PURE Elan 2 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Owner’s manual
IT
DE
Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente
Manuel de l’utilisateur
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
DK
ES
FR
EN
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles.
Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round).
Do not use the radio near water.
Avoid liquids dripping or splashing onto the radio.
Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases.
When plugged in, ÉlanII remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off.
To disconnect completely, unplug from the mains socket.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones.
Sicherheitsanweisungen
Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten).
Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Wenn das Netzkabel des ÉlanII eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit
ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollsndig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
sen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen.
Instructions de sécurité
Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie.
S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau.
Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent.
Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil.
Lorsqu'il est branché, le ÉlanII reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion complète,
débrancher l'appareil de la prise de courant.
Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique.
Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Toute exposition prolongée à des niveaux éles de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele.
Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero).
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio.
Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità.
Una volta inserito nella presa, ÉlanII resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per
disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica.
Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di
alimentazione principale.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito.
Sikkerhedsanvisninger
Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys.
rg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt).
Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
Und, at der drypper væske ned på radioen.
Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
Når du slutter ÉlanII til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket. Hvis du
vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Kontroller, at netstikket er let tilngeligt, såfremt der kves afbrydelse fra el-nettet.
Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro).
No utilice la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio.
No ponga ninn contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la ÉlanII está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica.
Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica.
No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio.
Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto.
3
Getting started
EN
Controls at a glance
Rear connectors Connecting an auxiliary device
USB connector for
software upgrades
(mini-B type).
3.5mm headphone
socket.
Analogue stereo input
for iPod, CD player, etc.
AUX
!!(
(AUX cable not supplied)
Tune
Volume
Menu
Bass/Treble
1
2
3
4
5+
DAB/FM/AUX
ReVu
Alarm/Timer
Standby
ReVu
Press to pause and play live DAB
radio. Rotate Tune dial to fast-
forward/rewind. Press and hold to
return to live radio
Presets 1-5+
Store up to 50 DAB or FM
preset stations
Standby
Switch on and into standby
(off if ChargePAK fitted)
Tune
Rotate to tune and
navigate menus, push
to confirm selections
Alarm/Timer
Set the alarm, kitchen timer
or sleep timer
Menu
Access radio setup options
DAB/FM/AUX
Switch between DAB/FM/AUX
source
Bass/Treble
Adjust audio settings
Volume
Rotate dial to
adjust volume.
Press to mute.
4
Listening to radio
Listening to radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
When listening to FM
Seek Tuning
Rotate the Tune dial right or left to seek to the next or previous FM station.
Manual Tuning
1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 9).
2. Rotate the Tune dial right or left to step up or down 0.05 MHz.
Changing stations
When listening to DAB
1. Rotate the Tune dial right or left to scroll through the list of available DAB stations. The name
of the current station remains at the top of the screen.
2. Push the Tune dial to change the station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Switching between DAB,FM and AUX
Press the DAB/FM/AUX/ button.
Tune
5
Listening to radio
EN
1
?aTbTc bPeTS
0Qb^[dcTAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2^]cPRcdbfaX
0Qb^[dcTAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Exit)
Using Presets
You can store up to 25 DAB and 25 FM presets.
Storing a Preset
1. Tune to the DAB or FM station you want to store as a preset.
2. Press and hold the Preset button (1-5) you wish to use until the ‘Preset saved’ message
appears on screen.
3. Alternatively, press 5+ and rotate the Tune dial to scroll to a preset slot between 1 and 25.
Push the Tune dial to confirm the preset.
Selecting a Preset
To select a preset, press the Preset button (1-5) your station is saved to. For presets above 5,
press the 5+ button then rotate the Tune dial and push to select the preset you wish to listen to.
Using textSCAN
to pause and control scrolling text
1. When scrolling text information is displayed in either DAB or FM (RDS), push the Tune dial to
pause the scrolling text.
2. Turn the dial left or right to scroll through the current scrolling text message. To exit textSCAN
push the Tune dial again.
