Simplicity ITALIAN Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE PER
L’OPERATORE
Tosaerba per operatore a piedi da 13 CV
Prod. N. Descrizione
Simplicity Modelli
1694562 Hydro Cut 1332, Tosaerba per operatore a piedi 32 pollici di taglio e 13 CV (CE)
Simplicity / Snapper / Ferris / Snapper Pro Modelli
5901182 HC32KAV13ECE, Tosaerba per operatore a piedi 32 pollici di taglio e 13 CV (CE) (2006)
Simplicity / Ferris / Snapper Pro Modelli
5900846 HC32RDKAV13ECE, Tosaebra per operatore a piedi 32 pollici di taglio e 13 CV (CE)
Snapper Pro Modelli
5900895 SP32RDKAV13ECE, Tosaebra per operatore a piedi 32 pollici di taglio e 13 CV (CE)
5900896 SP32KAV13ECE, Tosaerba per operatore a piedi 32 pollici di taglio e 13 CV (CE)
Serie Hydro Cut
Pubblicazione n. 5101631
Revisione K
Data rev. 09/2009
TP 122-4024-K-HC-S
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
1
Indice
Regole e informazioni sulla sicurezza ......................2
Numeri di riconoscimento ..........................................5
Etichette e icone di sicurezza ....................................6
Caratteristiche e comandi ..........................................8
Funzioni di comando ....................................................... 8
Sistema di interblocchi di sicurezza ................................ 9
Funzionamento ..........................................................12
Generalità sulla sicurezza operativa ............................. 12
Controlli prima dell’avviamento ..................................... 12
Avviamento del motore.................................................. 12
Guida del tosaerba ........................................................ 13
Uso su terreno in pendenza .......................................... 13
Arresto del tosaerba ...................................................... 13
Falciatura ....................................................................... 13
Spinta del tosaerba a mano .......................................... 13
Rimessaggio .................................................................. 14
Avviamento dopo un rimessaggio prolungato ............... 14
Manutenzione ordinaria ............................................15
Programma di manutenzione ........................................ 15
Controllo della pressione delle gomme ......................... 15
Controllo/rifornimento di carburante .............................. 16
Filtro del carburante ...................................................... 16
Cambio dell’olio e del filtro ............................................ 16
Controllo/cambio del filtro d’aria .................................... 16
Sostituzione della candela ............................................ 16
Manutenzione del cambio ............................................. 16
Lubrificazione ................................................................ 17
Manutenzione delle lame di falciatura ........................... 18
Individuazione e correzione dei problemi,
regolazioni e assistenza ...........................................19
Individuazione e correzione dei problemi del
tosaerba ........................................................................ 19
Individuazione e correzione dei problemi del piano di
falciatura ........................................................................ 20
Regolazione dell’altezza di taglio .................................. 21
Regolazione di livellamento del piano di falciatura ....... 22
Rimozione e sostituzione della cinghia ......................... 23
Regolazione delle leve di comando della velocità
effettiva .......................................................................... 24
Regolazione della frizione di PTO (presa di forza) ....... 25
NOTA: Nel presente manuale “destra” e “sinistra” si riferiscono
ai lati della macchina come visti dalla posizione dell’operatore.
AVVERTENZA
Gli scarichi del motore di questo prodotto
contengono sostanze chimiche che, in certe
quantità, sono note come causa di cancro,
difetti genetici o altre disfunzioni all’apparato
riproduttivo.
AVVERTENZA
Prima di cercare di mettere a punto e usare la
macchina di devono leggere, comprendere e
osservare le istruzioni sulla sicurezza e sull’uso
contenute nel presente manuale.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni
sulla sicurezza e sull’uso possono risultare
in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi
alla propria persona e/o agli astanti e rischio di
danni materiali e all’apparecchiatura stessa. Il
simbolo di un triangolo nel testo indica importanti
segnalazioni di attenzione o avvertenza da
osservarsi.
Not for
Reproduction
2
GENERALITÀ OPERATIVE
1. Prima di avviare, leggere, comprendere e seguire le
istruzioni sulla macchina e quelle dei manuali.
2. Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto la macchina.
Tenersi sempre lontani dall’apertura di scarico.
3. Permettere l’uso della macchina solo ad adulti responsabili
che abbiano familiarità con le istruzioni.
4. Sgombrare l’area di lavoro dagli oggetti, come sassi, fili,
giocattoli, ecc., che potrebbero essere scagliati dalla lama.
Quando il motore è in marcia tenersi dietro al manubrio.
5. Prima di usare accertarsi che non ci siano altre persone
nell’area di lavoro. Fermare la macchina se qualcuno entra
nell’area in cui si sta lavorando.
6. Non usare la macchina a piedi nudi o indossando sandali.
Indossare sempre delle scarpe robuste.
7. Non tirare la macchina indietro a meno che non sia
assolutamente necessario. Prima di muoversi all’indietro e
quando ci si sposta all’indietro guardare sempre in basso e
alle spalle.
8. Non dirigere mai lo scarico di materiale verso qualcuno.
Evitare di scaricare materiali contro un muro o un ostacolo.
Il materiale potrebbe rimbalzare indietro contro l’operatore.
Fermare la lama quando si attraversa una zona ghiaiosa.
9. Non operare la macchina senza che il raccoglitore
dell’erba, la protezione di scarico, la protezione del lato
posteriore o altri dispositivi protettivi di sicurezza non siano
al loro posto e funzionino.
10. Non lasciare mai incustodita una macchina in moto.
11. Prima di pulire la macchina, togliere il raccoglitore
dell’erba o liberare una protezione di scarico intasata,
fermare il motore e attendere che la lama si sia fermata
completamente.
12. Usare la macchina solo di giorno o in buone condizioni di
illuminazione artificiale.
13. Non operare la macchina in stato di ebbrezza o sotto
l’effetto di medicinali o sostanze stupefacenti.
14. Non usare mai il tosaerba sull’erba bagnata. Accertarsi
sempre dell’appiglio dei piedi; camminare, mai correre.
15. Prima di avviare il motore disimpegnare il sistema di
trasmissione, se la macchina ne è dotata.
16. Se la macchina comincia a vibrare in modo insolito,
arrestare il motore e controllare immediatamente per
individuare la causa. Le vibrazioni sono solitamente un
segno di problema.
17. Quando si usa la macchina indossare sempre occhiali di
protezione.
18. Per usare e installare gli accessori in modo corretto vedere
le istruzioni del produttore. Usare solo accessori approvati
dal produttore.
19 Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di
una strada o di un incrocio.
20. Fare attenzione particolare quando si carica o scarica
l’unità da un rimorchio o da un autocarro.
21. Quando si lavora con l’unità indossare sempre occhiali di
protezione.
22. Le statistiche indicano che gli operatori di 60 anni o più
di età sono coinvolti in una stragrande maggioranza
delle lesioni causate da attrezzi motorizzati. Tali operatori
dovranno valutare la propria capacità di usare la macchina
in modo sufficientemente sicuro da garantire che non
causeranno lesioni a se stessi o ad altri.
23. Ricordare che l’operatore è responsabile degli incidenti che
si verificano a danno di altri o della loro proprietà.
24. Tutti gli operatori dovrebbero richiedere e ricevere
addestramento professionale e pratica.
25. Prima dell’uso, controllare sempre a vista che le lame
e gli elementi associati siano presenti, senza danni e in
condizioni di sicurezza. Sostituire i pezzi consumati o
danneggiati.
26. Disimpegnare gli accessori prima di: fare rifornimento
di carburante, togliere un accessorio o eseguire una
regolazione (a meno che la regolazione non possa essere
eseguita dal posto dell’operatore).
27. Prima di abbandonare il posto dell’operatore per una
qualsiasi ragione, impegnare il freno di stazionamento (se
in dotazione), disimpegnare le lame (PTO, presa di forza),
fermare il motore e togliere la chiave.
28. Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba, foglie e olio
in eccesso. Non fermarsi o stazionare sopra foglie secche,
erba o materiali infiammabili.
