E-flite EFL23875 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Twin Timber 1.6m
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
EFL23875EFL23850
Created 12/22
IT
62 Twin Timber 1.6m
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono
state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino
mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplificativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul
prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
ETÀ CONSIGLIATA: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone OPPURE
una probabilità elevata di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di
meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto
non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in maniera diversa
da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto.
È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare
correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
63
Indice
Utensili necessari .................................................................................................63
Impostazione del trasmettitore ............................................................................. 64
Montaggio dell’aeromodello ................................................................................. 65
Installare la batteria e armare l’ESC .....................................................................69
Baricentro (CG) ....................................................................................................69
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF ................................................70
Connessione fra trasmittente e ricevente /
Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF ...........................................................70
Telemetria ESC integrata ......................................................................................71
Assegnazione interruttore SAFE Select BNF ........................................................71
Centraggio delle superfici di controllo .................................................................72
Test di controllo della direzione ............................................................................72
Doppia velocità e controllo lanci ...........................................................................73
Trimmaggio in volo BNF ......................................................................................73
Spinta differenziale ..............................................................................................73
Consigli per il volo e riparazioni ............................................................................73
Dopo il volo ..........................................................................................................74
Suggerimenti per il volo con SAFE Select BNF ..................................................... 74
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP .................................... 74
Impostazione squadrette e bracci servi ................................................................75
Manutenzione del motore ....................................................................................75
Installazione galleggianti (opzionale) ...................................................................76
Decollare dall’acqua ............................................................................................77
Inversione di spinta (opzionale) ...........................................................................77
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .....................................................78
Guida alla risoluzione dei problemi ....................................................................... 78
Parti di ricambio ..................................................................................................79
Parti consigliate ...................................................................................................79
Elementi opzionali ................................................................................................79
Garanzia ..............................................................................................................80
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...............................................80
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra
mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le
offerte e le novità E-Flite.
Utensili necessari
Cacciavite a croce
(PH#0, PH#1)
Elementi inclusi
Ricevitore Telemetrico Spektrum AR637TA 6 CH SAFE e AS3X (SPMAR637TA)
ESC Avian Dual 40 A Smart Lite ESC (SPMXAE0240B)
Motori 3536-750 Kv brushless, 14 poli (SPMXAM0750)
Eliche
3 pale, 10x7 rot. oraria, 10x7 rot. antioraria (EFLP10073B, EFLP10073BCC)
Servo A332 9 g sub-micro, ingranaggi in metallo (SPMSA332)
Elementi consigliati
Trasmittente NX6 6 canali DSMX solo trasmittente (SPMR6775)
Batteria di bordo
Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C LiPo: IC3 (SPMX324S50)
Caricabatterie Caricabatterie Smart S1100 G2 AC, 1x100 W (SPMXC2080)
Specifiche
Apertura alare 1615 mm
Lunghezza 1092 mm
Peso Senza batteria: 2258 g
Con la batteria di bordo 4S 3200 mAh raccomandata: 2588 g
Batterie opzionali
SPMX27004S30 Batteria 2700 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
SPMX32004S100 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart 100C LiPo; IC3
SPMX32004S30 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
SPMX324S100 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 100C LiPo; IC3
SPMX40004S30 Batteria 4000 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
Cacciaviti esagonale 2mm
Chiave da 10 mm
o regolabile
IT
64 Twin Timber 1.6m
Impostazione del trasmettitore
Le funzioni e la terminologia per la programmazione delle trasmittenti serie iX possono differire
leggermente da quelle degli altri radiocomandi Spektrum AirWare. I nomi dati tra parentesi
corrispondono alla terminologia di programmazione delle trasmittenti serie iX. Consultare il
manuale della trasmittente per informazioni specifiche sulla sua programmazione.
Le impostazioni fornite sono per i modelli DX6 e DX6e e non consentono l’uso dell’interruttore
SAFE Select. Per utilizzare l’interruttore SAFE Select su questi sistemi, vedere la sezione
Assegnazione interruttore SAFE per la configurazione e l’utilizzo della trasmittente.
IMPORTANTE: dopo avere configurato il modello, ripetere sempre la procedura
di binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe
desiderate.
IMPORTANTE: i valori indicati per i mix flap-equilibratore, le corse dei comandi,
i dual rate, l’esponenziale e la posizione del CG sono da considerarsi come dei
PUNTI INIZIALI da regolare successivamente secondo le proprie preferenze,
quanto e se necessario, dopo i primi voli.
Se la trasmittente lo consente, attivare la funzione taglio gas. Attivare sempre il
taglio gas prima di avvicinarsi all’aeromodello.
Dual Rate
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più
corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette
dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori
informazioni se si verificano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare l’esponenziale nella trasmittente.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza i
dati telemetrici, visitare Spektrumrc.com e aggiornare il firmware. Con il firmware più
recente installato sulla trasmittente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare operativa.
Impostazione di trasmittenti digitali
(DX6e‡, DX6‡, DX7, DX7S, DX8, DX8e, DX9, DX10t,
DX18, DX20, iX12, iX14, iX20, NX6, NX8, NX10)
Iniziare la programmazione della trasmittente con un modello ACRO non
configurato (eseguire il reset del modello), quindi assegnare un nome al modello.