Scrolling text Information broadcast by most DAB stations and some FM (RDS) stations.
Date Today’s date automatically updated by the DAB signal.
Signal strength A bar showing the signal strength.
Signal quality Displays DAB signal quality: 85 to 100 good; 70 to 84 OK; 0 to 69 poor.
2
1
Changing the information displayed on screen
To change the information displayed on screen, press the Menu button, then rotate the Tune dial
to select ‘info display’. Push to select, then rotate to scroll through the following options:
Tune
5
Radio hören
DE
1
?aTbTc bPeTS
A^RZAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2P[[db]^fP]S
A^RZAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Beenden)
Verwenden von Voreinstellungen
Sie können bis zu 25 DAB- und 25 UKW-Sender speichern.
Speichern einer Voreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden DAB- oder UKW-Sender ein.
2. Halten Sie die Taste Speicherplätze gedrückt (1-5), bis die Meldung ‘Einstellung gespeichert’
erscheint.
3. Sie können auch 5+ drücken und den Frequenzsteller Tune drehen, um zu einem
Speicherplatz zwischen 1 und 25 zu blättern. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den
Speicherplatz zu bestätigen.
Auswählen einer Voreinstellung
Drücken Sie zum Auswählen eines Speicherplatzes dessen Taste (1-5). Für Speicherplätze über
5 drücken Sie die Taste 5+ und drehen den Frequenzsteller Tune. Drücken Sie diesen, um den
gewünschten Speicherplatz zu wählen.
textSCAN
zum Anhalten und Überprüfen von Lauftext verwenden
1. Wenn im DAB- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die
Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
2. Drehen Sie das Wählrad nach links oder rechts, um durch den aktuellen Lauftext zu blättern.
Zum Beenden von textSCAN den Frequenzsteller Tune erneut drücken.
Scrolling text Lauftext, der von den meisten DAB-Sendern und einigen UKW-Sendern (RDS)
ausgestrahlt wird.
Date Das aktuelle Datum, wird durch das DAB-Signal automatisch aktualisiert
Signal strength Ein Balken, der die Signalstärke anzeigt
Signal quality Anzeige der Qualität des DAB-Signals: 85 bis 100: gut; 70 bis 84 OK; 0 bis 69:
schwach.
2
1
Ändern der angezeigten Informationen
Zum Ändern der angezeigten Informationen drücken Sie die Taste Menu und drehen den
Frequenzsteller, bis die Anzeige ‘Informationen’ erscheint. Drücken Sie zur Auswahl und drehen
Sie, um durch die folgenden Optionen zu blättern:
Tune
4
Écouter la radio
Écouter la radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation automatique
Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour rechercher la station FM précédente ou
suivante sur la bande de fréquences.
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 9).
2. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour reculer ou avancer sur la bande de
fréquences par incréments de 0,05 MHz.
Changement de station
Lorsque vous êtes en mode DAB
1. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour faire défiler la liste des stations DAB
disponibles. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de
l'écran.
2. Appuyez sur la molette Tune pour changer de station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Commutation entre les sources DAB, FM et entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX
Tune
Per iniziare .......................................................................... 2
Impostazione .......................................................................................2
Panoramica dei comandi ......................................................................3
Connettori posteriori ............................................................................3
Connessione di un dispositivo ausiliario ................................................3
Ascolto della radio ............................................................... 4
Commutazione tra sorgenti DAB, FM e AUX .............................................4
Selezione di una stazione .....................................................................4
Utilizzo delle preselezioni .....................................................................5
Modifica delle informazioni visualizzate sullo schermo ............................5
Uso della funzione textSCAN
™ .............................................................................................................. 5
Intellitext
®
..........................................................................................6
ReVu
− possibilità di mettere in pausa e riascoltare la radio in diretta ...6
Impostazione della sveglia e dei timer ................................... 7
Impostazione della sveglia....................................................................7
Impostazione del timer per la cucina .....................................................8
Impostazione del timer di autospegnimento ...........................................8
Opzioni e impostazioni ......................................................... 9
Opzioni DAB ........................................................................................9
Autotune (Sintonizzazione automatica) ...........................................................9
Opzioni Intellitext .........................................................................................9
Opzioni FM ..........................................................................................9
Opzioni generali ...................................................................................9
Backlight (Retroilluminazione) .......................................................................9
Audio ..........................................................................................................9
Orologio ......................................................................................................9
Risparmio energetico ..................................................................................10
Aggiornamento software ..............................................................................10
Utilizzo di un ChargePAK
..................................................................10
Guida e specifiche tecniche .................................................11
Stazioni secondarie e inattive .............................................................11
Domande e risposte ...........................................................................11
Specifiche tecniche ...........................................................................12
Sommario
2
Per iniziare
Attendere che Élan II completi la sintonizzazione automatica, che consentirà di trovare
tutte le stazioni DAB disponibili (questa operazione richiederà circa un minuto). Una
volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione.