29. La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della
California vieta l’uso o l’operazione della macchina in o
vicino a zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a
meno che l’unità no sia dotata di parascintille approvato
dalle applicabili leggi o normativa locale e statale. Ci sono
leggi simili anche in altri stati o zone federali.
Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservata di queste indicazioni può risultare in
perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o letali alla propria persona o agli astanti o danni a beni di proprietà e alla
macchina. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il simbolo di un triangolo nel
testo indica importanti segnalazioni di attenzione o avvertenza da osservarsi.
Regole e informazioni sulla sicurezza
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
1. Quando la si trasporta su di un rimorchio aperto, accertarsi
che l’unità sia rivolta in avanti nella direzione di viaggio.
Se l’unità è rivolta all’indietro il vento potrebbe sollevarla e
danneggiarla.
2. Osservare sempre le pratiche sicure di gestione del
carburante e di rifornimento quando si riempie il serbatoio
dopo il trasporto o il rimessaggio.
3. Non conservare mai l’unità (con carburante all’interno) in
una struttura mal ventilata. I vapori del carburante possono
raggiungere una fonte di accensione (ad esempio, una
caldaia, uno scaldaacqua, ecc.) e provocare un’esplosione.
Inoltre i vapori del carburante sono tossici per gli esseri
umani e per gli animali.
4. Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore
quando si prepara l’unità per il rimessaggio, sia di breve
che di lunga durata.
5. Quando si riporta l’unità in esercizio, seguire sempre
le istruzioni del manuale del motore per avviamento in
condizioni di sicurezza.
6. Non conservare mai la macchina o i contenitori del
carburante in un luogo in cui ci sia una fiamma accesa o
una fiamma pilota, come quella di uno scaldaacqua. Prima
di mettere in rimessa lasciare che l’unità si raffreddi.
Not for
Reproduction
AVVERTENZA
L’uso su terreni in forte pendenza può causare
slittamenti, perdita della capacità di sterzare e di
controllo e il rovesciamento.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Prestare attenzione
particolare quando si usa su terreno in pendenza
un’unità con raccoglitore di erba posteriore.
Falciare in direzione trasversale e non in salita o
in discesa e fare attenzione particolare quando
si cambia direzione: NON AVVIARE O FERMARE
L’UNITA SU TERRENO IN PENDENZA.
3
Regole e informazioni sulla sicurezza
BAMBINI
Quando l’operatore non presta attenzione alla presenza di
bambini si possono verificare incidenti tragici. I bambini sono
attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la circonda. Non
assumere mai che i bambini rimarranno fermi dove sono stati
visti l’ultima volta.
1. Tenere i bambini fuori dall’area in cui si sta lavorando
e sotto la supervisione attenta di un altro adulto
responsabile.
2. Fare sempre attenzione e spegnere il tosaerba se un
bambino entra nell’area di lavoro.
3. Non permettere mai che i bambini usino la macchina.
4. Prestare maggiore attenzione quando ci si avvicina a una
curva cieca, a cespugli, alberi o altri oggetti che possono
impedire di vedere un bambino.
EMISSIONI
1. Gli scarichi del motore di questo prodotto contengono
sostanze chimiche che, in certe quantità, sono note
come causa di cancro, difetti genetici o altre disfunzioni
all’apparato riproduttivo.
2. Vedere le informazioni pertinenti di Emission Durability
Period (periodo di durata delle emissioni) e Air Index
(indice dell’aria) sull’etichetta delle emissioni del motore.
USO SU TERRENO IN PENDENZA
I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti
provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono
risultare in lesioni gravi o fatali. L’uso su terreno in pendenza
richiede attenzione particolare. Se non si riesce a indietreggiare
sul terreno in pendenza, o non ci si sente a proprio agio nel farlo,
non operare la macchina.
Frenando non si potrà riprendere il comando di una macchina
dietro la quale si sta camminando, o sulla quale si sta
viaggiando, se si perde il controllo su terreno in pendenza.
Le ragioni principali per cui si perde il controllo sono: presa
insufficiente delle gomme sul terreno, velocità troppo elevata,
frenatura non adeguata, tipo di macchina inadatto al lavoro,
mancata consapevolezza delle condizioni del terreno e aggancio
erroneo di carico o sua distribuzione.
1. Su terreno in pendenza falciare trasversalmente e mai in
salita o in discesa. Fare moltissima attenzione quando si
cambia direzione in salita o in discesa.
2. Fare attenzione che non ci siano buche, solchi, gobbe,
sassi o altri oggetti nascosti. Il terreno accidentato può
essere causa di slittamenti e cadute. L’erba alta nasconde
gli ostacoli.
3. Scegliere la velocità in modo da non doversi fermare o
cambiare marcia quando si è su un terreno in pendenza.
4. Non falciare su erba bagnata o su terreni in forte
pendenza. Un appiglio dei piedi insufficiente può essere
causa di slittamenti e cadute.
5. Non falciare mai in discesa.
6. Evitare avviamento, fermate o sterzate su terreno in
pendenza. Se le gomme perdono aderenza (cioè la
macchina non va più avanti sul terreno), disimpegnare la
lama o lame (PTO, presa di forza) e spostarsi lentamente
fuori della zona inclinata.
7. Su terreno in pendenza muoversi sempre lentamente e in
modo graduale. Non cambiare improvvisamente velocità
perché ciò potrebbe causare slittamento o caduta.
8. Fare attenzione particolare quando si usa la macchina
con il raccoglitore di erba o altri accessori che potrebbero
influenzarne la stabilità. Non usare su terreno in forte
pendenza.
9. Non falciare in prossimità di abbassamenti di terreno,
fossati o alzaie. Si potrebbe perdere l’appiglio dei piedi o
l’equilibrio.
10. Non usare il raccoglitore di erba su terreno in forte
pendenza.
11. Non falciare su di un terreno sul quale non si può
indietreggiare.
12. Togliere tutti gli ostacoli, ad esempio sassi, rami di albero,
ecc.
13. Usare velocità bassa. Su terreno in pendenza le gomme
potrebbero perdere aderenza anche se i freni funzionano.
Not for
Reproduction
Informazioni e regole sulla sicurezza
INTERVENTI DI ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Per evitare lesioni alla persona e danni materiali prestare
moltissima attenzione quando si maneggia la benzina.
La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono
esplosivi.
Gestione sicura della benzina
1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione.
2. Usare solo contenitori approvati per benzina.
3. Non togliere mai il tappo del serbatoio e fare il rifornimento
con il motore acceso. Lasciare che il motore si raffreddi
prima di fare rifornimento.
4. Non fare mai il rifornimento al chiuso.
5. Non conservare mai la macchina o i contenitori del
carburante in un luogo in cui ci sia una fiamma viva o una
fiamma pilota, come in vicinanza di uno scaldaacqua o
altro elettrodomestico.
6. Non riempire mai recipienti all’interno di un’auto o sul
pianale di un autocarro o di un rimorchio foderati in
plastica. Prima di riempire, sistemare sempre il recipiente
sul terreno e lontano dal veicolo.
7. Rimuovere dall’autocarro o dal rimorchio apparecchiature
alimentate a benzina e riempire il serbatoio con l’unità
a terra. Quando ciò non sia possibile, rifornire tali
apparecchiature sul rimorchio usando un recipiente portatile
piuttosto che direttamente da una pompa di benzina.
8. Tenere sempre il boccaglio a contatto con il bordo del
serbatoio o contenitore di carburante finché il rifornimento
non sia finito. Non usare il dispositivo di bloccaggio per
tenere il boccaglio aperto.
9. Cambiarsi immediatamente se si è versato carburante sui
proprio indumenti.
10. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo
eccessivo. Rimettere il tappo e serrare in modo sicuro.
11. Usare sempre molta cura nel gestire benzina e altri
combustibili. Essi sono infiammabili e i loro vapori possono
esplodere.
12. In caso di versamento di carburante, non cercare di
avviare il motore e spostare la macchina lontano dalla
zona dello spargimento, per evitare di creare una fonte di
accensione, finché i vapori non si siano dissipati.
13. Rimettere a posto in modo sicuro i tappi dei serbatoi e dei
contenitori di carburante.
