BFT Lux Manuale utente

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale utente
8
027908 1 1 1 7 4 6
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read Warnings inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las Advertencias”en el interior!
Atenção! Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior!
D811035_10 21-07-16
LUX
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATIZAÇÕES A PISTÃO PARA PORTÕES COM BATENTE
LUX - 3
D811035_10
INSTALLER WARNINGS
Anything that is not explicitly provided for in the installation ma-
nual is not allowed. The operator’s proper operation can only be
guaranteed if the information given is complied with. The Firm shall
not be answerable for damage caused by failure to comply with the
instructions featured herein.
While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves
the right, at any time, to make those changes deemed opportune to
improve the product from a technical, design or commercial point of
view, and will not be required to update this publication accordingly.
WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with
all the warnings and instructions that come with the product as incorrect
installation can cause injury to people and animals and damage to property.
The warnings and instructions give important information regarding safety,
installation, use and maintenance. Keep hold of instructions so that you can
attach them to the technical le and keep them handy for future reference.
GENERAL SAFETY
This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein.
Uses other than those indicated herein might cause damage to the product and
create a hazard.
- The units making up the machine and its installation must meet the requirements
of the following European Directives, where applicable: 2014/30/EC, 2014/35/
EC, 2006/42/EC, 2011/305/EC, 99/05/EC and later amendments. For all countries
outside the EEC, it is advisable to comply with the standards mentioned, in ad-
dition to any national standards in force, to achieve a good level of safety.
- The Manufacturer of this product (hereinafter referred to as the “Firm”) disclaims
all responsibility resulting from improper use or any use other than that for
which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure
to apply Good Practice in the construction of entry systems (doors, gates, etc.)
and for deformation that could occur during use.
- Installation must be carried out by qualied personnel (professional installer,
according to EN 12635), in compliance with Good Practice and current code.
- Before installing the product, make all structural changes required to produce
safety gaps and to provide protection from or isolate all crushing, shearing and
dragging hazard areas and danger zones in general in accordance with the
provisions of standards EN 12604 and 12453 or any local installation standards.
Check that the existing structure meets the necessary strength and stability
requirements.
- Before commencing installation, check the product for damage.
- The Firm is not responsible for failure to apply Good Practice in the construction
and maintenance of the doors, gates, etc. to be motorized, or for deformation
that might occur during use.
- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the
automated system is due to be installed.
- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of ammable
fumes or gas constitutes a serious safety hazard.
- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system.
Also disconnect buer batteries, if any are connected.
- Before connecting the power supply, make sure the product’s ratings match the
mains ratings and that a suitable residual current circuit breaker and overcurrent
protection device have been installed upline from the electrical system. Have
the automated systems mains power supply tted with a switch or omnipolar
thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation that provide full
disconnection under overvoltage category III conditions.
- Make sure that upline from the mains power supply there is a residual current
circuit breaker that trips at no more than 0.03A as well as any other equipment
required by code.
- Make sure the earth system has been installed correctly: earth all the metal parts
belonging to the entry system (doors, gates, etc.) and all parts of the system
featuring an earth terminal.
- Installation must be carried out using safety devices and controls that meet
standards EN 12978 and EN 12453.
- Impact forces can be reduced by using deformable edges.
- In the event impact forces exceed the values laid down by the relevant standards,
apply electro-sensitive or pressure-sensitive devices.
- Apply all safety devices (photocells, safety edges, etc.) required to keep the
area free of impact, crushing, dragging and shearing hazards. Bear in mind the
standards and directives in force, Good Practice criteria, intended use, the instal-
lation environment, the operating logic of the system and forces generated by
the automated system.
- Apply all signs required by current code to identify hazardous areas (residual
risks). All installations must be visibly identied in compliance with the provisions
of standard EN 13241-1.
- Once installation is complete, apply a nameplate featuring the door/gates data.
- This product cannot be installed on leaves incorporating doors (unless the motor
can be activated only when the door is closed).
- If the automated system is installed at a height of less than 2.5 m or is accessible,
the electrical and mechanical parts must be suitably protected.
- For roller shutter automation only
1) The motor’s moving parts must be installed at a height greater than 2.5 m
above the oor or other surface from which they may be reached.
2) The gearmotor must be installed in a segregated and suitably protected space
so that it cannot be reached without the aid of tools.
- Install any xed controls in a position where they will not cause a hazard, away
from moving parts. More specically, hold-to-run controls must be positioned
within direct sight of the part being controlled and, unless they are key operated,
must be installed at a height of at least 1.5 m and in a place where they cannot
be reached by the public.