Per iniziare
Sollevare l'antenna dal gancio nella parte superiore della radio ed estenderla
completamente.
Inserire il connettore del trasformatore, fornito in dotazione, nella presa della parte
posteriore della radio.
Collegare l'adattatore alla presa di rete e attendere l'accensione dell'unità.
A
C
B
4]TaVh
bPeX]VT]PQ[TS
0dc^cd]T
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
Impostazione
Nota: Se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK C6L (venduta separatamente)
installare la batteria PRIMA di collegare la radio. Seguire le istruzioni di installazione fornite
in dotazione con la batteria ChargePAK C6L.
1
(V. pag. 10)
B
C
A
3
Per iniziare
IT
Panoramica dei comandi
Connettori posteriori Connessione di un dispositivo ausiliario
Connettore USB per
l'aggiornamento del
software (tipo mini-B)
Uscita per spinotto cuffie
da 3,5 mm
Ingresso stereo
analogico per iPod,
lettore CD, ecc.
AUX
!!(
(Il cavo AUX, ausiliario, non è in dotazione)
Tune
Volume
Menu
Bass/Treble
1
2
3
4
5+
DAB/FM/AUX
ReVu
Alarm/Timer
Standby
ReVu
Pressione: messa in pausa e ascolto
di radio DAB in diretta. Rotazione
della manopola Tune: avanti/indietro
veloce. Pressione prolungata: ritorno
alla trasmissione radio
Preselezioni 1-5+
Memorizzazione di un
massimo di 50 stazioni di
preselezione, DAB o FM
Standby
Accensione e attivazione della
modalità standby (spegnimento
se sono state inserite le batterie
ChargePAK)
Tune
Rotazione: navigazione
nei menu. Pressione:
conferma della
selezione
Alarm/Timer
Impostazione della sveglia,
del timer da cucina o del
timer di autospegnimento
Menu
Accesso alle opzioni di
impostazione della radio
DAB/FM/AUX
Commutazione tra sorgenti
DAB, FM e AUX
Bass/Treble
Regolazione delle impostazioni audio
Volume
Rotazione della
manopola:
regolazione del
volume.
Pressione:
disattivazione
dell'audio
4
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Durante l'ascolto delle stazioni FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per ricercare la stazione FM successiva o
precedente.
Sintonizzazione manuale
1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su ‘Manual’ (manuale) (vedere a pagina 9).
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per aumentare o diminuire la
frequenza di 0,05 MHz.
Selezione di una stazione
Durante l'ascolto delle stazioni DAB
1. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per scorrere l'elenco delle stazioni
DAB disponibili. Il nome della stazione in ascolto viene visualizzato nella parte superiore
dello schermo.
2. Premere la manopola Tune per cambiare stazione.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Commutazione tra sorgenti DAB, FM e AUX
Premere il tasto DAB/FM/AUX
Tune
5
Ascolto della radio
IT
1
?aTbTc bPeTS
0Qb^[dcTAPSX^
4\_ch_aTbTc
?aTbTc
2^]cPRcdbfaX
0Qb^[dcTAPSX^
Tune
Tune
WTQTbcX]_^_
112APSX^!