Impostare i dual rate di alettone, elevatore
e timone su:
HIGH 100% Expo 10%
LOW 70% Expo 5%
Imp. corsa servo su: 100%
Imposta il taglio dell’acceleratore su: -130%
DX7S
DX8
1. Andare in SYSTEM SETUP (IMPOSTA SISTEMA)
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO AEROMODELLO): 1 AIL 1 FLAP
4. Andare in FUNCTION LIST (LISTA FUNZIONI)
5. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP): scegliere Flap
NORM: 0% FLAP 0% Equilibratore
MID: -50% FLAP 5% Equilibratore
LAND: -100% FLAP 6% Equilibratore
SPEED 2.0S: SWITCH (INT.) = FLAP
DX6e
DX6 (Gen2)
DX7 (Gen2)
DX8 (Gen2)
DX8e
DX9
DX10t
DX18
DX20
iX12
iX14
iX20
NX6
NX8
NX10
1. Andare in SYSTEM SETUP (IMP. SISTEMA)
(Model Utilities (Gestione modelli))†
2. Impostare MODEL TYPE (TIPO MODELLO): AIRPLANE (AEROPLANO)
3. Imp. AIRCRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type) [TIPO VELIVOLO
(Setup modello, Tipo velivolo)]†:
WING (ALA): 1 AIL 1 FLAP
4. Andare su FUNCTION LIST (LISTA FUNZIONI) (Model Adjust
(Regolazione modello))†
5. Impostare FLAP SYSTEM (SISTEMA FLAP):
SELEZIONARE SWITCH (INT.) D:
POS 0: 0% FLAP 0% Equilibratore
POS 1: -50% FLAP 5% Equilibratore
POS 2: -100% FLAP 6% Equilibratore
SPEED 2.0
IT
65
Montaggio dell’aeromodello
Montaggio del carrello di atterraggio
1. Inserire il carrello di sinistra nella tasca sul lato della fusoliera, come mostrato.
Le gambe del carrello vanno fissate sulla parte piatta del blocco in alluminio
pivotante nella tasca.
2. Con un cacciavite a croce #1, avvitare due viti M2.5x8mm facendole passare
attraverso la gamba del carrello e i fori filettati nel blocco di rotazione in alluminio.
3. Le molle del carrello vanno montate sulla staffa in plastica nella fusoliera tra le
gambe del carrello di atterraggio. Allineare l’estremità a cappio della molla con
il foro di montaggio nella fusoliera.
4. Con un cacciavite a croce #1, avvitare una vite autofilettante M3 x 16 mm e
una rondella a gradino da 10 mm per ancorare in posizione la molla del carrello
di atterraggio.
5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per montare il carrello di destra.
IT
66 Twin Timber 1.6m
Montaggio dello stabilizzatore orizzontale
1. Far scorrere il tubo dello stabilizzatore orizzontale da 4 mm x 300 mm (parete
da 0,60 mm) attraverso il foro nella parte posteriore della fusoliera, centrandolo
approssimativamente da un lato all’altro.
CONSIGLIO: flettere più volte gli equilibratori verso l’alto e verso il basso per
allentare la cerniera.
2. Installare gli stabilizzatori orizzontali destro e sinistro sul tubo e nello slot della
fusoliera. Assicurarsi che la squadretta di controllo dell’equilibratore destro sia
rivolta verso il fondo dell’aereo e che il tubo di torsione dell’equilibratore sia
allineato correttamente. Il lato destro del tubo di torsione si inserisce nel lato
sinistro, assicurando che le metà dell’equilibratore si muovano all’unisono.
Installazione del fermo dell’asta di comando
1. Inserire l’estremità dell’asta di comando dell’equilibratore con la curva a 90° nel
foro centrale della squadretta dell’equilibratore e nel foro del fermo dell’asta.
2. Ruotare il fermo dell’asta e premere finché non scatta in posizione attorno
all’asta, bloccandola nella squadretta di comando.
3. Con un cacciavite a croce #1, fissare le metà dello stabilizzatore orizzontale in
posizione avvitando due viti autofilettanti M2,5 x 12 mm.
IT
67
Montaggio dell’ala
L’ala può essere assemblata con o senza gli slat opzionali in dotazione. Gli slat
migliorano le prestazioni a bassa velocità del Twin Timber, ma hanno un effetto
minimo sulle prestazioni ad alta velocità.
Montaggio degli slat opzionali sul bordo d’attacco
1. Applicare con attenzione della colla cianoacrilica media alle singole tasche
degli slat.
2. Inserire lo slat nell’ala con il bordo arrotondato rivolto in avanti.
Montaggio di elica e adattatore dell’elica
Il Twin Timber utilizza eliche controrotanti. Gli adattatori delle eliche sono filettati in
direzioni opposte e codificati con colori diversi per garantire che vengano montati
sul motore corretto.
L’adattatore anodizzato rosso è filettato normalmente e va montato sul motore
sinistro.
L’adattatore anodizzato verde è filettato al contrario e va montato sul motore
destro.
1. Montare i due adattatori con un cacciavite esagonale da 2 mm e quattro viti a
testa esagonale M2,5 x 10 mm ciascuno, assicurandosi che gli adattatori siano
installati sul lato corretto, come descritto sopra.
2. Con una chiave da 10 mm, una rondella per elica e un dado da 10 mm,
montare le eliche sugli adattatori, con l’indicazione della misura in rilievo sul
mozzo dell’elica rivolta in avanti.
L’elica contrassegnata con CW deve essere installata sul lato sinistro
(adattatore anodizzato rosso).
IMPORTANTE: l’adattatore anodizzato rosso ha normale filettatura e
richiede il dado filettato standard. Il dado dell’elica con filettatura standard
si stringe in senso orario. Se il dado non si infila facilmente, provare con
l’altro dado.
L’elica contrassegnata con CCW deve essere installata sul lato destro
(adattatore anodizzato verde).
IMPORTANTE: l’adattatore anodizzato verde ha filettatura inversa e richiede
il dado con filettatura inversa. Il dado dell’elica con filettatura inversa si
stringe in senso antiorario. Se il dado non si infila facilmente, provare con
l’altro dado.
3. Con un cacciavite a croce #1 e una vite M2,5 x 8 mm, montare l’ogiva
sull’adattatore dell’elica. Fare riferimento all’illustrazione per determinare quale
ogiva installare su ciascun motore.
Ogiva lato sinistro Ogiva lato destro
IT
68 Twin Timber 1.6m
3. Inserire i connettori dei fili del motore nelle prese della fusoliera.
IMPORTANTE: i fili del motore e le prese sono codificati con i colori rosso e
verde: rosso a sinistra, verde a destra. I fili del motore devono essere collegati
alla presa corrispondente.
4. Inserire i connettori dai servo delle ali nelle prese sulla fusoliera.
IMPORTANTE: i connettori dei fili dei servo e le prese sono codificati con i colori
rosso e verde: rosso a sinistra, verde a destra. I fili dei servo devono essere
collegati alla presa corrispondente.