- Apply at least one warning light (ashing light) in a visible position, and also
attach a Warning sign to the structure.
- Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa-
tion on how to operate the automated systems manual release.
- Make sure that, during operation, mechanical risks are avoided or relevant
protective measures taken and, more specically, that nothing can be banged,
crushed, caught or cut between the part being operated and surrounding parts.
- Once installation is complete, make sure the motor automation settings are
correct and that the safety and release systems are working properly.
- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis-
claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated
system if parts from other manufacturers are used.
- Do not make any modications to the automated systems components unless
explicitly authorized by the Firm.
- Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the
control systems that have been applied and on how to open the system manu-
ally in an emergency. give the user guide to the end user.
- Dispose of packaging materials (plastic, cardboard, polystyrene, etc.) in accord-
ance with the provisions of the laws in force. Keep nylon bags and polystyrene
out of reach of children.
WIRING
WARNING! For connection to the mains power supply, use: a multicore cable with
a cross-sectional area of at least 5x1.5mm
2
or 4x1.5mm
2
when dealing with three-
phase power supplies or 3x1.5mm
2
for single-phase supplies (by way of example,
type H05RN-F cable can be used with a cross-sectional area of 4x1.5mm
2
). To con-
nect auxiliary equipment, use wires with a cross-sectional area of at least 0.5 mm
2
.
- Only use pushbuttons with a capacity of 10A-250V or more.
- Wires must be secured with additional fastening near the terminals (for example,
using cable clamps) in order to keep live parts well separated from safety extra
low voltage parts.
- During installation, the power cable must be stripped to allow the earth wire
to be connected to the relevant terminal, while leaving the live wires as short
as possible. The earth wire must be the last to be pulled taut in the event the
cable’s fastening device comes loose.
WARNING! safety extra low voltage wires must be kept physically separate from
low voltage wires.
Only qualied personnel (professional installer) should be allowed to access
live parts.
CHECKING THE AUTOMATED SYSTEM AND MAINTENANCE
Before the automated system is nally put into operation, and during maintenance
work, perform the following checks meticulously:
- Make sure all components are fastened securely.
- Check starting and stopping operations in the case of manual control.
- Check the logic for normal or personalized operation.
- For sliding gates only: check that the rack and pinion mesh correctly with 2 mm
of play along the full length of the rack; keep the track the gate slides on clean
and free of debris at all times.
- For sliding gates and doors only: make sure the gate’s running track is straight
and horizontal and that the wheels are strong enough to take the weight of the
gate.
- For cantilever sliding gates only: make sure there is no dipping or swinging
during operation.
- For swing gates only: make sure the leaves’ axis of rotation is perfectly vertical.
-For barriers only: before opening the door, the spring must be decompressed
(vertical boom).
- Check that all safety devices (photocells, safety edges, etc.) are working properly
and that the anti-crush safety device is set correctly, making sure that the force
of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower
than the value laid down by standard EN 12453.
- Impact forces can be reduced by using deformable edges.
- Make sure that the emergency operation works, where this feature is provided.
- Check opening and closing operations with the control devices applied.
- Check that electrical connections and cabling are intact, making extra sure that
insulating sheaths and cable glands are undamaged.
- While performing maintenance, clean the photocells optics.
- When the automated system is out of service for any length of time, activate the
emergency release (see “EMERGENCY OPERATION” section) so that the operated
part is made idle, thus allowing the gate to be opened and closed manually.
-
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their
technical assistance department or other such qualied person to avoid any risk .
- If “D” type devices are installed (as dened by EN12453), connect in unveried
mode, foresee mandatory maintenance at least every six months
- The maintenance described above must be repeated at least once yearly or at
shorter intervals where site or installation conditions make this necessary.
WARNING!
Remember that the drive is designed to make the gate/door easier to use and
will not solve problems as a result of defective or poorly performed installation
or lack of maintenance
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in
force. Do not throw away your discarded equipment or used batteries
with household waste. You are responsible for taking all your waste
electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.
DISMANTLING
If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another
site, you are required to:
- Cut o the power and disconnect the whole electrical system.
- Remove the actuator from the base it is mounted on.
- Remove all the installations components.
- See to the replacement of any components that cannot be removed or happen
to be damaged.
DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft-
automation.com/CE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY CAN BE FOUND IN THE DOWN-
LOAD SECTION.
D811766_16
8 - LUX
D811035_10
AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I )
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza.