]ScWTcTP\Qa
112APSX^!
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
(Esci)
Utilizzo delle preselezioni
Si possono memorizzare fino a 25 stazioni DAB e 25 stazioni FM di preselezione.
Memorizzazione di una preselezione
1. Sintonizzare la radio sulla stazione DAB o FM da memorizzare come preselezione.
2. Tenere premuto il pulsante Preselezioni (1-5) desiderato fino a quando non viene visualizzato
il messaggio "Preset saved" (Preselezione salvata).
3. In alternativa, premere 5+ e ruotare la manopola Tune per scorrere i numeri di preselezione
disponibili, da 1 a 25. Premere la manopola Tune per confermare la preselezione.
Selezione di una preselezione
Per selezionare una stazione di preselezione, è sufficiente premere il tasto di preselezione (1 -5)
a cui è associata la stazione. Per le preselezioni successive a 5, premere il tasto 5+ e ruotare
la manopola Tune, quindi premere per selezionare la stazione di preselezione che si desidera
ascoltare.
Uso della funzione textSCAN
1. Quando vengono visualizzate informazioni in DAB o FM (RDS), premere la manopola Tune per
mettere in pausa il testo a scorrimento.
2. Ruotare la manopola verso sinistra o verso destra per scorrere lungo il messaggio di testo
a scorrimento attualmente visualizzato. Per uscire da textSCAN, premere nuovamente la
manopola Tune.
Scrolling text Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni DAB ed FM (RDS).
Date Data odierna aggiornata automaticamente dal segnale DAB.
Signal strength Visualizzazione dell'intensità del segnale con un'apposita barra
Signal quality Visualizzazione della qualità del segnale DAB: da 85 a 100 buona; da 70 a 84
sufficiente; da 0 a 69 scarsa.
2
1
Modifica delle informazioni visualizzate sullo schermo
Per cambiare le informazioni visualizzate sullo schermo, premere il tasto Menu, quindi ruotare
la manopola Tune per selezionare "info display" (Visualizzazione informazioni). Premere per
selezionare, quindi ruotare per scorrere le seguenti opzioni:
Tune
6
Ascolto della radio
Intellitext
®
Il servizio Intellitext fornisce informazioni di testo su richiesta, come notizie sportive, previsioni
meteo e news trasmesse dalle stazioni DAB che supportano tale servizio. Queste informazioni di
testo sono aggiornate dalle emittenti radio e registrate dall’apparecchio durante l'ascolto di una
stazione radio. Le informazioni Intellitext sono elencate per stazioni e suddivise in categorie, ad
esempio, calcio, cricket, notizie principali, ecc.
Per visualizzare messaggi Intellitext
1. Premere Menu per accedere al menu e utilizzare la manopola Tune per selezionare
‘Intellitext’. Premere la manopola Tune per selezionare "View" (Visualizza) e visualizzare un
elenco di stazioni per le quali sono disponibili informazioni Intellitext. Se viene visualizzato
"No data" (Nessun dato), sarà necessario sintonizzarsi su una stazione che trasmette
informazioni Intellitext per alcuni minuti affinché le informazioni vengano ricevute.
2 Premere la manopola Tune per selezionare una stazione, quindi ruotare e premere
per scorrere le categorie Intellitext della stazione, es. Radio 5> SPORT > FOOTBALL. Le
informazioni selezionate scorreranno sul display. Premere Menu per tornare alla categoria
precedente.
Tune
5>>C10;;
B?>AC
<P]2XchR^\_[Tc
5>>C10;;
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
ReVu
P]ScWTcTP\QaX
112A!J)!L
Tune
Tune
Riavvolgere fino
all'inizio del buffer
audio.
Premere ReVu per
interrompere il
riavvolgimento.
Premere per
riprodurre e mettere
in pausa.
Mantenere premuto
per tornare alla
trasmissione radio.