Manutenzione e riparazione
1. Non mettere mai in moto l’unità in un’area in cui i vapori di
ossido di carbonio si possono addensare.
2. Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e l’unità in buone
condizioni operative, specialmente i dadi dell’accessorio a
lama.
3. Non manomettere mai i dispositivi di sicurezza. Controllare
regolarmente che funzionino ed eseguire le necessarie
riparazioni se non funzionano in modo corretto.
4. Tenere l’unità libera da erba, foglie o altri detriti. Pulire
versamenti di olio e combustibile e rimuovere i detriti che
ne fossero imbevuti. Prima di mettere in rimessa lasciare
che la macchina si raffreddi.
5. Se si urta un oggetto fermare la macchina e ispezionarla.
Eseguire eventuali riparazioni prima di ripartire.
6. Non eseguire mai regolazioni o riparazioni con il motore in
moto. Scollegare il filo della candela (o i fili delle candele)
e mettere a terra il motore per evitare il suo avviamento
accidentale.
7. Controllare frequentemente gli elementi del raccoglitore
di erba e la protezione di scarico e sostituire con pezzi
consigliati dal produttore, se necessario.
8. Le lame di falciatura sono affilate. Quando si esegue la
manutenzione di una lama, coprirla o indossare guanti e
prestare attenzione particolare.
9. Controllare spesso il funzionamento del freno. Regolare ed
eseguire la manutenzione secondo necessità.
10. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette
contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
11. Non rimuovere il tappo del carburante quando il motore
è caldo perché si potrebbe verificare un versamento di
benzina che può prendere fuoco. Non spaziare i morsetti
del tubo del carburante più di quanto non sia necessario.
Dopo l’installazione, accertarsi che i morsetti fissino le
manichette in modo sicuro sul filtro.
12. Non usare benzina che contiene METANOLO, benzina
addizionata di alcol con più del 10% di ETANOLO,
additivi della benzina o benzina bianca perché potrebbero
danneggiare l’impianto del motore/carburante.
13. Se si rende necessario svuotare il serbatoio del
carburante, lo si dovrà fare all’aperto.
14. Sostituire silenziatori/marmitte difettosi.
15. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette
contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
16. Per riparazioni importanti, usare solo pezzi di ricambio
autorizzati dalla fabbrica
17. Quando si eseguono impostazioni o regolazioni, attenersi
sempre ai valori specificati dalla fabbrica.
18. Per operazioni di manutenzione e riparazione importanti si
dovrebbe usare solo un centro di assistenza autorizzato.
19. Non tentare mai di eseguire riparazioni importanti sull’unità
a meno di non essere stati opportunamente addestrati.
L’esecuzione incorretta di una procedura di manutenzione
può creare condizioni operative pericolose, procurare danni
all’unità e annullare la garanzia del produttore.
20. Prestare attenzione quando si gestisce un elemento di
falciatura con più lame perché una lama che si muove può
mettere in rotazione le altre lame.
21. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore o
alzare il limitatore di velocità del motore. Il funzionamento
del motore a velocità troppo alta aumenta il pericolo di
lesioni alla persona.
22. Disimpegnare gli accessori, fermare il motore, togliere
la chiave e scollegare il filo o fili della candela o candele
prima di: pulire ostruzioni degli accessori e scarichi,
eseguire lavoro di manutenzione o se l’unità vibra in modo
eccessivo. Dopo avere urtato un oggetto, ispezionare la
macchina per verificare che non ci siano danni ed eseguire
eventuali riparazioni prima di riavviare e riutilizzare
l’apparecchiatura.
23. Non mettere mai le mani vicino a parti in movimento, come
ad esempio la ventola di raffreddamento dell’idropompa,
quando il tosaerba è in moto. (Le ventole di raffreddamento
dell’idropompa sono normalmente situate sulla parte
superiore della trasmissione a trazione anteriore.)
24. Unità dotate di pompe, manichette o motori idraulici:
AVVERTENZA: Il fluido idraulico che fuoriesce ad alta
pressione può possedere forza sufficiente da perforare
la pelle e causare lesioni gravi. Per evitare cancrena,
i fluidi estranei iniettati nella pelle devono essere tolti
chirurgicamente entro poche ore dell’incidente da un
medico pratico di questo tipo di infortuni. Tenere il corpo e
le mani lontani dai fori degli spinotti o ugelli che possono
espellere fluido a pressione elevata. Per controllare se ci
sono perdite usare un pezzo di carta o di cartone, non
una mano. Prima di mettere l’impianto sotto pressione,
accertarsi che le connessioni del fluido idraulico siano
tutte ben serrate e che tutte le manichette e i tubi siano in
buone condizioni. Se si verifica una perdita, fare intervenire
immediatamente il rivenditore autorizzato.
25. AVVERTENZA: Dispositivo di accumulo di energia. Il
disimpegno inopportuno di una molla può essere causa
di gravi lesioni alla persona. Le molle dovrebbero essere
rimosse solo da parte di un tecnico autorizzato.
26. Modelli dotati di radiatore del motore: AVVERTENZA:
Dispositivo di accumulo di energia. Per evitare lesioni
serie alla persona causate da liquido refrigerante ad alta
temperatura, non togliere mai il tappo del radiatore quando
il motore è in marcia. Fermare il motore e aspettare che si
raffreddi. E anche a quel punto, prestare molta attenzione
quando si toglie il tappo.
4
Not for
Reproduction
Traghetta di
identificazione
Numeri di riconoscimento
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Denominazione/numero del modello
Numero del PRODUTTORE dell’unità Numero di MATRICOLA dell’unità
Nome del rivenditore Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca del motore Modello del motore
Tipo del motore/dati tecnici Codice del motore/matricola
Quando ci si mette in contatto con il concessionario
autorizzato locale per ordinare pezzi di ricambio, per
richiedere interventi o per ottenere informazioni si
DEVONO avere a disposizione questi numeri.
Perché siano facilmente accessibili, registrare denominazione/
numero del modello, numeri identificativi del produttore e
numero di serie del motore nello spazio fornito. Tali numeri
possono essere trovati nei posti indicati.
NOTA: Per la posizione dei numeri del motore riferirsi al
manuale per l’utente del motore.
Modelli per la Comunità Europea: Mettere nel manuale la
copia extra dell’etichetta di riconoscimento.
Model xxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
kg:
kW:
xxxx
xxx
x.xx
max
XXX
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
ESEMPIO
ESEMPIO
5
Numeri di riconoscimento
Model xxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
kg:
kW:
xxxx
xxx
x.xx
max
XXX
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
A
B
C
D
E
F
I
J
H
G
MARCATURE DELL’ETICHETTA DI
RICONOSCIMENTO CE
A. Numero identificativo del produttore
B. Descrizione del prodotto
C. Numero di serie
D. Indirizzo del produttore
E. Logo di conformità CE
F. Anno di fabbricazione
G. Velocità massima del motore in giri al minuto
H. Potenza nominale in kW
I. Peso dell’unità in kg
J. Potenza acustica in decibel *
Questa unità si conforma agli standard European Harmonized
Lawn Mower Standard EN 836, European Machinery Directive
2006/42/EC e European EMC Directive 2004/108/EC.
* Testato secondo 2000/14/EC
Not for
Reproduction
6
Etichette di sicurezza
Etichetta: Principale, cruscotto e comandi (avvio manuale)
N. parte 5049317
Etichetta: Sblocco della trasmissione
N. parte 5049320
ETICHETTE DI SICUREZZA
Questa unità è stata progettata e fabbricata per essere di uso
sicuro e affidabile, così come ci si deve aspettare da un leader
nel settore di attrezzature meccaniche per usi all’aperto.
Nonostante la lettura del presente manuale, e delle istruzioni
sulla sicurezza in esso contenute, fornisca all’utente la
necessaria conoscenza di base per utilizzare la macchina in
modo sicuro ed efficace, abbiamo applicato sulla macchina
stessa diverse etichette che aiutano a ricordare importanti
informazioni quando si usa l’unità.
Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE
e di istruzione sull’unità vanno letti attentamente e osservati.
La mancata osservanza di queste istruzioni può essere causa
di lesioni alla persona. Le informazioni sono fornite per la
sicurezza dell’utente e sono importanti! Sull’unità sono affisse
le sottostanti etichette di sicurezza.
Sostituire immediatamente etichette che dovessero
staccarsi o danneggiarsi. Per i pezzi di ricambio rivolgersi al
concessionario locale.
Queste etichette sono facili da seguire e costituiscono un
costante promemoria, per l’operatore e altri che potrebbero
utilizzare l’attrezzatura, delle istruzioni sulla sicurezza
indispensabili per un uso sicuro ed efficace.
Etichetta: Pericolo, lame ruotanti
N. parte 1720389
49320
Etichetta: Regolazione altezza di taglio
N. parte 5047778
Etichetta: Regolazione altezza di taglio / distanziatore
puleggia
N. parte 5049318
61217
Etichetta: Pericolo, pericolo d’incendio / avvelenamento
da ossido di carbonio
N. parte 5061217
Etichetta: Principale, cruscotto e comandi (avvio elettrico)
N. parte 5100507
Etichetta: EU Batteria (avvio elettrico)
N. parte 5102166
(Questa etichetta deve essere messa sulla batteria solo per
modelli CE.)
Not for
Reproduction
7
Icone di sicurezza
Avvertenza: Leggere il manuale per
l’operatore.
Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il manuale per
l’operatore.
Pericolo: Oggetti scagliati.
Questa unità è capace di scagliare
oggetti e detriti. Tenere lontani gli
astanti.
Avvertenza: Togliere la chiave prima
di eseguire interventi.
Togliere la chiave e consultare la
documentazione tecnica prima di fare
riparazioni o eseguire procedure di
manutenzione.
Pericolo: Cappottata della macchina.
L’uso su terreni in forte pendenza
può causare slittamenti, perdita della
capacità di sterzare e di controllo e il
rovesciamento.
Pericolo: Smembramento.
Questa macchina può amputare gli
arti. Tenere lontani astanti e bambini
quando il motore è in marcia.
Pericolo: Smembramento.
Il piano di falciatura è capace di
amputare gli arti. Tenere mani e piedi
lontani dalle lame.
ICONE DI SICUREZZA
Pericolo: Avvelenamento da ossido
di carbonio.
Non mettere in moto il motore in un’area
non ventilata.
Pericolo: Pericolo d’incendio.
Mantenere l’unità priva di erba, foglie e
olio in eccesso. Non fare rifornimento
con il motore caldo o in marcia.
Arrestare il motore e lasciar raffreddare
per 5 minuti prima di aggiungere
carburante. Non fare rifornimento al
chiuso, su di un rimorchio al chiuso, in
un garage o altre aree racchiuse. Pulire
eventuali versamenti di carburante. Non
fumare mentre si usa questa macchina.
Avvertenza: Pericolo d'incendio
Tenere la batteria lontano da
bambini, fiamme e scintille. Rischio
di innesco dei gas esplosivi.
Avvertenza: L'acido solforico può
provocare cecità o ustioni gravi
Indossare sempre occhiali di
protezione ed uno schermo per
il viso quando si lavora sulla o in
prossimità della batteria.
Avvertenza: Le batterie producono
gas esplosivi
Prima di usare questa macchina,
leggere e comprendere il Manuale
per l'operatore.
Importante: Non smaltire la
batteria con i normali rifiuti
Contattare le autorità locali per lo
smaltimento e/o il riciclaggio delle
batterie.
Not for
Reproduction
8
Caratteristiche e
comandi
Dedicare un momento per familiarizzarsi con
il nome, la posizione e la funzione di questi
comandi in modo da comprendere meglio le
istruzioni operative e quelle per la sicurezza
fornite nel presente manuale.
Figura 1A. Posizione dei comandi
FUNZIONI DI COMANDO
Le informazioni sottostanti descrivono brevemente la funzionalità dei vari comandi. Avviamento, fermata, guida e spostamento
richiedono che si usino diversi comandi in combinazione e in un ordine specifico. Leggere completamente la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quali combinazioni e sequenze di comandi si devono usare per i diversi lavori.
Leve di comando della velocità effettiva
presenza dell’operatore
Queste leve comandano la velocità del tosaerba sul terreno. La
leva di sinistra e quella di destra sono collegate assieme così
che si può usare l’una o l’altra di queste leve per controllare la
velocità effettiva.
Spostando la leva verso “F” si aumenta la velocità AVANTI del
tosaerba. Spostando la leva verso “R” si aumenta la velocità
INDIETRO. Spostando le leve in posizione di folle “N” si ferma
il tosaerba.
Nota: Quanto più si sposta una leva dalla sua posizione di folle
tanto più alta sarà la velocità effettiva del tosaerba.
Queste leve servono anche a disattivare il sistema di arresto
del motore quando sono premute. Rilasciare le leve per
attivare il sistema di arresto del motore. Il motore si spegne
se l’operatore rilascia le leve con il PTO (presa di forza)
impegnato o con il freno di stazionamento non impegnato.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione serve ad avviare e fermare il
motore, può assumere tre posizioni:
OFF (SPENTO) Ferma il motore e spegne l’impianto
elettrico.
RUN (MARCIA) Consente il funzionamento del
motore ed alimenta l’impianto
elettrico.
START (AVVIO) Fa girare il motore perché si avvii.
NOTA: Non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla
posizione RUN (marcia) quando il motore è fermo; così
facendo si scarica la batteria.
(S / N: 2013136020 & Sotto)
Not for
Reproduction
9
Caratteristiche e comandi
Comando della farfalla
Tirando in fuori la manopola di comando della farfalla
(D) si chiude completamente l’aria al motore per avvio da freddo.
(Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrà non servire.) Lo
spostamento completo in avanti del comando (C) mette la farfalla
in posizione FULL (tutta aperta). Usare sempre la macchina con
la farfalla su FULL (tutta aperta) quando si falcia.
Valvola dell’aria
Chiudere la valvola dell’aria per avviare il motore da
freddo. Aprire la valvola dell’aria una volta che il motore si
sia avviato. Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrà non
servire. Per chiudere la valvola dell’aria tirare la manopola in
SU. Per aprire la valvola del’aria spingere la manopola in GIÙ.
Interruttore di PTO (presa di forza)
L’interruttore di PTO (presa di forza) serve a impegnare e
disimpegnare le lame del tosaerba.
Per impegnare le lame del tosaerba, tirare l’interruttore in su.
Per disimpegnare le lame del tosaerba, spingere l’interruttore
in giù.
Quando la leva di impegno del PTO è sulla posizione di
impegnato, il sistema di arresto del motore è attivato.
Freno di stazionamento
SBLOCCAGGIO Toglie il freno di stazionamento.
BLOCCAGGIO Blocca il freno di stazionamento.
Per mettere il freno di stazionamento tirare indietro la leva. Per
togliere il freno di stazionamento spostare la leva del tutto in
avanti. NOTA: Il freno di stazionamento deve essere innestato
per poter avviare la macchina.
Leva di regolazione dell’altezza di taglio
La leva di regolazione di regolazione dell’altezza di taglio
controlla l’altezza di taglio del tosaerba. Per regolare l’altezza
di taglio del tosaerba, girare la manovella in senso orario per
alzare l’altezza di taglio. Girare la manovella in senso antiorario
per abbassare l’altezza di taglio. Notare l’indicatore dell’altezza
di taglio su lato sinistro del piano di falciatura.
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo girarlo in senso antiorario.
Valvola limitatrice della trasmissione
La valvola limitatrice della trasmissione disimpegna il
cambio in modo che l’unità possa essere spinta a mano.
Con la trasmissione impegnata il tosaerba è spinto dal
suo stesso motore.
Con la trasmissione disimpegnata il tosaerba può essere
spinto a mano.
Per informazioni operative vedere SPINGERE IL TOSAERBA
A MANO.