Leggere e seguire attentamente le Avvertenze
e le Istruzioni che accompagnano il prodotto
poiché un uso improprio può causare danni a
persone, animali o cose. Conservare le istruzioni
per consultazioni future e trasmetterle ad even-
tuali subentranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente insta-
llato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
causati da usi impropri, erronei e irragionevoli.
SICUREZZA GENERALE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo
prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le
prestazioni necessarie al Vostro uso.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute
della tecnica e della disposizioni relative alla si-
curezza se correttamente installato da personale
qualicato ed esperto (installatore professionale).
L’automazione, se installata ed utilizzata corretta-
mente, soddisfa gli standard di sicurezza nell’uso.
Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di
comportamento per evitare inconvenienti acci-
dentali:
- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio
d’azione dell’automazione, in particolare durante
il movimento.
- Non permettere a bambini di giocare o sostare nel
raggio di azione dell’automazione.
- L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridot-
te capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti-
nata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve
essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
che non giochino con l’apparecchio. Non permet-
tere ai bambini di giocare con i controlli ssi. Tenere
i telecomandi lontani dai bambini.
-
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi
meccanici in movimento.
-
Non contrastare il movimento dell’anta e non ten-
tare di aprire manualmente la porta se non è stato
sbloccato l’attuatore con l’apposita manopola di
sblocco.
-
Non entrare nel raggio di azione della porta o can-
cello motorizzati durante il loro movimento.
- Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di
comando alla portata dei bambini onde evitare
azionamenti involontari.
- L’attivazione dello sblocco manuale potrebbe
causare movimenti incontrollati della porta se in
presenza di guasti meccanici o di condizioni di
squilibrio.
- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella
in movimento e tenere lontano le persone nché
non è completamente chiusa. Porre cura quando si
aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella
aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza
di usura o rotture.
-
La rottura o l’usura di organi meccanici della porta
(parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup-
porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far
controllare periodicamente l’impianto da personale
qualicato ed esperto (installatore professionale)
secondo quanto indicato dall’installatore o dal
costruttore della porta.
- Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere
l’alimentazione di rete.
- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo-
sitivi di segnalazione luminosa. Controllare che rami
ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza.
- Non utilizzare l’automatismo se necessita di
interventi di riparazione. In caso di guasto o di
malfunzionamento dell’automazione, togliere
l’alimentazione di rete sull’automazione, astenersi
da qualsiasi tentativo di riparazione o intervento
diretto e rivolgersi solo a personale qualicato ed
esperto (installatore professionale) per la neces-
saria riparazione o manutenzione. Per consentire
l’accesso, attivare lo sblocco di emergenza (se
presente).
-
Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o
sull’impianto non previsto dal presente manuale,
avvalersi di personale qualicato ed esperto (insta-
llatore professionale).
- Con frequenza almeno annuale far verifi-
care l’integrità e il corretto funzionamento
dell’automazione da personale qualificato ed
esperto (installatore professionale), in particolare
di tutti i dispositivi di sicurezza.
- Gli interventi d’installazione, manutenzione e
riparazione devono essere documentati e la
relativa documentazione tenuta a disposizione
dell’utilizzatore.
- Il mancato rispetto di quanto sopra può creare
situazioni di pericolo.
- Non tentare di aprire manualmente il cancello se:
Nel modello LUX-LUXL-LUXG-LUXGV non è stata
sbloccata l’elettroserratura con l’apposita chiave.
Nel modello LUXB-LUX2B non è stato azionato lo
sblocco con l’apposita chiave (Fig.1).
- Non modicare i componenti dell’automazione.
- In caso di malfunzionamento, togliere l’alimentazio-
ne, attivare lo sblocco di emergenza per consentire
l’accesso e richiedere l’intervento di un tecnico
qualicato (installatore).
- Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere
l’alimentazione di rete.
- Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispo-
sitivi di segnalazione luminosa. Controllare che rami
ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza
(fotocellule).
- Per qualsiasi intervento diretto all’automazione,
avvalersi di personale qualicato (installatore).
- Annualmente far controllare l’automazione da
personale qualicato.
Fig. 1
D811767_07
LUX - 9
D811035_10
APERTURA MANUALE
Versioni con blocco idraulico (LUXB-LUX2B)
Nei casi di emergenza, per esempio in mancanza di
energia elettrica, per sbloccare il cancello, inlare la
stessa chiave C usata per la regolazione delle val-
vole by-pass nel perno “P” triangolare situato sotto
l’attuatore (g. 1) e ruotarla in senso antiorario. Il
cancello è così apribile manualmente imprimendo
una velocità di spinta uguale a quella di apertura
automatica.