Mandare avanti
velocemente il buffer
audio.
Premere ReVu
per interrompere
l'avanzamento
veloce.
Orario in diretta
P]ScWTcTP\QaX
112A!J)!L
ReVu
2
ReVu
2. Quando la radio è in pausa si possono eseguire le operazioni seguenti:
Possibilità di mettere in pausa e riascoltare la radio in diretta
1. Premere ReVu per mettere in pausa la stazione radio in ascolto e inserire il ReVu.
ReVu
− possibilità di mettere in pausa e riascoltare la radio in diretta
ReVu consente di mettere in pausa e riascoltare la trasmissione radio salvando una
memorizzazione "buffer" audio della stazione corrente. Si possono riascoltare fino a 10-15 minuti,
a seconda della qualità di trasmissione della stazione radio e/o della durata di sintonizzazione
sulla stazione.
Nota: È possibile utilizzare textSCAN (pagina 5) per mettere in pausa e controllare i messaggi di
Intellitext.
7
Impostazione della sveglia e dei timer
IT
Impostazione della sveglia e dei timer
Impostazione della sveglia
1. Premere il tasto Alarm/Timer e selezionare "Alarm" (sveglia) con la manopola Tune per
visualizzare la schermata dello stato della sveglia.
2. Premere la manopola Tune per accedere al menu della sveglia. È possibile scorrere fino a
sei opzioni di sveglia sulla riga inferiore dello schermo, mentre sulla riga superiore vengono
visualizzate le impostazioni correnti. Per modificare un'impostazione, premere la manopola,
ruotarla per effettuare la selezione, quindi premere nuovamente per confermare la modifica.
Impostazione della sveglia
Premere la manopola Tune per scegliere tra "Alarm on" (sveglia
attiva) e "Alarm off" (sveglia non attiva). Il simbolo sulla
schermata indica che la sveglia è attiva.
Impostazione dell'ora
Premere la manopola Tune per impostare l'ora della sveglia.
Ruotare la manopola per impostare l'ora, quindi premere per
confermare. Ripetere per regolare i minuti.
Impostazione dei giorni
Premere la manopola Tune per impostare i giorni in cui la sveglia
deve suonare. Scegliere tra: Once only (il suono della sveglia
non è ripetuto), Daily (ogni giorno), Weekdays (da lunedì a
venerdì), Weekend, Saturday (Sabato) o Sunday (Domenica).
Impostazione della modalità sveglia
Premere la manopola Tune per scegliere tra: DAB, FM e Suoneria.
BTcP[Pa\
0[Pa\^UU
BTcSPhb
3PX[h
BTc\^ST
301
BTccX\T
&)
0[Pa\e^[d\T
BT[TRcbcPcX^]
112APSX^!
Volume della sveglia
Se la modalità sveglia è impostata su DAB oppure FM, premere la
manopola Tune per variare il volume della sveglia. Ruotare la mano-
pola Tune verso sinistra per abbassare il volume della sveglia e verso
destra per alzarlo, quindi premere per confermare.
Annullamento dell'allarme sonoro della sveglia
Per fermare la riproduzione della suoneria della sveglia premere la manopola Tune oppure premere il
tasto Standby.
Per annullare la radio sveglia premere un tasto qualsiasi.
Selezione di una stazione
Se la modalità sveglia è stata impostata come DAB oppure FM
si può scegliere "Select station" (seleziona stazione) e scegliere
una stazione DAB o una stazione di preselezione FM e quindi
premere la manopola Tune per confermare. Last tuned (ultima
sintonizzata) sintonizza l'ultima stazione FM ascoltata.
8
Impostazione della sveglia e dei timer
Impostazione del timer per la cucina
Élan II dispone di un timer con conto alla rovescia che attiverà una suoneria dopo un periodo di
tempo preimpostato. Questa funzione è molto utile per l'utilizzo in cucina.