5. Inserire il bordo d’entrata alare nella sella dell’ala e poi stringere le due viti M6
x 30 mm in nylon per fissare l’ala in posizione.
ATTENZIONE: NON schiacciare o danneggiare in alcun modo i cavi quando
si monta l’ala sulla fusoliera.
Montaggio dell’ala
1. Inserire il tubo di giunzione dell’ala da 12,8 x 500 m (parete da 2,5 mm) e far
scivolare le semiale destra e sinistra fino a congiungerle, come mostrato.
2. Fissare le semiale con l’apposita staffa.
CONSIGLIO: se è necessario rimuovere l’ala dall’aereo durante il trasporto o lo
stoccaggio, è possibile separare i pannelli alari e riporre il tubo alare nella clip di
stoccaggio tra i connettori del motore dentro la fusoliera. Quando si inserisce il tubo
alare nella clip, fare attenzione a non danneggiare i cavi all’interno della fusoliera.
Connettori servo
Connettori motore
Verde
Verde
Verde
Verde
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
IT
69
Baricentro (CG)
Installare la batteria e armare l’ESC
L’E-flite Twin Timber è compatibile con una gamma di batterie LiPo che va dalle 3S
11,1V alle 4S 14,8 V, 2200-5000 mAh, con connettore EC3 o IC3.
La scelta ottimale è una batteria LiPo da 3S o 4S e 3200-4000 mAh.
IMPORTANTE: quando si utilizzano batterie più piccole da 2200 mAh, è
fondamentale controllare il centro di gravità prima di provare a volare e
monitorare poi l’assorbimento di corrente. Potrebbe essere necessario
aggiungere della zavorra nel muso per ottenere il centro di gravità corretto.
Potrebbe essere necessario modificare il proprio stile di volo per adeguarlo alle
condizioni della batteria e ottenere prestazioni adeguate.
Per ottenere le migliori prestazioni, si consiglia la batteria Spektrum Smart 3200
mAh 4S 50C LiPo (SPMX324S50).
Consultare l’elenco delle parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si
usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono avere capacità, peso
e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo consigliata, per
consentirne l’alloggiamento in fusoliera.
Prima di volare, verificare che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato.
AVVERTENZA: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato,
il motore fa girare le eliche a ogni minimo spostamento dello stick del
gas. Se la trasmittente la supporta, attivare sempre la funzione del taglio gas
prima di avvicinarsi al modello quando la batteria è collegata.
1. Abbassare completamente trim e stick del gas. Accendere la trasmittente e
attendere 5 secondi.
2. Sollevare dal retro la cappottina per rimuoverla dalla fusoliera.
3. Installare la batteria completamente carica nel vano batteria come mostrato.
Fissare con le due fascette a strappo fornite in dotazione.
4. Collegare la batteria all’ESC.
5. Tenere il modello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si
inizializzerà.
IMPORTANTE: per completare l’inizializzazione, l’aereo deve essere collegato
alla trasmittente. Se la procedura di binding non è stata completata, vedere la
sezione che descrive il binding tra trasmittente e ricevitore.
Gli ESC emettono una serie di toni (gli ESC sono ora armati).
Un LED si accenderà sul ricevitore.
IMPORTANTE: se gli ESC emettono un doppio bip continuo una volta collegata
la batteria di volo, ricaricare o sostituire la batteria.
6. Reinstallare la cappottina.
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo d’attacco alare (senza gli
slat installati). La posizione del CG consigliata è a 92 mm (+/- 7 mm) dal bordo
d’attacco alare.
CONSIGLIO: misurare il CG nel punto più avanzato del bordo d’attacco alare, tra
la fusoliera e le gondole del motore, come indicato dalla freccia nell’illustrazione.
AVVISO: installare la batteria e la capottina, ma non armare l’ESC durante la
verifica del baricentro. Si corre altrimenti il rischio di incorrere in lesioni personali.
92mm (+/- 7mm) dietro il bordo d’attacco alare
IT
70 Twin Timber 1.6m
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
SAFE Select disattivato SAFE Select disattivato
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato: le superfici di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato: le superfici di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select attivato:
le superfici di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il gas
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding Collegare
l’alimentazione
Abbassare
il gas
Rimuovere il connettore
di binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select può essere attivato anche tramite la programmazione avanzata Forward Programming nelle trasmittenti compatibili.
BIND
BIND
BIND
BIND
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
Il ricevitore incluso è stato programmato specificamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del
ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la
connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il
ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la
trasmittente a cui è stato associato fino a quando non si esegue nuovamente il
binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiva.
Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. Le tracce di
beccheggio e rollio funzionano in movimento per stabilizzare attivamente l’aereo
in una virata verso il basso.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se
necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un
interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e
durante il binding. Questo serve a definire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
CONSIGLIO: nella porta di binding del ricevitore è installata una prolunga che si estende nel vano batteria. Inserire la spina di binding nella prolunga etichettata “BIND”
nel vano batteria se si utilizza la spina di binding per completare la procedura per binding e SAFE Select.
IT
71
Assegnazione interruttore SAFE Select BNF
BNF: questa versione include funzioni telemetriche tra ESC e ricevitore, con invio di
dati come giri/motore, tensione, corrente del motore, impostazione manetta (%) e
temperatura FET (regolatore di velocità).
PNP: l’ESC di questo modello consente l’invio della telemetria attraverso il
canale della manetta quando accoppiato a un ricevitore telemetrico Spektrum
Smart-compatibile. Funziona invece con un normale segnale servo PWM quando
associato a sistemi di radiocomando tradizionali.
Per maggiori informazioni sulle trasmittenti compatibili, gli aggiornamenti
firmware e l’utilizzo della tecnologia telemetrica della trasmittente, visitare www.
SpektrumRC.com.
Telemetria ESC integrata
Impostazione delle telemetria
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire
l’azionamento accidentale del motore.
4. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
5. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [LISTA FUNZIONI (Imp.
modello)]
6. Selezionare TELEMETRY; Smart ESC (TELEMETRIA; Smart ESC)
7. Impostare il numero di celle: 4
8. Impostare l’allarme LVC: 3,4 V Impostare Alarm; Voice/Vibe
(Allarme; Voce/Vibrazione)
9. Impostare il conteggio dei poli; 14 poli
Impostazione Forward Programming per SAFE Select
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Assegnare SAFE Select a un interruttore che non sia già assegnato
ad altra funzione. Utilizzare uno qualunque dei canali aperti tra
5 e 9 (Carrello, Aux1-4).
4. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire
l’azionamento accidentale del motore.
5. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella schermata
principale della trasmittente a indicare che il segnale telemetrico è
stato acquisito.
6. Andare in FUNCTION LIST (Model Setup) [LISTA FUNZIONI (Imp.
modello)]
7. Selezionare Forward Programming; Selezionare Gyro Settings (Imp.
giroscopi), Scegliere SAFE Select per entrare nel menu.
8. Impostare SAFE Select Ch: al canale scelto per SAFE Select.
9. Impostare AS3X e SAFE On o Off come si desidera per ciascuna
delle posizioni dell’interruttore.
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in modalità
SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore. È possibile
assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5 e 9.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario verificare:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del
velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra
5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le
direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su
normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se
si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno
e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione =
una corsa completa in su e giù).
Trasmittenti modo 1 e 2
X 5
100%
100%
Interruttore assegnato
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2
+/-100
AX3
-100
AX4
-100
* L’esempio qui riportato
mostra le posizioni degli
stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la
selezione dell’interruttore
su Aux2 e il +/- 100% di
corsa sull’interruttore.
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per verificare il movimento del canale.*
Programmazione avanzata Forward Programming
Assegnare il canale SAFE Select tramite la programmazione avanzata Forward
Programming se si usa una trasmittente Spektrum compatibile.
4. Le superfici di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
IT
72 Twin Timber 1.6m
Test di controllo della direzione
Comando trasmittente Tisposta aereo
Elevatore
Alettone
DirezionaleFlaps
Centraggio delle superfici di controllo
Completato il montaggio e configurata la trasmittente, verificare che le superfici
di controllo siano centrate. Il modello deve essere acceso e associato alla
trasmittente, con la manetta in posizione più bassa.
IMPORTANTE: il centraggio delle superfici di controllo va effettuato con la
modalità SAFE disattivata.
1. Verificare che trim e sub trim siano impostati a zero sulla trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello con la modalità SAFE disattivata e il motore al minimo.
3. Se una delle superfici di controllo non risulta centrata, allentare la vite del
connettore rapido sul braccio del servo della superficie di controllo che richiede
regolazione.
4. Far scorrere l’asta di comando verso l’interno o l’esterno attraverso il
connettore rapido per centrare la superficie di controllo.
5. Applicare una piccola quantità di composto frenafiletti rimovibile sulla filettatura
della vite.
6. Serrare la vite per fissare l’asta.
AVVERTENZA: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armati, i
motori fanno girare le eliche a ogni minimo spostamento dello stick del
gas. Se la trasmittente lo consente, attivare sempre il taglio del gas prima di
procedere con le prove di movimento dei controlli.
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare
i comandi di alettoni, equilibratore, timone e flap. Verificare il movimento delle
superfici di controllo guardando il velivolo dal retro.
Equilibratore
1. Tirare lo stick a sé. Gli equilibratori devono muoversi verso l’alto, manovra che
induce beccheggio verso l’alto.
2. Spingere lo stick dell’equilibratore in avanti. Gli equilibratori devono muoversi
verso il basso, manovra che induce beccheggio verso il basso.
Alettoni
1. Muovere lo stick degli alettoni a sinistra. L’alettone di sinistra deve muoversi
verso l’alto e quello di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick degli alettoni a destra. L’alettone destro deve muoversi
verso l’alto e quello di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a destra.
Timone
AVVERTENZA: quando gli ESC sono armati, i motori possono far girare le
eliche in risposta al movimento del timone. Se la trasmittente lo consente,
attivare sempre il taglio del gas prima di procedere con le prove di movimento
dei controlli.
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Flap
1. Portare l’interruttore di controllo dei flap in posizione parziale.
2. Verificare che i flap alari si muovano verso il basso.
3. Portare l’interruttore di controllo dei flap in posizione “full flap”.
4. Verificare che i flap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
IT
73
Consigli per il volo e riparazioni
Prima di scegliere un posto dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo è necessario fare una prova di portata del radiocomando.
Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale del trasmettitore.
Oscillazioni
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver portato in avanti il comando motore per
la prima volta), si vedranno le superfici di controllo reagire ai movimenti dell’aereo. In
alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle oscillazioni (l’aereo si muove avanti
e indietro su di un asse a causa di un sovra controllo). Nel caso si verifichino queste
oscillazioni, diminuire la velocità dell’aereo. Se le oscillazioni rimangono bisogna fare
riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi, per avere maggiori informazioni.
Decollo
Mettere l’aereo contro vento. Impostare il trasmettitore con le corse ridotte e agire
sull’interruttore dei flap per abbassarli a metà corsa. Aumentare gradualmente
il motore fino a 3/4 e mantenere la direzione con il timone. I flap accorciano il
decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare delicatamente indietro lo stick
dell’elevatore. Salire fino ad una quota di sicurezza e riportare i flap a zero.
Volare
Per i primi voli con la batteria consigliata (SPMX324S50), impostare il timer del
trasmettitore su 4 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo. Dopo i primi voli si
potrà aumentare o diminuire il tempo in base ai risultati ottenuti. Se in qualsiasi
momento il motore pulsa, atterrare immediatamente per ricaricare la batteria
del modello. Si veda la sezione Spegnimento per bassa tensione (LVC) per avere
maggiori dettagli su come migliorare il rendimento della batteria e il tempo di volo.
Atterraggio
Atterrare sempre contro vento. Per l’atterraggio usare la corsa massima dell’elevatore.