Per ripristinare il funzionamento elettrico dell’attua-
tore, girare la chiave in senso orario no al completo
bloccaggio del perno “P.
Versione senza blocco idraulico (LUX-LUXL-LUXG-
LUXGV)
É suciente aprire l’elettroserratura con la relativa
chiave e spingere manualmente l’anta.
DEMOLIZIONE
Leliminazione dei materiali va fatta rispettan-
do le norme vigenti. Non gettate il vostro
apparecchio scartato, le pile o le batterie usate
nei riuti domestici. Avete la responsabilità di
restituire tutti i vostri riuti da apparecchia-
ture elettriche o elettroniche lasciandoli in
un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.
Tutto quello che non è espressamente previsto
nel manuale d’uso, non è permesso. ll buon fun-
zionamento dell’operatore è garantito solo se ven-
gono rispettate le prescrizioni riportate in questo
manuale. La Ditta non risponde dei danni causati
dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo
manuale.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque
momento le modiche che essa ritiene convenienti
per migliorare tecnicamente, costruttivamente e
commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione.
USER WARNINGS (GB)
WARNING! Important safety instructions. Care-
fully read and comply with the Warnings and Ins-
tructions that come with the product as improper
use can cause injury to people and animals and
damage to property. Keep the instructions for fu-
ture reference and hand them on to any new users.
This product is meant to be used only for the
purpose for which it was explicitly installed.
Any other use constitutes improper use and,
consequently, is hazardous. The manufacturer
cannot be held liable for any damage as a result
of improper, incorrect or unreasonable use.
GENERAL SAFETY
Thank you for choosing this product. The Firm is
condent that its performance will meet your ope-
rating needs.
This product meets recognized technical standards
and complies with safety provisions when installed
correctly by qualied, expert personnel (professional
installer).
If installed and used correctly, the automated system
will meet operating safety standards. Nonetheless,
it is advisable to observe certain rules of behaviour
so that accidental problems can be avoided:
- Keep adults, children and property out of range of
the automated system, especially while it is moving.
- Do not allow children to play or stand within range
of the automated system.
- The unit can be used by children over 8 years old
and by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with no experience or neces-
sary knowledge on condition they are supervised
or trained about the safe use of the equipment
and understand the risks involved. Children must
not play with the unit. Cleaning and maintenance
must not be performed by unsupervised children.
- Children must be supervised to ensure they do not
play with the device. Do not allow children to play
with the xed controls. Keep remote controls out
of reach of children.
- Do not work near hinges or moving mechanical
parts.
-
Do not hinder the leafs movement and do not at-
tempt to open the door manually unless the actuator
has been released with the relevant release knob.
- Keep out of range of the motorized door or gate
while they are moving.
- Keep remote controls or other control devices out
of reach of children in order to avoid the automated
system being operated inadvertently.
- The manual releases activation could result in un-
controlled door movements if there are mechanical
faults or loss of balance.
- When using roller shutter openers: keep an eye
on the roller shutter while it is moving and keep
people away until it has closed completely. Exercise
care when activating the release, if such a device
is tted, as an open shutter could drop quickly in
the event of wear or breakage.
- The breakage or wear of any mechanical parts of
the door (operated part), such as cables, springs,
supports, hinges, guides…, may generate a hazard.
Have the system checked by qualied, expert per-
sonnel (professional installer) at regular intervals
according to the instructions issued by the installer
or manufacturer of the door.
- When cleaning the outside, always cut o mains
power.
- Keep the photocells optics and illuminating in-
dicator devices clean. Check that no branches or
shrubs interfere with the safety devices.
- Do not use the automated system if it is in need of
repair. In the event the automated system breaks
down or malfunctions, cut o mains power to the
system; do not attempt to repair or perform any
other work to rectify the fault yourself and instead
call in qualied, expert personnel (professional
installer) to perform the necessary repairs or main-
tenance. To allow access, activate the emergency
release (where tted).
- If any part of the automated system requires direct
work of any kind that is not contemplated herein,
employ the services of qualied, expert personnel
(professional installer).
- At least once a year, have the automated system, and
especially all safety devices, checked by qualied,
expert personnel (professional installer) to make
sure that it is undamaged and working properly.
- A record must be made of any installation, main-
tenance and repair work and the relevant docu-
mentation kept and made available to the user on
request.
- Failure to comply with the above may result in
hazardous situations.
- Do not attempt to open the gate manually if:
-
In mod. LUX-LUXL-LUXG-LUXGV the electric lock has
not been released by means of the appropriate key.
