canali. Avian esc
è anche retrocompatibile con i ricevitori che forniscono solo un’uscita PWM.
Basta assegnare un interruttore al canale 7 (aux2) per invertire il senso di
rotazione del motore. Attivare l’interruttore nella direzione inversa e il motore
funzionerà nella direzione opposta. La connessione SRXL dell’ESC intelligente,
se combinata con un ricevitore AR637TA, consente all’ESC di utilizzare
l’ingresso dal canale 7 oltre al canale 1 (acceleratore).
L’inversione del motore può essere utile durante la tassazione o l’utilizzo di
galleggianti durante il volo dell’acqua. Può anche essere utile per accorciare il
tiro al suolo dopo un atterraggio.
NOTA: il motore assorbirà più corrente quando si gira l’elica nella direzione
opposta poiché l’elica è meno ef ciente e crea più resistenza che può ridurre il
tempo di volo.
Inversione di spinta (Opzionale)
Installazione galleggianti (Opzionale)
A
B
C
DE
immag. 1
montante
anteriore
Gruppo galleggianti
1. Montare i due tiranti traversali (A) al galleggiante destro e sinistro, come
illustrato.
2. Montare i montanti galleggianti anteriore e posteriore ai galleggianti e  s-
sare il gruppo con le 4 piastrine (B) e le viti (C). Il montante anteriore ha un
angolo leggermente più grande del montante posteriore (immag. 1).
3. Installare i tiranti di supporto anteriore (D) come illustrato con le
viti (E) incluse.
IT
80
Night Timber X 1.2m
F
G
H
I
J
K
Installazione gruppo galleggianti
1. Allineare e montare il gruppo galleggianti sotto alla fusoliera.
2. Fissare la sezione posteriore dei galleggianti alla fusoliera con il giunto (F)
incluso e le due viti (G)
3. Fissare la sezione anteriore dei galleggianti con le due viti incluse (H) per
ssare i due tiranti di supporto anteriore sotto alla fusoliera.
4. Fissare il  lo incluso (I) di ogni timone galleggiante alla squadretta “pull-
pull” (J) con i due perni inclusi (K).
Smontare in ordine inverso.
Con gurazione avanzata per il ricevitore BNF (Opzionale)
Assegnazioni porte con gurazione avanzata del ricevitore AR637TA
BND/PRG = Cablaggio a Y: Luci e connessione (BIND)
1 = Manetta
2 = Cablaggio a Y: Alettoni
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Flap sx
6 = Flap dx
Con la con gurazione basica della trasmittente, gli alettoni e i  ap
funzioneranno separatamente. Per una migliore autorità degli alettoni, il
ricevitore AR637TA incluso nella versione BNF può essere con gurato in modo
tale che i  ap possano funzionare sia come  ap che come alettoni.
Modi ca ordine plug servo
1. Rimuovere le luci con cablaggio a Y dalla porta CH5 dell’AR637TA
2. Rimuovere il cablaggio a Y inserito nella porta a 6 canali sul AR637TA.
3. Inserire due prolunghe servo (EFLREX9L) nelle porte del ricevitore; una nel
Canale 5 e una nel Canale 6.
4. Il  ap sinistro si inserisce nella prolunga del Canale 5. Il  ap destro si
inserisce nella prolunga del Canale 6. Si consiglia di etichettare i  li per
facilitare l’identi cazione delle porte corrette quando si monta l’ala.
5. Inserire il cablaggio a Y nella porta BIND. Le luci si collegano a un lato del
cablaggio a Y, mentre l’altro lato serve come porta di connessione (BIND).
ATTENZIONE: Collegare i servo alla porta errata sul ricevitore
causerebbe uno schianto.
IMPORTANTE. una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la
con gurazione avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X
e SAFE con SAFE Select. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la
con gurazione avanzata del ricevitore, solo AS3X è disponibile.
Luci
Porta di connessione
Flap dx
Flap sx
Alettoni
IT
81
Con gurazione trasmittente avanzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO vergine (resettare il
modello), quindi assegnare un nome al modello.