Mantenere sempre un po’ di motore per tutta la discesa riducendolo ad 1/4 e abbassare
i flap al massimo. I flap rendono l’avvicinamento più ripido e più lento e permettono di
fare un atterraggio più dolce. Questo rallenta ulteriormente l’aereo.
Mantenere sempre il motore acceso finché l’aereo non è pronto per la richiamata
finale, durante la quale bisogna tenere le ali livellate e l’aereo rivolto contro vento.
Ridurre lentamente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per
portare l’aereo ad appoggiarsi sulle ruote.
Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche
dopo l’atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti.
Una volta a terra, evitare virate strette finché l’aereo non ha rallentato abbastanza
per evitare di raschiare a terra le estremità alari.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto ridurre completamente il motore, altrimenti
si potrebbero avere danni maggiori alla struttura e anche all’ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto, verificare che il ricevitore sia rimasto al suo posto
in fusoliera. Se si deve sostituire il ricevitore, bisogna avere cura di rimontare
quello nuovo allo stesso posto e con lo stesso orientamento, altrimenti si
potrebbero avere problemi.
AVVISO: i danni dovuti ad un impatto non sono coperti da garanzia.
AVVISO: quando si terminano i voli, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti
del sole o dentro un’auto surriscaldata, altrimenti si potrebbe danneggiare il
materiale espanso con cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3V per cella, non potrà mantenere la carica.
L’ESC protegge la batteria dalla sovra scarica usando questa funzione LVC. Prima
che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie l’alimentazione al
motore, il quale pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata al
radiocomando per poter fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso scollegare la batteria LiPo e toglierla dall’aereo per evitare che si scarichi
lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà.
Ogni tanto controllare la sua tensione per evitare che scenda sotto i 3V per cella.
Ovviamente la funzione LVC in questo caso non interviene per proteggere la batteria.
AVVISO: se la funzione LVC interviene ripetutamente, la batteria si danneggia comunque.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo il volo usando un
tester per batterie LiPo (SPMXBC100, venduto separatamente).
Doppia velocità e controllo lanci
Trimmaggio in volo BNF
3 Secondi
Spinta differenziale
La versione Twin Timber BNF Basic include la funzione della spinta differenziale.
Quando si applica il timone, un motore aumenta la velocità e l’altro la diminuisce
per aiutare il controllo dell’imbardata. La spinta differenziale è utile nelle manovre a
terra, nel decollo e nell’atterraggio.
Per il massimo controllo durante il decollo e l’atterraggio, si consiglia di aumentare
il trim del motore (circa 3-5 clic di trim), fino a quando i motori iniziano a girare.
Poi ridurre il trim fino a fermare i motori. Con il trim impostato in questa posizione,
l’input del timone permetterà a un motore di girare per mantenere il controllo
direzionale anche con il motore al minimo.
ATTENZIONE: Con il trim impostato in questa posizione, è necessario
attivare il taglio della manetta. Se il modello viene sollevato e fatto
imbardare senza aver prima ridotto il trim o attivato il taglio della manetta, un
motore potrebbe accendersi inaspettatamente, con il rischio di causare lesioni
personali o danni all’aeromobile o alle cose. Mantenere sempre libera la distanza
di sicurezza attorno alle eliche quando si maneggia il modello.
Durante il primo volo, trimmare l’aeromodello per ottenere un volo livellato con 3/4
manetta e flap in su. Applicare lievi correzioni ai trim tramite i relativi interruttori
della trasmittente per ottenere una traiettoria rettilinea.
Dopo aver corretto il trim, non toccare gli stick per 3 secondi. In questo modo il
ricevitore memorizza le correzioni impostate per ottimizzare le prestazioni della
tecnologia AS3X.
Se questa procedura viene omessa, le prestazioni di volo ne risentono.
Programmare la trasmittente per impostare corse e limitazioni dei comandi ai valori
indicati. Tali valori sono stati verificati e sono un buon punto di partenza per volare
con successo.
Una volta presa sufficiente dimestichezza, è possibile personalizzare i valori per
ottenere la risposta ai comandi desiderata.
AVVISO: non utilizzare i flap con escursioni di comando superiori a quelle
indicate nella tabella. Il modello è stato estensivamente testato in volo e questi
valori forniscono le prestazioni più sicure. L’utilizzo di valori superiori può indurre
beccheggio in presenza di rapidi variazioni della manetta e provocare schianto
al suolo.
High Rate (100%) Low Rate (70%)
Corsa (mm) Expo Corsa (mm) Expo
Alettone p = 65 mm
q = 65 mm 10% p = 45 mm
q = 45 mm 5%
Equilibratore p = 35 mm
q = 35 mm 10% p = 25 mm
q = 25 mm 5%
Timone = 40 mm
= 40 mm 10% = 25 mm
= 25 mm 5%
Flap Mid = 25 mm Velocità = 2,0 secondi
Atterraggio = 45 mm Velocità = 2,0 secondi
IT
74 Twin Timber 1.6m
Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP
Assegnazione porta AR637T
BND/PRG = BIND
1 = Throttle
2 = Alettone
3 = Elevatore
4 = Timone
5 = Luci
6 = Flap
Active portion
of antenna
Riparazioni
Grazie al materiale in schiuma EPO di cui è fatto questo aereo, per la riparazione del
materiale espanso è possibile usare virtualmente qualsiasi adesivo (colla a caldo,
cianoacrilato, colla epossidica, ecc.) Se la riparazione non fosse possibile, vedere
l’elenco dei ricambi in fondo a questo manuale per ordinarli con il numero di codice.
AVVISO: l’uso dell’accelerante per la colla CA potrebbe danneggiare la vernice.
NON maneggiare l’aereo finché l’accelerante non è completamente asciutto.