- In mod. LUXB-LUX2B the release has not been
activated by means of the appropriate key (g.1).
- Do not modify the automation components.
- In case of malfunction, disconnect the power sup-
D811767_07
10 - LUX
D811035_10
ply, activate the emergency release to have access
to the automation and request the assistance of a
qualied technician (installer).
- Before proceeding to any outside cleaning opera-
tion, disconnect the power supply.
- Keep the photocell optical components and light
signal devices clean.
- Check that the safety devices (photocells) are not
obscured by branches or shrubs.
- For any direct assistance to the automation system,
request the help of a qualied technician (installer).
- Have qualied personnel check the automation
system once a year.
MANUAL OPENING
Versions with hydraulic lock (LUXB-LUX2B)
In case of emergency, for example during a power cut,
the gate can be released by inserting the same key C
used to adjust the bypass valve into the triangular pi-
vot “P found under the actuator (g. 1) and turning it
anti-clockwise. The gate can then be opened manually
following the same speed as an automatic opening.
To restore the actuator to electrical operation, turn
the key clockwise until pivot “P” is locked.
Versions without hydraulic lock (LUX-LUXL-LUXG-
LUXGV)
It is sucient to open the electric lock with
its key and move the leaf manually.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance
with the regulations in force. Do not throw
away your discarded equipment or used bat-
teries with household waste. You are respon-
sible for taking all your waste electrical and
electronic equipment to a suitable recycling
centre.
Anything that is not explicitly provided for in the
user guide is not allowed. The operator’s proper
operation can only be guaranteed if the instruc-
tions given herein are complied with. The Firm
shall not be answerable for damage caused by
failure to comply with the instructions featured
herein.
While we will not alter the product’s essential
features, the Firm reserves the right, at any time,
to make those changes deemed opportune to
improve the product from a technical, design or
commercial point of view, and will not be required
to update this publication accordingly.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)
D811767_07
16 - LUX
D811035_10
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
L2
1025
1300
Cu
270
390
LUX
LUXG 850
715
L1
69x69
83x83
Cu
L1
L2
a
LUX G=1240 mm
LUX= 985 mm
c
X
D
P
F
Kg
b
Z=b-X > 45mm
α°
(mm)
M
PC
D
LUX - 17
D811035_10
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
b
50
a
LUX G 1350 mm
LUX 1100 mm
b
b
b
29
- 6
+ 6
ITALIANO ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
18 - LUX
D811035_10
Fig. 11
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 12-13-14
SX
DX
F
F
F
OPEN
CLOSE
LUX G 400 mm
LUX 276 mm
LUX 312 mm
LUX 42 mm
LUX G 10 mm
LUX 6 mm
P
Z
PF
T
PF
Sinistra/Left
Gauche/Links
Izquierda
Esquerda
Destra/Right
Droite/Rechts
Derecha
Direita
LUX - 19
D811035_10
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
O
B
G
D
F
GS
V
EBP
2x1.5mm
E
2
I
2
3x1.5mm
S
R
Q
M
M
AL
2
2x1mm
2
Fti
Fri
4x1mm
2
2
2
4x1mm
2
4x1.5mm
3X1mm
2x1mm
Fte
2X1.5mm
RG58
2
2
Fre
CF
CF
4x1.5mm
T
20 - LUX
D811035_10
Fig. 20
Fig. 22
Fig. 21
Fig. 23
Fig. 24
P
C
C
T
DX
SX
+
+
-
-
C
LUX - 23
D811035_10
INSTALLATION MANUAL
2) GENERAL OUTLINE
A compact, sturdy oleodynamic piston, available in a wide range of models to t
any need and eld of operation. It is available in versions both with or without
(reversible) hydraulic lock, that need to be equipped with an electric lock to hold
the gate both closed and open.
The emergency release is obtained with the special key provided.
The adjustment of the pushing force is extremely precise and is performed by means
of two by-pass valves that act as an antisquash safety. The operation at the end of the
stroke is controlled electronically by a timer in the control panel.
The LUX series includes special versions with slowdown in the closing phase (Mod.
“R”) while the LUX FC series is especially suited to areas prone to heavy snowfalls or
where the central gate stop cannot be provided (see specic instruction manual).
Warning: during the rst manoeuvring cycles, some oil may leak out after being
deposited in the breather channel during transport.
Warning: an excessively fast manual manoeuvre can cause oil to leak out.