SISTEMA DI
INTERBLOCCHI DI
SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza
e di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di
sicurezza sono installati per garantire la sicurezza dell’utente;
non neutralizzare o aggirare gli interruttori di sicurezza e non
manomettere mai questi dispositivi. Controllare con regolarità
che funzionino.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di sistema di sicurezza a interruttore
per garantire la presenza dell’operatore. Verificare il
funzionamento dell’interruttore di presenza dell’operatore in
primavera e in autunno eseguendo i seguenti test.
Prova 1 - Il motore NON si avvia se:
L’interruttore di PTO (presa di forza) è inserito
Prova 2 - Il motore si avvia se:
L’interruttore di PTO (presa di forza) NON è inserito
Prova 3 - il motore dovrebbe SPEGNERSI se:
L’operatore rilascia la leva di presenza dell’operatore /
freno di stazionamento quando il PTO (presa di forza) è
impegnato.
Prova 4 - Controllo del freno delle lame
Le lame di falciatura e la cinghia di trasmissione dell’elemento
di falciatura dovrebbero fermarsi completamente entro cinque
secondi dopo che l’interruttore elettrico di PTO (presa di
forza) è stato disimpegnato (l’operatore ha rilasciato le leve
di presenza dell’operatore). Se la cinghia di trasmissione
del tosaerba non si ferma entro cinque secondi, rivolgersi al
concessionario locale.
NOTA: Una volta che il motore si è fermato, l’interruttore di
PTO (presa di forza) deve essere disimpegnato per poter
avviare il motore.
AVVERTENZA
Non usare l’unità se non supera tutti i test
di sicurezza. Rivolgersi al concessionario
autorizzato locale. Non si deve mai, per nessuna
ragione, cercare di neutralizzare la funzionalità
del sistema degli interblocchi di sicurezza.
Not for
Reproduction
10
Caratteristiche e
comandi
Dedicare un momento per familiarizzarsi con
il nome, la posizione e la funzione di questi
comandi in modo da comprendere meglio le
istruzioni operative e quelle per la sicurezza
fornite nel presente manuale.
Figura 1B. Posizione dei comandi
FUNZIONI DI COMANDO
Le informazioni sottostanti descrivono brevemente la funzionalità dei vari comandi. Avviamento, fermata, guida e spostamento
richiedono che si usino diversi comandi in combinazione e in un ordine specifico. Leggere completamente la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quali combinazioni e sequenze di comandi si devono usare per i diversi lavori.
Leve di comando della velocità effettiva
presenza dell’operatore
Queste leve comandano la velocità del tosaerba sul terreno. La
leva di sinistra e quella di destra sono collegate assieme così
che si può usare l’una o l’altra di queste leve per controllare la
velocità effettiva.
Spostando la leva verso “F” si aumenta la velocità AVANTI del
tosaerba. Spostando la leva verso “R” si aumenta la velocità
INDIETRO. Spostando le leve in posizione di folle “N” si ferma
il tosaerba.
Nota: Quanto più si sposta una leva dalla sua posizione di folle
tanto più alta sarà la velocità effettiva del tosaerba.
Queste leve servono anche a disattivare il sistema di arresto
del motore quando sono premute. Rilasciare le leve per
attivare il sistema di arresto del motore. Il motore si spegne
se l’operatore rilascia le leve con il PTO (presa di forza)
impegnato o con il freno di stazionamento non impegnato.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione serve ad avviare e fermare il
motore, può assumere tre posizioni:
OFF (SPENTO) Ferma il motore e spegne l’impianto
elettrico.
RUN (MARCIA) Consente il funzionamento del
motore ed alimenta l’impianto
elettrico.
START (AVVIO) Fa girare il motore perché si avvii.
NOTA: Non lasciare mai l’interruttore di accensione sulla
posizione RUN (marcia) quando il motore è fermo; così
facendo si scarica la batteria.
Valvola dell’aria
Chiudere la valvola dell’aria per avviare il motore da
freddo. Aprire la valvola dell’aria una volta che il motore
si sia avviato. Se il motore è caldo la valvola dell’aria
potrà non servire. Per chiudere la valvola dell’aria
tirare la manopola in SU. Per aprire la valvola del’aria
spingere la manopola in GIÙ.
(S / N: 2013136021 & Sopra)
Not for
Reproduction
11
Caratteristiche e comandi
Comando della farfalla
Tirando in fuori la manopola di comando della farfalla (D) si
chiude completamente l’aria al motore per avvio da freddo.
(Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrà non servire.) Lo
spostamento completo in avanti del comando (C) mette la farfalla
in posizione FULL (tutta aperta). Usare sempre la macchina con
la farfalla su FULL (tutta aperta) quando si falcia.
Interruttore di PTO (presa di forza)
L’interruttore di PTO (presa di forza) serve a impegnare e
disimpegnare le lame del tosaerba.
Per impegnare le lame del tosaerba, tirare l’interruttore in su.
Per disimpegnare le lame del tosaerba, spingere l’interruttore
in giù.
Quando la leva di impegno del PTO è sulla posizione di
impegnato, il sistema di arresto del motore è attivato.
Freno di stazionamento
SBLOCCAGGIO Toglie il freno di stazionamento.
BLOCCAGGIO Blocca il freno di stazionamento.
Per mettere il freno di stazionamento tirare indietro la leva. Per
togliere il freno di stazionamento spostare la leva del tutto in
avanti. NOTA: Il freno di stazionamento deve essere innestato
per poter avviare la macchina.
Leva di regolazione dell’altezza di taglio
La leva di regolazione di regolazione dell’altezza di taglio
controlla l’altezza di taglio del tosaerba. Per regolare l’altezza
di taglio del tosaerba, girare la manovella in senso orario per
alzare l’altezza di taglio. Girare la manovella in senso antiorario
per abbassare l’altezza di taglio. Notare l’indicatore dell’altezza
di taglio su lato sinistro del piano di falciatura.
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo girarlo in senso antiorario.
Valvola limitatrice della trasmissione
La valvola limitatrice della trasmissione disimpegna il cambio
in modo che l’unità possa essere spinta a mano.
Con la trasmissione impegnata il tosaerba è spinto dal
suo stesso motore.
Con la trasmissione disimpegnata il tosaerba può essere
spinto a mano.
Per informazioni operative vedere SPINGERE IL TOSAERBA
A MANO
Motore di uccidere /
Operatore presenza maniglie
Queste maniglie sono un fattore importante nel sistema di
interblocco di sicurezza del rasaerba. Entrambi i manici sono
legati insieme in modo deprimente deprimere uno gestire
entrambi. L'operatore deve deprimere le maniglie, al fine di
disattivare il sistema di motore di uccidere. Maniglie deve
essere depresso per disinnestare il freno di stazionamento e
coinvolgere la presa di forza passare.
SISTEMA DI
INTERBLOCCHI DI
SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza
e di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di
sicurezza sono installati per garantire la sicurezza dell’utente;
non neutralizzare o aggirare gli interruttori di sicurezza e non
manomettere mai questi dispositivi. Controllare con regolarità
che funzionino.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di sistema di sicurezza a interruttore
per garantire la presenza dell’operatore. Verificare il
funzionamento dell’interruttore di presenza dell’operatore in
primavera e in autunno eseguendo i seguenti test.
Prova 1 - Il motore NON si avvia se:
L’interruttore di PTO (presa di forza) è inserito
Prova 2 - Il motore si avvia se:
L’interruttore di PTO (presa di forza) NON è inserito
Prova 3 - il motore dovrebbe SPEGNERSI se:
L’operatore rilascia la leva di presenza dell’operatore /
freno di stazionamento quando il PTO (presa di forza) è
impegnato.
Operatore rilascia il motore uccidere / operatore presenza
maniglie con il freno di stazionamento disinserito.
Prova 4 - Controllo del freno delle lame
Le lame di falciatura e la cinghia di trasmissione dell’elemento
di falciatura dovrebbero fermarsi completamente entro cinque
secondi dopo che l’interruttore elettrico di PTO (presa di
forza) è stato disimpegnato (l’operatore ha rilasciato le leve
di presenza dell’operatore). Se la cinghia di trasmissione
del tosaerba non si ferma entro cinque secondi, rivolgersi al
concessionario locale.