In modalità SAFE Select, l’aereo riprende a volare in volo livellato ogni volta che
i comandi di equilibratore e alettoni sono in posizione neutra. L’azionamento di
alettoni o equilibratore porta il velivolo a inclinarsi, cabrare o picchiare. La corsa
dello stick determina l’assetto di volo assunto dal velivolo. Dando pieno comando,
il velivolo viene spinto ai limiti preimpostati di inclinazione e rollio, senza superare
però tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di comando deflesso
con applicazione moderata degli alettoni in virata. Per mantenere una risposta ai
comandi fluida con SAFE Select, evitare cambi frequenti di controllo e non tentare
di correggere le deviazioni minori. Mantenere i comandi in assetto intenzionale
porta il modello a volare con un angolo specifico e a eseguire tutte le correzioni
necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Quando si vola con SAFE Select, il comando del gas fa salire o scendere l’aereo.
Con il gas al massimo, l’aereo alza il muso e cabra leggermente. Il gas a metà
mantiene il modello in volo livellato. Il gas basso porta l’aereo a scendere con muso
leggermente verso il basso.
Riportare i comandi di elevatore e alettoni in posizione neutra prima di passare
dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Poiché gli input di comando
utilizzati per la modalità SAFE Select sono eccessivi se usati per la modalità AS3X,
il velivolo reagirà immediatamente se si passa ad AS3X senza aver portato prima i
comandi in posizione neutra.
Differenze tra le modalità SAFE Select e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di
volo, dello stato di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
Suggerimenti per il volo con SAFE Select BNF
SAFE Select AS3X
Input di comando
Stick di
comando su
neutro
Il velivolo torna automaticamente
in volo livellato Il velivolo mantiene
l’assetto corrente
Applicazione
comandi
parziale
Il velivolo applica angoli moderati
di rollio e beccheggio e mantiene
l’assetto
Il velivolo continua la
manovra di rollio o
beccheggio lentamente
Applicazione
comandi
piena
Il velivolo si inclinerà od oscillerà
ai limiti predeterminati e
manterrà l’assetto
Il velivolo continuerà
a rullare od oscillare
rapidamente
Manetta Gas al massimo: Cabrata
Neutro: Volo livellato
Gas basso: Discesa a muso giù
La manetta non
influisce sulla risposta
di volo.
Dopo il volo
1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC
2. Spegnere la trasmittente
3. Togliere la batteria dall’aereo
4. Ricaricare la batteria di bordo
5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate
6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il
livello di carica
7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per
pianificare i voli futuri
Installazione dell’antenna
Il ricevitore AR637T monta antenne coassiali. Si consiglia di installare le antenne
orientate a 90º tra loro e quanto più lontano possibile da metallo, batterie, fibra di
carbonio e serbatoi di carburante così da massimizzare la ricezione del segnale.
AVVISO: non tagliare, piegare o modificare le antenne. Eventuali danni alla
porzione coassiale dell’antenna ne riducono le prestazioni. Accorciare o tagliare
via i 31 mm della punta riduce la portata del ricevitore.
Il ricevitore consigliato per questo aeromodello è lo Spektrum AR637T. Se si sceglie
di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un modello a piena
portata con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore in uso per le
istruzioni di installazione e uso.
Installazione del ricevitore AR637T
1. Collegare le superfici di controllo alle rispettive porte sul ricevitore come
indicato nella tabella a destra.
2. Con del nastro biadesivo per servo di alta qualità (non fornito in dotazione),
fissare il ricevitore alla superficie piatta dietro il vano batteria, come mostrato. Il
ricevitore va montato nell’orientamento indicato, parallelamente alla lunghezza
della fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte dei servo verso la
parte anteriore del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di
importanza critica per tutte le configurazioni dei sistemi AS3X e SAFE.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di
controllo e schianto al suolo.
IT
75
Manutenzione del motore
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci
dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di
fabbrica, è necessario modificare anche i valori di sensibilità sulla ricevente
AR637T. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della
ricevente Spektrum AR637T.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii per
avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
Bracci Squadrette
Elevatore
Alettoni
Timone
Corsa flap
Più corsa di controllo Meno corsa di controllo
Elevator
Flaps
Tail wheel
AB
C
D
E
F
GH
I
J
K
M
L
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di procedere
alla manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Con un cacciavite a croce #1, rimuovere la vite M2.5 x 8 mm dell’ogiva (A) e
l’ogiva (B) dall’albero dell’elica.
2. Con una chiave regolabile, rimuovere il dado dell’ogiva (C) e la rondella
dell’elica (D).
3. Rimuovere l’elica (E) dall’albero motore.
4. Con un cacciavite a croce #0, rimuovere le due viti autofilettanti
M2.0 x 10 mm (F) dalla cappottatura (G) per rimuovere la cappottatura dalla
gondola del motore.
5. Con un cacciavite esagonale da 2,0 mm, rimuovere le quattro viti a testa
incassata M2.5 x 10 mm (H) per rimuovere l’adattatore dell’elica (I) dal motore.
6. Con un cacciavite a croce #1, rimuovere le tre viti autofilettanti M3 x 35 mm (J)
per rimuovere il motore (K) dalla gondola del motore.
7. Scollegare i fili del motore dai fili dell’ESC.
8. Con un cacciavite a croce #1, rimuovere le quattro viti a testa cilindrica Phillips
M3 x 6 mm (L) e il motore dal supporto a Y (M).
IT
76 Twin Timber 1.6m
Gruppo galleggianti
1. Montare i due tiranti traversali (A) al galleggiante destro e sinistro, come illustrato.
2. Montare i montanti galleggianti anteriore e posteriore ai galleggianti e fissare
il gruppo con le 4 piastrine (B) e le viti da 2,5 mm x 25 mm. (C). Il montante
anteriore ha un angolo leggermente più grande del montante posteriore
(immag. 1)
3. Installare i tiranti di supporto anteriore (D) come illustrato con le viti (E) incluse.
A
B
C
D E
F
G
H
Figure 1
montante
anteriore
I
J
K
Installazione galleggianti (opzionale)
Installazione gruppo galleggianti
1. Allineare e montare il gruppo galleggianti sotto alla fusoliera.
2. Fissare la sezione posteriore dei galleggianti alla fusoliera con il giunto (F)
incluso e le due viti (G).
3. Fissare la sezione anteriore dei galleggianti con le due viti incluse (H) per
fissare i due tiranti di supporto anteriore sotto alla fusoliera.