3) THE MAIN PARTS IN THE AUTOMATION (g. 1)
M) Single phase 2 pole motor protected by thermal circuit breaker
P) Hydraulic lobe pump
D) Fluid distributor with adjustment valves
C) Cylinder with piston
Standard components:
• gatepostandgatebrackets-releasekeyandbypassadjustment
• drivecapacitor-instructionbooklet.
4) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: ....................................................................................... 220-230V 50/60(Hz*)
Motor: ...........................................................................................................................2800 min
-1
Power absorption: ............................................................................................................. 250W
Capacitor: .............................................................................................................................6.3 µF
Current absorption: .............................................................................................................1.4A
Max. pressure: ....................................................................................................................30 bar
Pump delivery: .........................................................................................................See Table 1
Pushing force: ....................................................................................................................3000N
Pulling force: .....................................................................................................................2600 N
Working stroke: ........................................................................................................See Table 1
Impact reaction: .............................................................................................hydraulic clutch
Manual manoeuvres:........................................................................................by release key
Max. no. manoeuvres in 24: .................................................................................See table 1
Thermal protection: .........................................................................................................160° C
Ambient temperature: ..................................................................................... -10° C ÷ 60° C
Protection: .............................................................................................................................. IP 57
Controller weight: .............................................................................................................8.7 kg
Dimensions ................................................................................................................... :see g. 2
Circuit oiI ............................................................................................................................:idrolux
Sound pressure ......................................................................................................LpA<70dbA
(*) Special voltages on request
5) INSTALLATION OF THE ACTUATOR
5.1) Preliminary checks
Check:
• thatthestructureofthegateisrigidandstrongenough.Inanycase,the
actuator must push against a reinforced point in the leaf
• thattheleavesmovemanuallywithoutexcessiveeortforthewholeoftheir
stroke
• thatthedoorstopsaremountedontheleaves
• Ifthegatebeinginstalledisnotnew,checkwhetheritscomponentsare
worn.
Repair or replace any worn or damaged parts.
Automation reliability and safety are directly inuenced by the condition of the
gates structure.
5.2) Installation values
The values to be known for installation can be found in the table related to the
model being installed (g. 3-4), with reference also to the diagram in g. 5.
The diagram in g. 5 uses the following legend:
P Gate-post fastening rear bracket
F Leaf fastening front fork
a-b “P” bracket installation values
C Distance between xing points (see g. 2)
D Gate length
X Distance from gate axis to the edge of the post
Z always over 45 mm (b - X)
kg max. weight of leaf (Table 1)
α° leaf opening in degrees
5.3) How to read the installation dimensions (g- 3-4)
From the tables (g. 3-4), select “a and “b” according to the angle in degrees α°
that the gate has to open. Each table shows the ideal value for “a and “b” for an
opening of α° = 90° at constant speed.
In this condition, the sum of “a plus “b” gives the value of the working stroke
“Cu (g. 2).
If there is too large a dierence between “a and “b”, the leaf will not travel smoothly
and the pushing or pulling force will uctuate during its stroke.
When “a and “b” are at their maximum, the piston develops the maximum force.
This condition is particularly useful for heavy gates or gates with very long leaves.
WARNING! The LUX models having a rod with adjustment ball joint enable the rod
to be lengthened or shortened by about 6 mm., but only if it is set in the position
shown in g. 9 before being installed. When installed, this adjustment will allow
for correcting the stroke of the rod. Fig. 10 shows the oscillation to which the LUX
models with front and rear joint are subject with respect to the horizontal axis.
5.4) O-standard installations
Fig. 6 - need for a recess to house the controller when the leaf is completely
opened;Fig. 6 gives the size of the recess for the dierent LUX models.
Fig. 7 - if the “b” value is higher than the values listed in the installation tables, the
leafs hinge pivot should be shifted, or a recess be made in the gate-post (g. 8).
5.5) Mounting the brackets to the gate-post and to the gate-leaf.
Fix the bracket “P” (g. 11) to the gate-post with a good welding.
The fork “F” should be welded in the same way to the gate leaf along the distance
“C” as shown in g. 5, taking care that the operator is installed within the limits
shown in Fig. 10.
5.5) Mounting the brackets to the gate-post and to the gate-leaf.
• Ifthegate-postisinbrick,theplate“PF”mustbeweldedtoametalbase(mod.
PLE) and set soundly into the post using adequately sized cramps “Z” welded
to the back of the plate (g. 12).
• Ifthegate-postisinstone,theplate“PF”weldedtoametalbase(mod.PLE)
can be xed with four metal expansion plugs T” (g. 13). If a larger gate is
being installed it would be better to weld the plate “PF” to an angular base
(g. 14).
