Simplicity 1693267 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill
* Face Trim
COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
MANUALE PER
L’OPERATORE
Serie Broadmoor
Trattorini da 14 CV
Codice Descrizione
1693052 Broadmoor, 14 CV Idraulico
1693068 Broadmoor, 14 CV Idraulico
(esportazione)
1693351 Broadmoor, 14 CV Idraulico
1693358 Broadmoor, 14 CV Idraulico
(esportazione)
Trattorini da 16 CV
Codice Descrizione
1693054 Broadmoor, 16 CV Idraulico
1693070 Broadmoor, 16 CV Idraulico
(esportazione)
1693353 Broadmoor, 16 CV Idraulico
1693360 Broadmoor, 16 CV Idraulico
(esportazione)
Trattorini bicilindrici a “V” da 16 CV
Codice Descrizione
1693056 Broadmoor, 16 CV a “V” Idraulico
1693072 Broadmoor, 16 CV a “V” Idraulico
(esportazione)
1693355 Broadmoor, 16 CV a “V” Idraulico
1693362 Broadmoor, 16 CV a “V” Idraulico
(esportazione)
Trattorini bicilindrici a “V” da 18 CV
Codice Descrizione
1693275 Broadmoor, 18 CV a “V” Idraulico
1693281 Broadmoor, 18 CV a “V” Idraulico
(esportazione)
Piatti di taglio da 97 cm (38 pollici)
Codice Descrizione
1692682 Piatto di taglio da 97 cm
1693170 Piatto di taglio da 97 cm (esportazione)
Piatti di taglio da 112 cm (44 pollici)
Codice Descrizione
1692684 Piatto di taglio da 112 cm
1693171 Piatto di taglio da 112 cm (esportazione)
Piatti di taglio da 127 cm (50 pollici)
Codice Descrizione
1693267 Piatto di taglio da 127 cm
1693283 Piatto di taglio da 127 cm (esportazione)
1719606-02
ITALIAN
Rev 4/1998
TP-122-2105-02-BM-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.
Individuazione e risoluzione dei problemi,
regolazioni e manutenzione .............................22
Risoluzione dei problemi del trattorino..................22
Individuazione guasti nel piatto di taglio ...............23
Regolazione del volante........................................24
Regolazione del sedile..........................................24
Regolazione della scatola sterzo ..........................24
Regolazione della presa di forza...........................25
Controllo del freno della lama...........................25
Regolazione dei freni ............................................26
Regolazioni del piatto di taglio ..............................26
Regolazione dell’altezza di taglio......................26
Messa a livello del piatto di taglio.....................27
Sostituzione della cinghia di trasmissione ............28
Sostituzione della cinghia del piatto......................29
Sostituzione della cinghia di trasmissione
del piatto da 97 cm .......................................29
Sostituzione della cinghia della presa di
forza da 112 e 127 cm..................................30
Sostituzione della cinghia di trasmissione
dell’albero da 112 cm e 127 cm....................31
Manutenzione della batteria..................................32
Controllo della tensione della batteria...............32
Carica di una batteria completamente scarica
...32
Avviamento con batteria ausiliaria....................32
Sostituzione delle lampadine del fanale................34
Sostituzione delle lampadine del cruscotto...........34
Specifiche ..........................................................35
Pezzi di ricambio comuni .................................36
Informazione sul taglio e la cura del prato
...LC-1
Simboli internazionali comuni .....................LC-8
NOTA: In questo manuale le indicazioni “sinistra” e “destra”
sono riferite al punto di vista dell’operatore in posizione di
guida.
Numeri di identificazione....................................2
Regole di sicurezza ed informazioni .................3
Funzioni e controlli .............................................6
Funzioni di controllo................................................6
Funzioni della manopola del freno di
parcheggio/velocità di crociera...........................8
Funzioni del display sul cruscotto ...........................8
Interruttori di sicurezza............................................9
Funzionamento del trattorino...........................10
Informazioni generiche..........................................10
Verifiche prima dell’avvio ......................................10
Avvio del motore ...................................................11
Arresto del trattorino e del motore ........................11
Guida del trattorino ...............................................11
Operazioni di taglio ...............................................11
Spinta del trattorino a mano..................................11
Rimozione e installazione del piatto di taglio ........12
Rimessaggio .........................................................14
Manutenzione periodica ...................................15
Programma e procedure di manutenzione............15
Controllo della pressione degli pneumatici ...........15
Controllo/aggiunta di benzina ...............................16
Controllo/cambio olio della trasmissione...............16
Accesso al motore ................................................17
Sostituzione del filtro della benzina.......................17
Cambio dell’olio e del filtro....................................17
Controllo/cambio filtro dell’aria..............................17
Controllo e sostituzione delle candele ..................17
Lubrificazione........................................................18
Lubrificazione dell’asse posteriore........................19
Manutenzione della batteria..................................20
Controllo del fluido della batteria ......................20
Pulizia della batteria e dei cavi .........................20
Manutenzione delle lame di taglio.........................21
Controllo del freno della lama ...............................21
1
Indice
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti riservati. Stampato negli USA.