Per impostare un timer da cucina
1. Premere Alarm/Timer, ruotare la manopola Tune per visualizzare "Kitchen timer" (timer da
cucina) quindi premere per selezionare.
2. Ruotare la manopola Tune per modificare le ore e premere per confermare. Ruotare ancora
per modificare i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia.
è visualizzato sulla schermata.
Annullamento di un timer da cucina
Per interrompere e riazzerare il timer da cucina prima che si attivi una suoneria, tenere premuto il
tasto Alarm/Timer per due secondi fino alla comparsa del messaggio "Timer cleared"
Impostazione del timer di autospegnimento
Élan II dispone di un timer di autospegnimento che commuta la radio in standby (oppure
la spegne se alimentata da una batteria ChargePAK o da batterie) una volta trascorso un
determinato numero di minuti. Utilizzare questa funzione se si desidera addormentarsi ascoltando
la radio.
Impostazione di un timer di autospegnimento
1. Premere il tasto Alarm/Timer, ruotare la manopola Tune per visualizzare Sleep timer (timer di
autospegnimento), quindi premere la manopola Tune per selezionare.
2. Ruotare la manopola Tune per aumentare la durata del timer di autospegnimento
da 15 a 90 minuti con intervalli di quindici minuti. Premere per far partire il timer di
autospegnimento.
Annullamento di un timer di autospegnimento
Selezionare la schermata Sleep Timer (timer di autospegnimento) (vedere sopra) e impostare
la durata del timer di autospegnimento su Sleep Off (autospegnimento disattivo). In alternativa,
tenere premuto il tasto Alarm/Timer per tre secondi fino a visualizzare il messaggio "Timer
cleared" (Timer azzerato).
 W^dab\X]b
Tune Tune
 W^dab $\X]b
Tune
Tune
Alarm/Timer
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
CX\TaR[TPaTS
B[TT_>UU
B[TT_>UU
B[TT_"
B[TT_>UU
Tune
Tune
2
9
Opzioni e impostazioni
IT
Opzioni e impostazioni
Premere il tasto Menu per accedere al menu delle opzioni, ruotare la manopola Tune per scorrere
e modificare le opzioni, quindi premere la manopola per selezionare.
Opzioni DAB
Autotune (Sintonizzazione automatica)
L'apparecchio esegue una scansione automatica di tutte le frequenze DAB Band III per ricercare
le stazioni, aggiungere tutte le stazioni nuove all'elenco corrispondente e rimuovere le stazioni
inattive. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
Itellitext options (Opzioni Intellitext)
Selezionare "Intellitext" e utilizzare la manopola Tune per accedere alle opzioni seguenti per la
gestione dei messaggi Intellitext.
Set timeout Cancellare i vecchi messaggi Intellitext dopo 1 settimana (predefinito) o 1 giorno.
Clear all Cancellare tutti i messaggi Intellitext immediatamente.
Opzioni FM
FM tuning mode (Modalità di sintonizzazione FM)
Seek Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con
un buon segnale.
Manual Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza con incrementi o decrementi
di 0,05 MHz.
FM stero mode (Modalità stereo FM)
Scegliere tra Stereo (predefinito) o Mono. La modalità mono potrebbe migliorare la qualità
quando i segnali stereo sono deboli.
Opzioni generali
Backlight (Retroilluminazione)
Timed La retroilluminazione si accende per 7 secondi quando si preme un tasto qualsiasi
(predefinito).
Off La retroilluminazione non si accende.
On La retroilluminazione è sempre accesa quando la radio è attiva.
Audio
Premere la manopola Tune per selezionare, quindi ruotare per regolare gli acuti o i bassi, quindi
premere per confermare.
Treble (Acuti) Regola i toni acuti tra -5 (minimo), e 5 (alto).
Bass (Bassi) Regola i toni bassi tra -5 (minimo), e 5 (alto).
Clock (Orologio)
L'orologio si imposterà automaticamente, oltre ad aggiornare il cambio dell'ora GMT/BST
(ora legale) nel Regno Unito. Tuttavia, qualora non si ricevesse un segnale DAB, l'ora e la data
possono essere impostate manualmente selezionando Set Clock (imposta orologio) dal menu
delle opzioni.