WARNING: Avoid installing the operator too close to the ground, so as
to prevent rain or snow from being sucked in by the operator breather.
6) GROUND GATE STOPS
For the controller to operate correctly the gate stops “F” must be used both in
opening and closing, as shown in g. 15.
The gate stops should prevent the rod of the actuator from reaching its end of
stroke . Fig. 16 gives the values which ensure a perfect installation when the
actuator is performing the pushing or pulling function. They must be placed
so that about a 5-10 mm margin of travel is maintained in the rod. This margin
prevents any malfunctions.
TABLE 1
MOD
TYPE OF LOCK
PUMP
l/min
WORKING TIME (s)
MAX.WING
LENGHT/WEIGHT
STROKE WOR-
KING/TOT
MANOEUVRES
(m) (Kg) (mm) (mm) 24h
LUX
electric lock
1.2 17 2 300 270 290 500
LUX B
hydraulic closing
1.2 17 2 300 270 290 500
LUX 2B
hydraulic clos./open
1.2 17 2 300 270 290 500
LUX L
electric lock
0.6 33 2-4 300/500 270 290 350
LUX G
electric lock
0.6 48 5-2 300/800 390 410 250
LUX GV
electric lock
1.2 28 3,5 300 390 410 500
LUX MB
hydraulic closing
0.9 23 2,3 300 270 290 500
ENGLISH
24 - LUX
D811035_10
7) FITTING THE ELECTRIC LOCK
This is only necessary on models without a hydraulic lock at closing end
of stroke.
The electric lock mod. EBP (g. 17) consists of a continuous electromagnet with
ground catch. As long as the gearmotor is operating, this device features a non-
stop excitation and maintains the bolt “D lifted until it reaches the closing end
of stroke without creating any friction. This characteristic enables the pushing
force to be reduced in closing which will improve the antisquash safety level.
8) MOUNTING THE CABLE-CLAMP (g. 18)
WARNING! Fix the board “B” to the base “F” with the screws V provided.Place
the rubber “G” in its seat in the board “B”. Slide the nut “D” onto the power cable
and pass the cable over board “B as shown in the picture Tighten nut “D” until
the power cable is clamped.
N.B. The board “B can be tted onto both the right and left of the base “F”, as
required (see picture).
The bottom of board “B” has a spiralled recess to eventually receive a spiralled
sheath “GS” in PVC (Ø=12 - PG9).
9) THE ELECTRICAL PLANT SET-UP
Set the electrical plant (g. 19) according to the current standards for electrical
plants. Keep the power supply connections denitely separated from the auxiliary
connections (photocells, rubber skirts, control devices, etc.).
Perform the connections of the control and safety devices in compliance with
the above mentioned standards.
Fig. 19 indicates the number of connections and the sections for 100 m. long power
supply cables. For distances of over 100 m., calculate the cable section depending
on the automation actual load. If the length of the auxiliary connections exceeds
50 metres or if they pass through critical areas subject to disturbances, we advise
to disconnect the control and safety devices with suitable relays.
The connector blocks for the power supply must be placed at a height greater
than that of the actuators so as to avoid oil leakages (Fig. 19).
9.1) Automation main components (g. 19)
I) Type approved omnipolar switch with 3,5 mm min. contact opening.
provided with overload and short-circuit protection, used to break the au-
tomation connection from the mains. If not present, provide the automation
with a type approved dierential switch with adequate capacity and a 0.03
A threshold.
Qr) Control unit with built-in receiver
SPL)
Pre-heating board for operation at temperatures below 5° C (optional)
S) Key selector
AL) Blinker tuned in with antenna and RG58 cable
M) Actuator
Fte) Pair of outside photocells (transmitters)
Fre) Pair of outside photocells (receivers)
Fti) Pair of inside photocells with CF column (transmitters)
Fri) Pair of inside photocells with CF column (receivers)
T) 1-2-4 channel transmitter
IMPORTANT: Before operating the actuator electrically, unscrew the bleeder
screw “S” (g. 20)found under the joint block and keep it for future uses.
Remove the bleeder screw “S” only after having installed the actuator.
10) ADJUSTING THE PUSHING FORCE
WARNING: Check that the impact force value measured at the points
established by the EN 12445 standard is lower than that specied in
the EN 12453 standard.
The adjustment is made by two valves marked close” and open” which control
the pushing force during closing and opening respectively.
By turning the valves towards “+”, the force is increased, while by turning them
towards “-” it is reduced.