NOTA: Una volta che il motore si è fermato, l’interruttore di
PTO (presa di forza) deve essere disimpegnato per poter
avviare il motore.
AVVERTENZA
Non usare l’unità se non supera tutti i test
di sicurezza. Rivolgersi al concessionario
autorizzato locale. Non si deve mai, per nessuna
ragione, cercare di neutralizzare la funzionalità
del sistema degli interblocchi di sicurezza.
Not for
Reproduction
12
Funzionamento
AVVERTENZA
Se non si comprende come funziona un particolare
comando o non si è ancora letta la sezione
CARATTERISTICHE E COMANDI, questo è il
momento di farlo.
NON cercare di usare il tosaerba se non ci si è
familiarizzati con la posizione e la funzione di TUTTI
i comandi.
GENERALITÀ SULLA SICUREZZA
OPERATIVA
Prima di usare per la prima volta:
Accertarsi di leggere tutte le informazioni contenute nelle
sezioni Sicurezza e Funzionamento prima di cercare di
usare questo tosaerba.
Familiarizzarsi con i comandi e su come fermare l’unità.
Per abituarsi a manovrare l’unità, guidarla in una zona
aperta senza falciare.
AVVERTENZA
Prima di abbandonare il posto dell’operatore per
una ragione qualsiasi, disimpegnare il PTO (presa
di forza), fermare il motore e togliere la chiave.
Per ridurre il pericolo di incendio, togliere erba,
foglie e olio in eccesso dal motore e dal tosaerba.
Non fermare o stazionare il tosaerba sopra foglie
secche, erba o materiali infiammabili.
La benzina è altamente infiammabile e deve essere
gestita con cura. Non riempire mai il serbatoio
quando il motore è ancora caldo per essere stato
usato poco prima. Non permettere fiamme vive,
il fumare o l’uso di fiammiferi nell’area. Evitare di
riempire troppo e pulire qualsiasi versamento.
CONTROLLI PRIMA DELL’AVVIAMENTO
Verificare che il basamento sia riempito sino al segno di
pieno sull’asta di livello. Per istruzioni e consigli sull’olio
vedere il manuale per l’operatore del motore.
Accertarsi che tutti i dadi, bulloni, viti e perni siano a posto
e serrati.
Fare il pieno con carburante fresco. Per consigli riguardanti
il carburante vedere il manuale del motore.
Accertarsi che la valvola del carburante sia sulla posizione
di APERTO.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Accertarsi che l’interruttore di PTO (presa di forza) sia
disimpegnato e che il freno di stazionamento sia inserito.
• Spostare il comando della farfalla del motore sulla posizione
FAST (veloce). Quindi chiudere completamente la valvola
dell’aria tirando completamente FUORI la sua manopola.
NOTA: Se il motore è caldo la valvola dell’aria potrà non
servire.
Avviamento manuale:
Inserire la chiave nell’interruttore di accensione e spostarla
sulla posizione RUN (marcia).
Afferrare la maniglia del volano e tirare con energia. (Potrà
rendersi necessario tirare più volte prima che il motore si
avvii. Se il motore non parte dopo un ragionevole numero
di tentativi, smettere di provare e consultare il manuale del
motore per ottenere ulteriori istruzioni.)
NOTA: Accertarsi che il cavo del volano rientri completamente
nella sua sede. Un cavo del volano lasco può essere causa di
lesioni gravi alla persona e/o danni all’unità.
Dopo che il motore è partito, aprire gradualmente la
valvola dell’aria (spingere la manopola in giù fino in fondo).
Ridurre la velocità a mezza farfalla e lasciare che il motore
si riscaldi.
Avviamento elettrico:
Inserire la chiave nell’interruttore di accensione e spostarla
sulla posizione START (avvio).
Dopo che il motore è partito, aprire gradualmente la
valvola dell’aria (spingere la manopola in giù fino in fondo).
Ridurre la velocità a mezza farfalla e lasciare che il motore
si riscaldi.
Scaldare il motore lasciandolo andare per almeno un minuto
prima di impegnare l’interruttore/leva di PTO (presa di forza) o
di guidare il tosaerba.
Dopo avere riscaldato il motore, usare SEMPRE l’unità a
TUTTA FARFALLA quando si falcia.
In caso di emergenza il motore può essere fermato
semplicemente portando l’interruttore di accensione
su STOP. Usare questo metodo solamente in situazioni di
emergenza. Per spegnere il motore in condizioni operative
normali seguire la procedura fornita in ARRESTO DEL
TOSAERBA.
AVVERTENZA
L’uso su terreni in forte pendenza può causare
slittamenti, perdita della capacità di sterzare e di
controllo e il rovesciamento.
Prima di immettersi su un terreno in pendenza
scegliere una velocità bassa. Prestare attenzione
particolare quando si usa l’unità su di un pendio.
Falciare in salita o in discesa e non in direzione
trasversale e fare attenzione quando si cambia
direzione: NON AVVIARE O FERMARE L’UNITA SU
TERRENO IN PENDENZA.
Not for
Reproduction
Funzionamento
USO SU TERRENO IN PENDENZA
Anche se la cosa è sconsigliata potrà rendersi necessario di
tanto in tanto doversi spostare in salita o in discesa su terreno
in pendenza. Queste indicazioni vengono riportate per la
propria sicurezza.
Spostamento in salita su terreno in pendenza
La capacità di salita della macchina è probabilmente molto
superiore a quella di qualsiasi altra macchina che si potrebbe
avere usato e si dovrà procedere con attenzione.
Non cambiare mai bruscamente velocità o direzione su
terreno in pendenza.
Non spingere mai in giù sul manubrio quando si sale
su un pendio. Si consiglia di sollevare leggermente per
mantenere le ruote anteriori sul terreno.
Spostamento in discesa su terreno in pendenza
Quando si scende su di un pendio si dovrebbe sempre usare
una velocità effettiva molto bassa. Si può ottenere questo
risultato spostando DELICATAMENTE in direzione indietro le
leve di comando della velocità effettiva.
NON TRAINARE IL TOSAERBA
Il traino dell’unità causerà danno alla
trasmissione idraulica. Non usare un altro
veicolo per spingere o tirare questa unità.
ARRESTO DEL TOSAERBA
La marcia del tosaerba si arresta se si riportano le leve di
comando della velocità alla posizione di folle.
Disimpegnare il PTO (presa di forza).
Avviamento manuale: Rilasciare le leve di presenza
dell’operatore / freno di stazionamento per mettere il freno
di stazionamento.
Avviamento elettrico: Mettere il freno di stazionamento.
Spostare il comando della farfalla sulla posizione
GUIDA DEL TOSAERBA
Accertarsi che l’interruttore di PTO (presa di forza) sia
disimpegnato.
Avviare il motore (vedere AVVIAMENTO DEL MOTORE).
Impostare il comando della farfalla su FULL (tutta aperta).
Avviamento manuale: Afferrare le leve di presenza
operatore / freno di stazionamento e le impugnature del
manubrio al tempo stesso per disattivare il sistema di
arresto del motore e distaccare il freno di stazionamento.
Avviamento elettrico:
S / N: 2013136020 e Sotto: Spingere verso il basso
su uno dei manici di controllo della velocità a motore
disattivare uccidere sistema. Spingere la leva del freno in
avanti per disinnestare il freno di stazionamento.
S / N: 2013136021 & Sopra: Spingere verso il basso
su entrambe il motore di uccidere / operatore gestisce
presenza di disattivare il sistema di motore di uccidere.
Spingere la leva del freno in avanti il disinnestare il freno di
stazionamento.
Usando i pollici, spingere le leve di comando della velocità
effettiva in avanti e il tosaerba si sposterà in avanti. Se si
tirano le leve indietro il tosaerba si sposterà all’indietro.
Quanto più si spingono o tirano le leve tanto maggiore sarà
la velocità effettiva che si ottiene.
Per rallentare il tosaerba, allentare delicatamente la
pressione esercitata dai pollici sulle leve di comando della
velocità affettiva sino a raggiungere la posizione di folle.