4. Allacciare i cavi forniti in dotazione dai galleggianti (I) ai connettori rapidi nella
squadretta “pull-pull” (J) usando i due perni inclusi (K) e le (2) viti da 2,5 mm x
4 mm.
IT
77
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le
condizioni dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare
il decollo dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di confidenza nel decollo
dalla terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Pre-volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano fissati alla fusoliera e che il timone
marino sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di
collocare l’aeromodello in acqua. Scegliere una superficie d’acqua che sia priva
di correnti, acqua salata e detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione
ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli. Accompagnarsi sempre a un osservatore ed
evitare diportisti, pescatori, persone che nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare il timone per
manovrare. Tenere sollevato l’elevatore durante il rullaggio per mantenere il timone
marino in acqua e il muso dei galleggianti fuori dall’acqua. Dirigersi verso il vento
quando giri, e prendere il vento “a granchio” (crab) se è necessario rullare in
controvento. Quando si gira o si prende il vento “a granchio”, sollevare l’alettone al
vento per mantenere basso il lato sopravento dell’ala e impedire al vento di rovesciare
l’aeromodello. Non applicare abbassare l’elevatore durante rullaggio e corsa di decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a
planare sulla superficie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I
galleggianti sono sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è
una fase di transizione quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo.
Questa è la fase della planata ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena
l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare comando motore da basso a medio e tenere
sollevato l’elevatore per gestire la velocità in acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i flap in posizione di decollo, tenere sollevato
l’elevatore e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare
l’elevatore in alto mentre l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla
massima velocità di volo. Quando l’aereo procede a una velocità sufficiente, tirare
leggermente indietro l’elevatore per eseguire la rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i flap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel
vento. Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza
durante l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre
completamente il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere
sollevato l’elevatore durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando
a meno che non si sia sufficientemente addestrati e / o se c’è un’altra
persona disponibile a rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui
l’aeromodello finisca per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un
aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva,
aprire lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella
fusoliera. Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far
evaporare completamente l’umidità finita all’interno per evitare che vada a finire
sui circuiti elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero
danneggiarsi e causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come
attrezzo di recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla
oltre l’aeromodello arenato per recuperarlo.
Decollare dall’acqua
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non già in uso) e assegnarlo a
un interruttore aperto. Utilizzare un canale diverso per l’inversione di spinta e per
SAFE Select. L’inversione del motore è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux
2/Canale 7. Se SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, il motore
invertirà la rotazione in volo.
AVVERTENZA: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo stesso
canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in
volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
ESC
Impostare la trasmittente secondo la tabella di configurazione e associare
trasmittente e aeromodello. Il modello deve essere acceso e associato alla
trasmittente perché sia possibile accedere alla programmazione dello Smart ESC.
In alternativa, è possibile programmare l’ESC con lo Smart ESC Programming Box
(SPMXCA200, opzionale, non incluso).
Il regolatore Smart ESC Avian del modello include la funzione di inversione della
spinta, ma questa deve essere abilitata affinché possa funzionare. L’inversione
della spinta è utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio.
Agendo sull’interruttore designato si inverte la rotazione del motore, ma la manetta
continua a controllarne la velocità.
AVVERTENZA: non provare mai a usare l’inversione di spinta in volo.
Applicare l’inversione di spinta mentre si è in volo causerà perdita di
controllo con rischio di schianto al suolo. i danni dovuti a impatto col suolo non
sono coperti dalla garanzia.
IMPORTANTE: il motore assorbe più corrente ruotando al contrario perché l’elica
diventa meno efficiente e genera più resistenza. Questo può ridurre l’autonomia
di volo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart
Throttle (per esempio i modelli AR637TA e AR631) e una trasmittente Spektrum
con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con i ricevitori convenzionali
(segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di spinta sono disponibili
solo con la tecnologia Smart Throttle.
Inversione di spinta (opzionale)
Impostazione dell’inversione dell’ESC
Serie DX,
Serie NX,
Serie iX
1. La trasmittente deve già essere associata al ricevitore.
2. Accendere la trasmittente.
3. Impostare l’interruttore H (taglio manetta) per prevenire gli
azionamenti involontari del motore.
4. Impostare equilibratore e alettoni su corsa lunga.
5. Impostare la modalità di volo su AS3X (il menu non si apre se la
modalità di volo non è impostata su SAFE).
6. Accendere il modello. Una barra indicatrice appare nella
schermata principale della trasmittente a indicare che il segnale
telemetrico è stato acquisito.
7. Dalla schermata principale, navigare all’ultima schermata
superando le schermate della telemetria, il menu di
programmazione Avian (Avian Prog).
8. Tutte le impostazioni di configurazione del menu di
programmazione Avian avvengono tramite il movimento dello
stick di equilibratore e alettone. Seguire le indicazioni a schermo
per accedere al menu. Muovere lo stick su o giù per spostarti nel
menu, a sinistra o a destra per modificare un’impostazione.
9. Imp. BRAKE TYPE (TIPO FRENO): Inversione
10. Imp. BRAKE FORCE (FORZA FRENO): 7
11. Imp. THRUST REV (Inv Spinta): selezionare il canale della
trasmittente da assegnare all’inversione di spinta. CH7 è
l’impostazione di default, che non deve però essere usata se si
utilizza Aux2/Ch7 per SAFE Select.
12. Selezionare EXIT W/ SAVE (Salva ed esci) per salvare la scelta
IT
78 Twin Timber 1.6m
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Ogiva o elica danneggiate Sostituire l’ogiva o l’elica
Elica non bilanciata Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com
Motore con vibrazioni Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fissaggio
secondo necessità.