TP 122-2105-02-BM-SMA
AVVERTENZA
Gli scarichi del motore da questo prodotto
contengono prodotti chimici di cui è noto che, in
determinate quantità, possono provocare tumori,
difetti genetici o altri danni alla riproduzione.
2
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Etichetta di
identificazione
del piatto di taglio
Etichetta di
identificazione
dell’unità
169XXXX
MFG
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
SERIAL
XXXXX
EESSEEMMPPIIOO
Quando si contatta il rivenditore
autorizzato per le parti di ricambio,
per assistenza o informazioni, AVERE
A DISPOSIZIONE QUESTI NUMERI.
Numeri di
identificazione
NUMERI DI IDENTIFICAZIONE
Per un facile riferimento, registrare nello spazio fornito il
numero/nome del modello, il codice del produttore dell’unità
e del piatto di taglio ed il numero di serie del motore.
L’etichetta identificativa dell’unità si trova sulla
sinistra del telaio.
Anche l’etichetta identificativa del piatto di taglio
si trova sulla sinistra, ma sulla parte superiore del piatto.
Per individuare la posizione del numero di serie del
motore, fare riferimento al manuale del motore.
Assicurarsi di compilare e di rispedire la Scheda
di registrazione della garanzia fornita con l’unità.
Nome descrittivo del modello/numero
Codice PRODUTTORE dell’unità
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di SERIE del produttore
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Produttore del motore
Modello del motore
Codice PRODUTTORE del piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI IDENTIFICAZIONE
Tipo/Specifiche del motore
Codice/Numero di serie del motore
3
Regole di sicurezza
ed informazioni
INFORMAZIONI GENERALI
SUL FUNZIONAMENTO
Leggere, capire e seguire tutte le istruzioni contenute in
questo manuale e sull’unità prima di metterla in funzione.
Permettere solo ad adulti responsabili e con una certa
familiarità con l’unità di metterla in funzione.
Eliminare dall’area di lavoro oggetti come sassi, giocattoli,
fili di ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati
dalle lame.
Assicurarsi che nell’area di lavoro non vi siano altre
persone prima di eseguire il taglio. Arrestare la macchina
se qualcuno entra nell’area.
Non dare mai passaggi.
Non procedere a marcia indietro se non è assolutamente
necessario. Guardarsi sempre alle spalle prima e durante
la marcia indietro.
Controllare la direzione dello scarico erba e non puntarlo
verso persone. Non eseguire il taglio se il sistema di
raccolta o il deflettore non sono in posizione.
Rallentare prima di eseguire una curva.
Non lasciare mai il piatto di taglio incustodito. Arrestare
sempre la presa di forza, innestare il freno di parcheggio,
spegnere il motore e togliere la chiave dal quadro prima
di lasciare la macchina.
Spegnere l’interruttore della presa di forza per sganciare
le lame quando non si effettuano operazioni di taglio.
Arrestare il motore prima di rimuovere il sistema di
raccolta o di eliminare ostruzioni dallo scivolo.
Tosare l’erba solo durante il giorno o con buona
illuminazione artificiale.
Non azionare l’unità sotto l’influenza di alcool o droghe.
Fare attenzione al traffico nell’attraversare o procedere
nelle vicinanze di una strada.
Usare estrema cautela nel caricare o scaricare l’unità
da un camion o da un rimorchio.
FUNZIONAMENTO SU PENDII
Le pendenze del terreno sono la causa più frequente della
perdita di controllo o di ribaltamento, che possono a loro
volta provocare lesioni gravi o mortali. Su tutti i pendii, è
necessaria un’estrema attenzione. Se su un pendio non
è possibile retrocedere o se non ci si sente sicuri, non
eseguire guidare sul pendio.
Cose da fare
Rivolgersi al rivenditore autorizzato per raccomandazioni
sui contrappesi per migliorare la stabilità.
Tosare l’erba lungo la pendenza, mai perpendicolarmente
alla pendenza stessa.
Eliminare ostacoli come sassi, rami, ecc.
Fare attenzione a buche, solchi o sbalzi nel terreno.
Un terreno irregolare può provocare il ribaltamento
della macchina. L’erba alta può nascondere ostacoli.