10
Opzioni e impostazioni
Risparmio energetico
Élan II fa parte della famiglia di prodotti PURE EcoPlus, progettata e prodotta per ridurre
al minimo il consumo di energia quando l'unità è accesa e per consumare meno di 1 Watt
in standby. Per ridurre i consumi, ad esempio, è stato fatto in modo che l'apparecchio non
acquisisca e memorizzi i messaggi Intellitext in modalità standby. Sono disponibili due opzioni:
On Élan II aggiorna i dati Intellitext quando si sintonizza su una stazione che
trasmette informazioni Intellitext. I dati Intellitext non vengono acquisiti in standby.
(predefinito)
Off Élan II acquisisce i dati Intellitext in standby dall'ultima stazione da cui sono stati
ricevuti dati Intellitext, ma ciò determina un aumento del consumo di energia in
standby.
Nota: Se si utilizzano il ChargePAK C6L opzionale oppure le 6 pile ‘C’ (vedi sotto), la radio si
spegnerà quando si premerà il tasto Standby e non entrerà in standby fino a che non sarà
collegata alla rete di alimentazione elettrica.
Aggiornamento software
In futuro potranno essere disponibili aggiornamenti per Élan II. Registrando il prodotto acquistato
e indicando un indirizzo e-mail valido l'utente riceverà comunicazioni relative ad aggiornamenti
del software (registrarsi su www.pure.com/register). Gli aggiornamenti software* disponibili sono
elencati anche all'indirizzo http://support.pure.com
Per aggiornare la radio
1. Premere mantenendo premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu di
manutenzione.
2. Selezionare "Upgrade" (aggiornamento) e seguire le istruzioni fornite con il software di
aggiornamento.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l'elenco delle stazioni e ripristina tutte le
impostazioni predefinite.
1. Mantenere premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu del software.
2. Ruotare la manopola Tune per scegliere "Factory Reset" (Reset impostazioni di fabbrica) e
premere la manopola per confermare il reset.
Utilizzo di un ChargePAK
PURE ChargePAK C6L è una batteria ricaricabile, che si inserisce nell'apposito alloggiamento nel
vano batterie della radio. Ogniqualvolta la radio è connessa alla rete di alimentazione elettrica, il
ChargePAK si caricherà e l'icona della batteria sulla schermata sarà attiva. Quando il ChargePAK
è completamente carico, l'icona della batteria scompare.
Per alimentare Élan II, è anche possibile utilizzare 6 pile "C". Inserirle nel vano batterie come
illustrato nello schema.
Nota Élan II può essere alimentata esclusivamente dal modello di batteria ricaricabile
ChargePAK C6L. Non utilizzare alcun altro modello di ChargePAK. Seguire attentamente le
istruzioni di installazione fornite in dotazione di ChargePAK C6L.
*Richiede un PC con accesso internet, Windows XP/Vista e un cavo USB adeguato (non incluso).
11
Guida e specifiche tecniche
IT
Guida e specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(<</>>) Servizi secondari DAB
I servizi secondari sono disponibili su alcune stazioni e forniscono informazioni aggiuntive o
contenuti alternativi, che possono essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione
fornisce servizi secondari, viene contrassegnata dal simbolo “>>” a fianco del nome (nell’elenco
delle stazioni); il servizio è indicato a fianco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle
stazioni, il servizio secondario viene indicato con il simbolo ‘<<’ riportato prima del nome.
Stazioni DAB inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell'elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non
è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile
perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verificare presso la
stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. In alternativa, l'utente potrebbe non disporre di un
segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica "No stations available" (nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (p. 9) per ricercare le stazioni. Regolare la
posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni DAB che hanno appena iniziato a trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (p 9) per eseguire la ricerca di nuove stazioni, eliminare le
stazioni non disponibili e aggiungere nuove stazioni DAB all'elenco corrispondente.