Ricevente allentata Allineare e fissare la ricevente alla fusoliera
Controlli dell’aereo allentati Stringere o fissare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfici di comando)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)
Movimenti irregolari dei servi Sostituire i servi interessati
Prestazioni di volo incostanti
I trim non sono al centro Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle
forcelle e riportare i trim al centro
I sub-trim non sono centrati I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii
L’aereo non è rimasto immobile per 5
secondi dopo aver collegato la batteria
Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e
mantenere l’aereo fermo per 5 secondi
Problema Possibile caus Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore
mentre risponde agli
altri comandi
Motore non al minimo e/o trim motore troppo alto Ripristinare i controlli con lo stick motore e il suo trim completamente in basso
La corsa del servo motore è inferiore al 100% Accertarsi che la corsa del servo motore sia almeno al 100% o maggiore
Il canale del motore è invertito Invertire il canale motore sulla trasmittente
Motore scollegato dall’ESC Verificare che il motore sia collegato all’ESC
Eccessivo rumore
dell’elica o vibrazioni
Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica è allentato Stringere il dado dell’elica
Tempo di volo
ridotto o aereo
sottopotenziato
La batteria di bordo è quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Elica installata al contrario Installare l’elica con i numeri rivolti in avanti
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo seguendo le istruzioni
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Accertarsi che la batteria sia calda prima dell’uso
La capacità della batteria troppo bassa per le condizioni di volo Sostituire la batteria o usarne una con capacità maggiore
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(durante la
connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Il Bind Plug non è collegato correttamente alla sua presa sulla ricevente Inserire il Bind Plug nella sua presa e connettere l’aereo alla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il comando di Bind sulla trasmittente non mantenuto premuto
abbastanza a lungo durante la procedura di connessione
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione
mantenendo premuto il comando di Bind finché la ricevente non è connessa
L’aereo non si
connette alla
trasmittente
(dopo la connessione)
Trasmittente troppo vicina all’aereo durante la procedura di connessione Allontanare la trasmittente dall’aereo, scollegare e ricollegare la batteria all’aereo
Aereo o trasmittente troppo vicini a grossi oggetti metallici,
sorgenti wifi o altre trasmittenti Spostarsi in un’altra posizione e ritentare la connessione
Bind Plug rimasto inserito nella sua presa sulla ricevente Rifare la connessione tra aereo e trasmittente togliendo il Bind Plug prima di
spegnere e riaccendere
Aereo connesso con una differente memoria di modello
(solo con radio Modelmatch) Scegliere il modello corretto sulla trasmittente
La batteria di bordo e/o quella della trasmittente sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
La trasmittente potrebbe essere connessa ad un aereo diverso con
un protocollo DSM differente Connettere l’aereo alla sua trasmittente
Le superfici di
controllo non si
muovono
Superficie di controllo, squadretta, rinvio o servo danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate regolando i comandi
Fili danneggiati o collegamenti allentati Verificare i cablaggi e i collegamenti, collegare o sostituire secondo necessità
La trasmittente non è connessa correttamente o è stato scelto
l’aereo sbagliato Rifare la connessione o scegliere l’aereo corretto sulla trasmittente
Batteria di bordo scarica Ricaricare la batteria interessata
BEC (circuito che alimenta l’impianto ricevente) dell’ESC danneggiato Sostituire l’ESC
Comandi invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite
Eseguire una verifica sulla direzione dei comandi e apportare le opportune modifiche
Il motore pulsa
perdendo potenza
Si è attivata la funzione LVC dell’ESC Ricaricare la batteria o sostituirla se non più performante
La temperatura ambientale potrebbe essere troppo bassa Rimandare il volo aspettando che la temperatura si alzi
La batteria è vecchia o danneggiata Sostituire la batteria
La batteria non è in grado di fornire la corrente necessaria Usare il tipo di batteria consigliato
Guida alla risoluzione dei problemi
IT
79
Parti di ricambio
Elementi opzionali
Parti consigliate
Parte # Descrizione
EFL105255 Morsetto carrello di atterraggio
EFL23876 Fusoliera
EFL23877 Set ali
EFL23878 Set slat ala
EFL23879 Set stabilizzatori
EFL23880 Sportello batteria
EFL23881 Kit cappottatura
EFL23882 Carrello di atterraggio
EFL23883 Set molle carrello d’atterraggio
EFL23884 Ogiva nera SX
EFL23885 Ogiva nera DX
EFL23886 Adattatore elica SX
EFL23887 Adattatore elica DX
EFL23888 Supporto motore
EFL23889 Set spine motori
EFL23890 Kit spine alari
EFL23891 Tubi stab e ala
EFL23892 Set aste di comando
EFL23893 Fermi aste
EFL23894 Set bulloneria
EFL23895 Kit parti in plastica
EFL23896 Controller LED
EFL23897 Decalcomanie
EFL5258 Kit ruote
EFLP10073B Elica 3 pale 10x7 rot. oraria
EFLP10073BCC Elica 3 pale 10x7 rot. antioraria
SPMAR637T AR637T 6 CH SAFE e AS3X RX con telemetria
SPMSA332 A332 servo 9 g sub-micro ingranaggio metallo
SPMXAE0240B Avian 40 Amp Dual Smart Lite ESC
SPMXAM0750 Motore 3536-750 Kv Brushless 14 poli
Parte # Descrizione
SPMX324S50 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3
SPMR6775 NX6 6 CH solo trasmittente
SPMXC2080 Caricabatterie Smart S1100 G2 CA, 1x100W
Parte # Descrizione
EFL5261 Kit galleggianti: Timber
ONXT1000 Kit attrezzi base Ultimate Air/Surface
SPMXCA200 Avian/Firma Smart ESC Programmer
SPMR8200 NX8 8 canali DSMX solo trasmittente
SPMXC2010 Caricabatterie Smart S2200 G2 AC, 2x200 W
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 AC, 1x200 W
SPMX27004S30 Batteria 2700 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
SPMX32004S100 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart 100C LiPo; IC3
SPMX32004S30 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
SPMX324S100 Batteria 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 100C LiPo; IC3
SPMX40004S30 Batteria 4000 mAh 4S 14,8 V Smart 30C LiPo; IC3
IT
80 Twin Timber 1.6m
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del
paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6
mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo
di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte
da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di
garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura
e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai
bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene
le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di
mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che
verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al
vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti
di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non
pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita
di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

E-flite EFL23875 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per