Figura 2. Asta di sbloccaggio idraulico
POSIZIONE DI FOLLE
“DISIMPEGNATO”
POSIZIONE DI GUIDA
“IMPEGNATO”
49320
13
SPINGENDO IL RASAERBA A MANO
Disinnestare il PTO, girate l'accensione OFF, e rimuovere
la chiave.
Far scorrere l'idraulico rilascio verga in avanti e di blocco
nella parte superiore della "T" slot. Veda Figura 2.
Manuale di avvio: Afferrare l'operatore presenza / freno di
stazionamento e gestisce il manubrio affrontare allo stesso
tempo di disinnestare il freno di stazionamento.
Electric Start:: Disinnestare il freno di stazionamento.
Il rasaerba può ora essere spinto a mano.
Dopo il rasaerba in movimento, ri-avviare la trasmissione
(DRIVE posizione) da togliere la bacchetta da una "T" e
scorrevole il rilascio maniglia verso il retro della macchina.
FALCIATURA
Assicurarsi che la presa di forza è passare disinnestata.
Avviare il motore (vedi PARTIRE IL MOTORE).
Impostare il controllo del gas a pieno.
Manuale di avvio: Afferrare l'operatore presenza / freno
di stazionamento e gestisce il manubrio affrontare allo
stesso tempo di disattivare motore di uccidere sistema e
disinserire il freno di stazionamento.
Avviamento elettrico:
S / N: 2013136020 e Sotto: Spingere verso il basso su uno
dei manici di controllo della velocità a motore disattivare
uccidere sistema. Spingere la leva del freno in avanti per
disinnestare il freno di stazionamento.
S / N: 2013136021 & Sopra: Spingere verso il basso
su entrambe il motore di uccidere / operatore gestisce
presenza di disattivare il sistema di motore di uccidere.
Spingere la leva del freno in avanti il disinnestare il freno di
stazionamento.
Coinvolgere la presa di forza da parte fino tirando sulla
presa di forza passare.
Iniziare il taglio. Vedere Sezione cura del giardino nel retro
di questo manuale per suggerimenti su come modelli di
falciatura, prato cure, problemi e informazioni di scatto.
Una volta terminato, disinnestare la presa di forza.
Arrestare il motore (vedi ARRESTO DEL RASAERBA).
Not for
Reproduction
14
Funzionamento
RIMESSAGGIO
Rimessaggio breve (30 giorni o meno)
Ricordarsi che ci sarà benzina nel serbatoio e quindi
non conservare mai al chiuso o in aree in cui i vapori del
combustibile possono raggiungere una fonte di accensione. I
vapori del combustibile sono tossici in caso di aspirazione e
quindi non si dovrà mai conservare in una struttura a uso di
abitazione per animali o esseri umani.
Quello che segue è un elenco delle cose da farsi quando si
mette in rimessa la macchina per un breve tempo o tra un uso
e l’altro:
Tenere l’unità in un’area che sia lontana da dove i bambini
potrebbero venire in contatto con essa. Se esiste una
possibilità qualsiasi di uso non autorizzato, togliere la
candela o candele e riporre in un luogo sicuro. Accertarsi
che l’apertura della candela sia protetta con una copertura
opportuna per evitare che vi entrino oggetti estranei.
Se l’unità non può essere conservata su una superficie
relativamente piana, mettere dei cunei per bloccare le
ruote.
Pulire il tosaerba togliendo erba e sporco.
Rimessaggio a lungo termine (più di 30 giorni)
Prima di mettere in rimessa l’unità a fine stagione, leggere le
istruzioni di manutenzione e rimessaggio nella sezione sulle
istruzioni per la sicurezza e quindi eseguire i punti seguenti:
Svuotare il basamento del motore mentre l’olio è caldo
e riempire con olio della gradazione richiesta quando si
rimetterà nuovamente l’unità in servizio.
Preparare il tosaerba per il rimessaggio nel modo
seguente:
a. Pulire il disotto del piano di falciatura.
b. Rivestire tutte le parti metalliche scoperte con vernice o
con un leggero strato d’olio per evitare la formazione di
ruggine.
Pulire le superfici esterne e il motore.
Preparare il motore per rimessaggio. Vedere il manuale per
l’uso del motore.
Togliere erba e sporco dalle alette di raffreddamento sulla
testa del cilindro, dalla sede del motore e dall’elemento del
filtro dell’aria.
Coprire le uscite del filtro dell’aria e dello scarico con
della plastica o altro materiale impermeabile in modo da
impedire che possano entrarvi umidità, sporco e insetti.
Ingrassare e oliare completamente secondo quanto
indicato nella sezione di Manutenzione ordinaria.
Pulire l’unità e applicare vernice o antiruggine a qualsiasi
area in cui la vernice è venuta via o si è danneggiata.
AVVERTENZA
Non conservare mai l’unità con benzina nel
motore o nel serbatoio del carburante in una
struttura riscaldata o racchiusa e mal ventilata.
I fumi di benzina possono raggiungere una
fiamma viva, una scintilla o una fiamma pilota (ad
esempio, impianto di riscaldamento, scaldaacqua,
asciugatrice, ecc.) e causare un’esplosione.
Gestire la benzina con attenzione. Essa è
altamente infiammabile e la mancanza di
attenzione può risultare in gravi danni da
incendio, alla persona o agli oggetti.
Svuotare il carburante all’aperto in contenitori
approvati, lontano da fiamme vive o scintille.
Togliere completamente il carburante dall’impianto o
aggiungervi stabilizzatore del carburante. Se si è deciso di
usare uno stabilizzatore del carburante e non si è scaricato
l’impianto del carburante, seguire tutte le istruzioni per
la sicurezza e le precauzioni di conservazione contenute
nel manuale per evitare la possibilità di incendio dovuta
ad accensione di fumi della benzina. Ricordarsi che i fumi
della benzina possono spostarsi a distanza e raggiungere
fonti di accensione con rischio di esplosione e incendio.
NOTA: La benzina conservata per un periodo prolungato
(30 giorni o più) può formare dei depositi gommosi che
influiranno negativamente sul carburatore del motore causando
il malfunzionamento del motore stesso. Per evitare che
ciò accada, aggiungere al serbatoio del carburante dello
stabilizzatore di benzina e far girare il motore per alcuni
minuti, ovvero togliere tutto il carburante dall’unità prima del
rimessaggio.
AVVIAMENTO DOPO UN LUNGO
PERIODO DI RIMESSAGGIO
Prima di avviare l’unità dopo un lungo periodo di rimessaggio,
eseguire quanto indicato nei punti seguenti:
Togliere eventuali blocchi da sotto l’unità.
Togliere la copertura delle uscite dello scarico e del filtro
dell’aria.
Fare il pieno con benzina fresca. Per consigli, vedere il
manuale del motore.
Vedere il manuale per l’operatore del motore e seguire le
istruzioni di preparazione del motore dopo rimessaggio.
Controllare il livello d’olio nel basamento e aggiungerne
sino al livello giusto se necessario. Se si è formata
condensazione durante il rimessaggio, svuotare il
basamento e riempire di nuovo d’olio.
Gonfiare le gomme alla pressione corretta. Controllare il
livello dei fluidi.
Avviare il motore e lasciare che giri lentamente. NON farlo
girare ad alta velocità immediatamente dopo averlo avviato.
Accertarsi di far andare il motore all’aperto o in un’area
ben ventilata.
Not for
Reproduction
15
Regolare
Manutenzione
PROGRAMMA E PROCEDURE DI MANUTENZIONE
La normale manutenzione dell’unità dovrebbe essere eseguita secondo il programma seguente. Si dovrà prendere nota della
durata di funzionamento. La determinazione della durata d’uso si può fare facilmente moltiplicando il tempo che occorre per
eseguire il lavoro per il numero di volte in cui il lavoro è stato eseguito o montando un contaore.