To ensure an adequate antisquash safety, the pushing force must be adjusted to
just over the push needed to move the leaf, both in closing and opening. In any
event, the pushing force at the end of the leaf, must not exceed the limits pre-
scribed by the regulations indicated above. For no reason should the adjustment
valves (bypass) be fully closed.
The actuator does not have electric limit switches. Therefore the motors stop
when the working time set in the control unit has expired. The time set must
be increased by 2-5 sec.s with respect to the time in which the leaves reach the
ground gate stops.
11) MANUAL OPENING
11.1) Versions with hydraulic lock
In case of emergency, for example during a power cut, the gate can be released
by inserting the same key “C” used to adjust the bypass valve into the triangular
pivot “P found under the actuator (g. 21) and turning it anti-clockwise. The gate
can then be opened manually following the same speed as an automatic opening.
To restore the actuator to electrical operation, turn the key clockwise until pivot
“P” is locked.
11.2) Versions without hydraulic lock
It is sucient to open the electric lock with its key and move the leaf
manually.
12) COVER POSITIONS
The “C” cover of all LUX models can be changed from right to left by inverting the
position of the cap T (g. 23).
To t the bypass guard (g. 24), place it in position and insert it under the rod
cover “C”.
13) CHECKING THE AUTOMATION
Before considering the automation completely operational, the following checks
must be made with great care:
• Checkthatallthecomponentsarermlyanchored.
• Controlthatallthesafetymeansworkproperly(i.e.photocells,pneumatic
skirt, etc.).
• Checktheemergencymanoeuvrecontrol.
• Checktheopeningandclosingmanoeuvresusingthecontrols.
• Checkthecontrolunit’selectroniclogicinnormal(orcustomised)operation.
• Removethebleederscrew.
14) USE OF THE AUTOMATION
Since the automation may be remote controlled either by radio or a Start button,
it is essential that all safeties are checked frequently.
Any malfunction should be corrected immediately by a qualied specialist.
Keep children at a safe distance from the eld of action of the automation.
15) THE CONTROLS
The controls can come in various forms (i.e. manual, remote controlled, limited
access by magnetic badge, etc.) depending on needs and installation cha-
racteristics. For details on the various command systems, consult the specic
instruction booklets.
Anyone using the automation must be instructed in its operation and controls.
16) MAINTENANCE
All maintenance on the controller must be performed with the system’s power
supply shut o.
• Checkperiodicallyforoilleaks.Totop-up the oil proceed as follows:
a) Screw in the bleeder screw (g. 20) and remove the controller from the gate.
b) Push the rod right back.
c) Set the controller upright and unscrew the cap O (g. 18).
d) Use the same type of oil to top up the level until the motor bearing under the
cap “O” is covered.
e) Close the cap “O” and mount the controller back onto the gate.
f) Remove the bleeder screw.
g) Run through 2 complete manoeuvres collecting the excess oil from the bleeder.
• Checkthesafetyelementsonthegateanddriveunit.
• Foranymalfunctionthatremainsunsolved,shutothepowertothesystem
and call a qualied specialist (the installer). During a breakdown, use the manual
release to allow the gate to be opened and closed by hand.
17) TROUBLE SHOOTING
17.1) Faulty operation of the gearmotor
• Useasuitableinstrumenttocheckifthereisavoltageacrossthegear-motor
terminals when an open or close command has been given
• Ifthemotorvibratesbutdoesnotturn,thismaybedueto:
• thecommonwireCiswronglyconnected(itisalwayslightblue)
• thedrivecapacitorisnotconnectedtothetwodriveterminals
• iftheleafmovesinthewrongdirection,invertthedriveconnectionsofthe
motor in the control unit LEAF STOP: when the operating time set in the control
unit is too short, the leaves may not have time to complete their stroke. Slightly
raise the operating time in the control unit.
17.2) Faulty operation of the electrical accessories
If any of the control and safety components are faulty, this can cause malfunctions
or a breakdown of the whole automation.
If the control unit is equipped with a self-diagnostics system, identify the fault.
In case of a fault, it is wise to disconnect each of the components in the automation
one at a time, until the one that is causing the fault is found.
After having repaired or replaced it, restore all the components that were
disconnected. For details on each component, refer to its specic instruction
manual.
WARNING: Any malfunction should be corrected immediately by a qualied
specialist. When carrying out maintenance operations, the area around the gate
should be well marked and barred in order to prevent accidents to people, animals
and objects.
INSTALLATION MANUAL
1 / 1

BFT Lux Manuale utente

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale utente

in altre lingue