Dual Rate
HIGH (ALTO) 100%
LOW (BASSO) 70%
Corsa dei servo 100%
Taglio gas -100%
DX6e
DX6G2
1. Andare su SYSTEM SETUP (IMPOSTAZIONE SISTEMA)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI AEROMODELLO):
WING (ALA): 1 AIL 1 FLAP
4. Passare ad Channel Assign (Assegnazione canali)
Con gurazione ingresso canali: GEAR (CARRELLO) (ch 5):
INH (INIBITO)
5. Opzionale: selezionare un interruttore per il canale 7 in Assegnazione
canali se si desidera usare la funzione di inversione dell’ESC Avian
6. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP):
SELEZIONARE SWITCH (INTERRUTTORE) D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP* 14% Elev
POS 2: 100% FLAP* 20% Elev
SPEED 2.0
7. Passare a FUNCTION LIST (ELENCO FUNZIONI)
8. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 1
Selezionare; NORMAL
Impostare INH > INH per leggere FL > GEAR
RATE (RIDUZIONE): 100% 0%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON
9. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 2
Selezionare; NORMAL
Impostare INH > INH per leggere AIL > GEAR
RATE (RIDUZIONE): -100% -100%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON
10. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 3
Selezionare; NORMAL
Impostare INH > INH per leggere AIL > FL
RATE (RIDUZIONE): 100% 100%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON
DX8e, DX8 (Gen2), DX9, DX18, DX20, iX12 e iX20
CONSIGLIO: è possibile abilitare o disabilitare i quattro mix servo alettoni
assegnando un interruttore al P-Mix invece di impostare l’interruttore su ON nei
passaggi 8 e 9.
CONSIGLIO: se si desidera utilizzare SAFE Select con il modello in
con gurazione Avanzata, è possibile assegnare un interruttore a uno qualsiasi
dei canali 7-9 per SAFE Select. Sebbene l’AR637TA abbia solo 6 porte servo,
può utilizzare  no al canale 9 per SAFE Select.
Funzioni e terminologia usate nella programmazione delle trasmittenti iX12 e
iX20 possono in parte differire leggermente da quelle degli altri radiocomandi
Spektrum AirWare™. I nomi dati tra parentesi corrispondono alla terminologia di
programmazione della iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni
speci che sulla sua programmazione.
* I valori di programmazione dei  ap possono variare leggermente. Per i primi voli, usare
le impostazioni di corsa dei  ap consigliate nella sezione Flap; regolare la corsa in
base alle proprie preferenze nei voli successivi.
** Regolare le percentuali in P-Mix 2 e 3 per far corrispondere la corsa dei  ap a quella
degli alettoni con gli alettoni pienamente estesi a sinistra e a destra.
Con gurazione trasmittente avanzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO vergine (resettare il
modello), quindi assegnare un nome al modello.
Dual Rate
HIGH (ALTO) 100%
LOW (BASSO) 70%
Corsa dei servo 100%
Taglio gas -100%
DX8e
DX8
(Gen2)
DX9
DX18
DX20
iX12
iX20
1. Passare a SYSTEM SETUP (Model Setup) (Imp. sistema / Imp. modello)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Andare a CHANNEL ASSIGN (Assegna canale):
CHANNEL INPUT CONFIG (Con gurazione ingresso canale)
AUX2 Switch A (Interruttore A)
4. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO AEROMODELLO) (Model Setup, Aircraft
Type)
: WING (ALA): 1 AIL 1 FLAP
5. Andare a SYSTEM SETUP (Imposta sistema)
Digital Switch Setup (Imposta interruttori digitali) (Solo
trasmittenti con 7 o più canali): Switch A (Interruttore A)
Pos 0: -100
Pos 1: -100 (NO INVERSIONE MOTORE)
Pos 1: 100 (INVERSIONE MOTORE)
6. Passare ad Channel Assign (Assegnazione canali)
SELEZIONARE GEAR: INH (INIBITO)
7. Opzionale: selezionare un interruttore per il canale 7 in Assegnazione
canali se si desidera usare la funzione di inversione dell’ESC Avian
8. Andare su FUNCTION LIST (Model Adjust (Regolazione modello))
9. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP):
SELEZIONARE SWITCH (INTERRUTTORE) D:
POS 0: 0% FLAP*
POS 1: 50% FLAP* 14% Elev
POS 2: 100% FLAP* 20% Elev
SPEED 2.0
10. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 1
Selezionare; NORMAL
Impostare INH > INH per leggere FL Normale > GEAR
RATE (RIDUZIONE): 100% 0%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON
11. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 2
Seleziona; NORMAL
Imposta INH > INH per leggere AIL Normale > GEAR
RATE (RIDUZIONE): -100% -100%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (per costante) oppure selezionare un
interruttore per ON/OFF modalità 4-alettone.