Pressione delle Gomme
Anteriori 1,72 bar (25 psi)
Posteriori 1,03 bar (15 psi)
CONTROLLO DELLA PRESSIONE
DELLE GOMME
La pressione delle gomme va controllata periodicamente e
deve essere mantenuta ai valori indicati nella tabella. Notare
che questi valori di pressione possono essere diversi dai
valori di “pressione massima” stampigliati sul lato della gomma
stessa. La pressione indicata fornisce una corretta aderenza
al suolo, migliora la qualità di taglio e prolunga la durata delle
gomme.
Figura 3. Controllo della pressione delle gomme
VOCI DI SICUREZZA Prima
di ogni
uso
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera
e autunno
Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza
••
Controllare il tempo di arresto delle lame del
tosaerba
••
VOCI DI MANUTENZIONE DELL’UNITÀ Prima
di ogni
uso
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera
e autunno
Controllare che non ci siano elementi allentati
Controllare / pulire le alette di raffreddamento del
motore
Controllare / regolare della frizione di PTO
***
Lubrificare **
Controllare la pressione delle gomme
Pulire la base e controllare/sostituire le lame del
tosaerba**
VOCI DI MANUTENZIONE DEL MOTORE Prima
di ogni
uso
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera
e autunno
Controllare il livello dell’olio motore
Controllare /cambiare il filtro dell’aria del motore *
Cambiare l’olio del motore e il filtro *
Ispezionare la candela o candele *
Controllare/sostituire il filtro del carburante *
* Vedere il manuale per l’uso del motore. Cambiare l’olio originale dopo il periodo di rodaggio.
** Più spesso in climi caldi (oltre 30° C, 85° F) o in condizioni operative polverose.
*** Eseguire la manutenzione dopo le prime 25 ore d’uso e successivamente ogni 100 ore.
Not for
Reproduction
16
Manutenzione ordinaria
CONTROLLO/RIFORNIMENTO DI
CARBURANTE
Per aggiungere carburante:
Togliere il tappo del carburante.
Riempire il serbatoio.
Non riempire troppo. Lasciare uno spazio di circa 2,5 cm
(1 pollice) nel serbatoio in modo che il carburante possa
espandersi. Per consigli specifici riguardanti il carburante
vedere il manuale del motore.
Rimettere a posto il tappo del carburante e serrarlo a
mano.
FILTRO DEL CARBURANTE
Il filtro del carburante è situato sulla linea del carburante tra
la valvola di chiusura e la pompa del carburante. Se il filtro si
sporca o intasa, sostituirlo nel modo seguente:
Chiudere la valvola del carburante.
Porre un contenitore sotto il filtro per raccogliere la
fuoriuscita di carburante.
Servendosi di una pinza, aprire i morsetti della linea del
filtro e muoverli di lato.
Togliere le manichette dal filtro.
Installare un nuovo filtro nella direzione corretta del flusso
di carburante nella linea.
Fissare usando i morsetti delle manichette.
CAMBIO DELL’OLIO E DEL FILTRO
1. Riscaldare il motore facendolo girare per qualche minuto.
(Per istruzioni sulla sostituzione dell’olio del motore e del
suo filtro vedere il manuale per l’utente del motore.)
2. Stazionare la macchina e porre le ruote posteriori in un
blocco legno 5,1 x 10,2 cm (2 x 4) oppure stazionare
la macchina in una posizione leggermente in discesa.
(vedere la figura 4).
3. Porre un piccolo contenitore sotto il punto di scarico
dell’olio per raccogliere l’olio che esce.
4. Servendosi degli utensili adatti, togliere il tappo dal tubo di
scarico dell’olio e scolare l’olio del motore.
5. Dopo avere scolato, rimettere il tappo e pulire olio
eventualmente versato.
6. Porre un piccolo contenitore o una tazza sotto il filtro
dell’olio motore.
7. Togliere il filtro dell’olio motore e sostituirlo con uno nuovo.
8. Togliere il recipiente o tazza e pulire eventuale olio versato.
CONTROLLO/CAMBIO DEL FILTRO
DELL’ARIA
Vedere il manuale per l’uso del motore.
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA
Vedere il manuale per l’uso del motore.
MANUTENZIONE DEL CAMBIO
Il cambio è un’unità sigillata che non richiede manutenzione
regolare.
AVVERTENZA
La benzina è altamente infiammabile e deve
essere gestita con cura. Non riempire mai il
serbatoio quando il motore è ancora caldo per
essere stato usato poco prima. Non permettere
fiamme vive, il fumare o l’uso di fiammiferi
nell’area. Evitare di riempire troppo e pulire
qualsiasi versamento.
Non rimuovere il tappo del carburante quando il
motore è caldo perché si potrebbe verificare un
versamento di benzina che può prendere fuoco.
NON spaziare i morsetti della manichetta più di
quanto non sia necessario. Dopo l’installazione,
accertarsi che i morsetti fissino le manichette in
modo sicuro sul filtro.
Non usare benzina che contiene
METANOLO, gasolio che contiene più del
10% di etanolo, additivi per benzina, benzina
super o benzina bianca perché potrebbero
danneggiare l’impianto del motore/
combustibile.
Figura 4. Sollevamento del lato posteriore della macchina
A. Blocco 5,1 x 10,2 cm (2 x 4)
A
Figura 5. Posizione del tubo di scarico dell’olio
A. Tubo di scarico dell’olio.
B. Tappo
A
B
Not for
Reproduction
17
Manutenzione ordinaria
LUBRIFICAZIONE
Lubrificare l’unità nei seguenti punti di lubrificazione.
Ingrassare:
gli assi delle ruote girevoli anteriori
i perni delle ruote girevoli anteriori
il perno dell’asta di comando della velocità effettiva
Quando sono presenti, usare gli accessori per l’ingrassaggio.
Quando gli accessori di ingrassaggio non sono presenti,
smontare, per ingrassarle, le parti che si muovono.
Non tutti i grassi sono compatibili. Si consiglia di usare grasso
al litio del tipo per automobili.
Oliare:
il perno della maniglia presenza dell’operatore /
freno di stazionamento
i perno della leva di comando della velocità effettiva
i perni dello scarico
i perni della leva di regolazione dell’altezza di taglio
i perni del dispositivo di sollevamento del piano
In generale si dovrebbero oliare i punti di tutte le parti
metalliche che vengono in contatto con altre. Evitare olio
e grasso sulle cinghie e sulle pulegge. Ricordarsi di pulire
gli accessori e le superfici da lubrificare prima e dopo
l’operazione.
Figura 6. Punti di lubrificazione
Not for
Reproduction
18
Manutenzione ordinaria
MANUTENZIONE DELLE LAME DI
FALCIATURA
Le lame dovrebbero essere affilate e prive di intaccature
e ammaccature. Se non lo sono, affilare le lame come
descritto nei punti seguenti.
Per smontare le lame onde affilarle usare una chiave da 1
pollice applicandola alle superfici piatte dell’albero mentre
si toglie il bullone di montaggio con una chiave da 15/16 di
pollice (figura 7).
Usare una lima per affilare il taglio della lama. Eliminare
ogni intaccatura e ammaccatura dal bordo della lama. Se
la lama è gravemente danneggiata si dovrebbe sostituirla.
Equilibrare la lama come mostrato in figura 8. Posizionare
il foro della lama su di un chiodo lubrificato con una goccia
d’olio. Una lama equilibrata rimarrà in livello.
Rimontare la lama con le alette rivolte verso il piano come
indicato in figura 9. Fissare in modo sicuro con un bullone
e rondella piatta serrando alla torsione di 94 Nm (70 piede
libbra).
Figura 7. Rimozione della lama
Figura 9. Installazione della lama
A. Bullone
B. Rondella piatta
Figura 8. Equilibratura della lama
Chiodo
AVVERTENZA
Le lame di falciatura sono affilate. Per sicurezza
personale, non maneggiare le lame dell’elemento
di falciatura a mani nude. Il maneggio disattento
o improprio delle lame può procurare lesioni
gravi. Per sicurezza personale, ogni bullone di
montaggio della lama deve essere installato con
rondella piatta e quindi serrato in modo sicuro.
Serrare i bulloni alla tensione di 94 Nm (70 piede
libbra).
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity ITALIAN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per