Utilizzo della sveglia con ChargePAK C6L o con le batterie
Quando la batteria ricaricabile ChargePAK o la batteria di pile "C" è installata e l'unità non è
connessa alla rete di alimentazione elettrica, la radio si spegne completamente quando si preme
il tasto Standby. In questo caso, il messaggio "Disabling alarm" (disattivazione sveglia) sarà
visualizzato brevemente dopo aver premuto il tasto Standby e la sveglia non suonerà.
Serve aiuto?
Desideriamo che gli utenti possano utilizzare in modo ottimale tutte le funzionalità offerte
dalla radio digitale Élan II. Per ottenere una riposta a eventuali ulteriori domande sul
prodotto, dopo aver letto il presente manuale, visitare il nostro sito web di assistenza, oppure
contattare telefonicamente o via e-mail un esperto del nostro servizio di assistenza tecnica.
Restituzioni e riparazioni
Se in questo prodotto si verifica un guasto entro il periodo coperto dalla garanzia,
organizzeremo, se necessario, la sua riparazione o sostituzione. Per quanto riguarda i dettagli
relativi al periodo, ai termini e alle condizioni della garanzia, leggere le "Informazioni sulla
garanzia".
(dalle h 09.00 alle h 17:30, Lun.Ven.)
+44 (0)845 148 9001
12
Guida e specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Generale Radio digitale stereo con ricezione completa Band III ed FM. Conforme
a ETSI EN 300 401 e adatta alla decodificazione di tutti i modi di
trasmissione DAB 1-4 fino a 192 kbps compresi. Compatibile con FM RDS
e RadioText.
Frequenze: DAB Band III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz.
Altoparlanti: Unità di comando 2 x 3” a gamma intera.
Uscita audio: 2,5W RMS per canale; Totale: 5W RMS.
Connettori: Presa per trasformatore 12V c.c. (230V erogati al trasformatore), connettore
Mini USB per aggiornamento del software, ingresso Line-in da 3,5 mm per
dispositivi ausiliari.
Connettori in uscita: Uscita per spinotto cuffie da 3,5 mm.
Unità d’alimentazione: Trasformatore esterno da 230 V c.a. fino a 12 V (0,8 A) c.c.
Consumo di energia: In standby 0,9 W; In funzione: 2,9 W (valore medio).
ChargePAK : C6L (non fornito).
Approvazioni: Marchio CE. Conforme alle direttive EMC (Compatibilità elettromagnetica) e
Bassa Tensione (2004/108/CE e 2006/95/CE)
Dimensioni (mm): 280 (L) x 161 (H) x 88 (P).
Antenna: Antenna telescopica integrale.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita,
trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Trademarks
Élan II, il logo Élan II, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, il logo PURE, EcoPlus, il logo EcoPlus, Imagination Technologies e il logo Imagination
Technologies sono marchi commerciali o marchi registrati di proprietà di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi
commerciali di proprietà delle rispettive aziende. Versione 1° settembre 2009.
4
Afspilning af radio
Afspilning af radio
Tune
DAB/FM/AUX
0Qb^[dcTAPSX^
112APSX^!
'&%<7i5<

BTPaRWX]V-
P]ScWTcTP\QaX
112APSX^!
'&$<7i
FM
Tune
Når du lytter til FM
Automatisk indstilling
Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at søge efter næste eller forrige FM-station.
Manuel tuning
1. Skift FM indstillingsmåde til Manuel (se side 9).
2. Drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
Skift mellem stationer
Når du lytter til DAB
1. Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gennemse listen over tilgængelige DAB
stationer. Navnet på den aktuelle station forbliver øverst på skærmen.
2. Tryk på drejeknappen Tune for at skifte station.
0dgX[XPahX]_dc
(!(
AUX
Skift mellem DAB, FM og AUX
Tryk på knappen DAB/FM/AUX
Tune
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

PURE Elan 2 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per