12. Impostare MIXING (MISCELAZIONE): P-MIX 3
Selezionare; NORMAL
Impostare INH > INH per leggere AIL Normale > FL
RATE (RIDUZIONE): 100% 100%
OFFSET: 0%
TRIM: INH
Switch (Interruttore): ON (per costante) oppure selezionare lo
stesso interruttore scelto per P-MIX 2 per ON/OFF modalità
4-alettone.
IT
82
Night Timber X 1.2m
Parti di ricambio Parti consigliate
Parte # Descrizione
EFL13851 Kit fusoliera: Night Timber X
EFL13852 Kit ala: Night Timber X
EFL13853 Stabilizzatore orizzontale: Night Timber X
EFL13854 Regolatore LED: Night Timber X
EFL13856 Kit decalcomanie: Night Timber X
EFL3854 Giunto in acciaio per lo stabilizzatore: Timber X
EFL3855 Ipersostentatori sul bordo d’attacco: Timber X
EFL5253 Sportello batteria: Timber
EFL5254 Cappottatura: Timber
EFL5256 Kit bulloneria: Timber
EFL5257 Kit carrello di atterraggio: Timber
EFL5258 Kit ruote: Timber
EFL5262 Ogiva: Timber
EFL5263 Adattatore elica: Timber
EFL5264 Supporto motore: Timber
EFL5265 Kit parti in plastica: Timber
EFL5267 Morsetto carrello di atterraggio: Timber
EFL5268 Molle carrello di atterraggio: Timber
EFL5269 Tubo stabilizzatore e ala: Timber
EFLM17553 Motore 10: 900kv
SPMAR637T Ricevitore telemetrico AR637T 6CH SAFE e AS3X
SPMSA332 Servo in metallo 9g
SPMSA332R Servo in metallo 9g invertito
SPMXAE1060 ESC Avian Smart 60A Brushless
Parte # Descrizione
SPMR8000 DX8 solo trasmittente MD2
SPMX22003S100 2200mAh 3S 11,1V Smart 100C; IC3
SPMX22003S30 2200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3
SPMX22003S50 2200mAh 3S 11,1V Smart 50C; IC3
SPMX22004S100 2200mAh 4S 14,8V Smart 100C; IC3
SPMX22004S30 2200mAh 4S 14,8V Smart 30C; IC3
SPMX22004S50 2200mAh 4S 14,8V Smart 50 C LiPo IC
SPMXCA507 Da batteria IC3 a dispositivo 4 IC5 10AWG
SPMXC1000 Caricabatterie Smart S1200 CC, 1x200W
SPMXC1010 Caricabatterie Smart S2100 CA, 2x100W
SPMXC1050 Caricabatterie Smart S1500 CC, 1x500W
Parti opzionali
Parte # Descrizione
EFLA111 Veri catore tensione celle batteria LiPo
SPM6716 Custodia trasmittente DSMR Spektrum
SPM6722 Custodia TX velivolo singolo Spektrum
SPMAR9350 Ricevitore AR9350 9 canali AS3X
SPMR12000 iX12 12 canali solo trasmittente
SPMXBC100 Batteria SMART e tester servo
SPMX32003S30 3200mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3
SPMXC1000 Caricabatterie Smart S1200 CC, 1x200W
SPMXC10201 Alimentatore 30A 540W
EFLB22003S30 2200mAh 3S 11,1V 30C; EC3
EFLB22004S30 2200mAh 4S 14,8V 30C; EC3
Garanzia
Periodo di garanzia
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che i prodotti
acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali
errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali
del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia am-
monta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile
a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di
terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il
diritto di cambiare o modi care i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È
sola responsabilità dell’acquirente il fatto di veri care se il prodotto è adatto
agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra
nei termini di garanzia. Queste sono e uniche rivalse a cui l’acquirente
si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto
di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella
rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione
avvengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non
copre dei danni super ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato
del prodotto, negligenza, uso ai  ni commerciali, o una qualsiasi modi ca a
qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad una
installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La
restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante,
deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o conse-
quenziali; perdita di pro tto o di produzione; perdita commerciale connessa al
prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun
caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzi-
one del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni,
limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non
fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si
suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso
il venditore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

E-flite EFL13875 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per