Procedere a bassa velocità. Scegliere una marcia bassa
così da non dover arrestare il piatto di taglio o cambiare
marcia su un pendio.
Usare estrema attenzione con il sistema di raccolta o con
altri accessori. Queste parti possono alterare la stabilità
dell’unità.
I movimenti del piatto di taglio su pendii devono essere
lenti e graduali. Non effettuare bruschi cambiamenti di
velocità o direzione.
Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni
potrebbe provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore
o eventuali astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani
o piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di
sicurezza a cui ci si deve attenere.
AVVERTENZA
Non lavorare mai su pendenze superiori al 30 %
(16,7 gradi) che corrisponde ad una pendenza pari
ad un’altezza di 1 m su una distanza orizzontale
di3m.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze superiori al
15 % (8,5 gradi), ma inferiori al 30 %, utilizzare un peso
aggiuntivo sulle ruote o dei contrappesi quando sono
disponibili ed opportuni (rivolgersi al rivenditore per
determinare quali pesi – se necessari – sono disponibili
ed appropriati per l’unità).
Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un
pendio. Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare
estrema cautela quando si utilizza la macchina su pendii
con il sistema di raccolta montato posteriormente.
Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso
il BASSO, mai perpendicolarmente. Esercitare
estrema cautela quando si cambia direzione.
NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
4
Regole di sicurezza ed informazioni
Cose da non fare
Non
avviare o spegnere unità su pendii. Se le ruote
perdono trazione, disinnestare le lame e procedere
lentamente in linea retta verso il basso.
Nel procedere su pendenze,
non
eseguire curve se non
in caso di necessità e, se possibile, curvare lentamente
e gradualmente verso il basso.
Non
tagliare in prossimità di precipizi, fossati o terrapieni.
La macchina potrebbe ribaltarsi se una delle ruote
incontrasse una zona più bassa o più alta del livello
del suolo o in casi di cedimenti del terreno.
Non
tagliare quando l’erba è bagnata. Una riduzione
della trazione può provocare slittamenti.
Non
cercare di rendere stabile la macchina mettendo
i piedi a terra.
Non
utilizzare il sistema di raccolta quando si lavora
su pendii molto ripidi.
BAMBINI
Se l’operatore non è più che attento alla presenza di
bambini, possono verificarsi gravi incidenti. I bambini infatti
sono spesso attratti dall’unità e dall’operazione di taglio.
Non dare mai per scontato che i bambini restino fermi in
un solo posto.
Tenere i bambini lontani dall’area di taglio, affidati alle
cure di un altro adulto responsabile.
Fare attenzione e spegnere il piatto di taglio se bambini
entrano nell’area di lavoro.
Prima e durante la retromarcia, accertarsi che dietro
non vi siano bambini.
Non trasportare mai bambini. Potrebbero cadere e ferirsi
o interferire con la sicurezza del lavoro.
Non lasciare mai che bambini mettano in funzione l’unità.
Prestare particolare attenzione nell’avvicinarsi ad angoli
stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero
impedire la visuale.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
Osservare sempre le pratiche di sicurezza per un
rifornimento ed una manipolazione sicura della benzina
quando si rifornisce il piatto di taglio dopo il trasporto
o l’immagazzinamento.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore
per la preparazione all’immagazzinamento prima di
immagazzinare l’unità per periodi brevi o lunghi.
Seguire sempre le istruzioni del manuale del motore per
le corrette istruzioni di avviamento quando si riprende
il funzionamento dell’unità.
Non immagazzinare mai il piatto di taglio o il serbatoio
benzina all’interno dove vi sono fiamme aperte, una
fiamma pilota come, ad esempio, uno scaldaacqua.
Far raffreddare l’unità prima di immagazzinarla.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Utilizzare estrema attenzione quando si maneggia
benzina ed altri carburanti. Questi prodotti sono
infiammabili ed i vapori sono esplosivi.
a) Utilizzare solo in apposite taniche.
b) Non togliere il tappo del serbatoio benzina e non fare
rifornimento con il motore acceso. Lasciare che il
motore si raffreddi prima di eseguire il rifornimento.
Non fumare.
c) Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
Non azionare mai la macchina in un ambiente chiuso.
Assicurarsi che dadi e bulloni, specialmente quelli
di fissaggio della lama, siano sempre ben serrati e
mantenere l’unità in buone condizioni.
Non mai manomettere i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Mantenere l’unità libera da erba, foglie o accumuli
di altro materiale. Asciugare l’olio o la benzina
eventualmente versati.
Se si colpisce un corpo estraneo, arrestare e controllare
l’unità. Ripararla, se necessario, prima di riavviarla.
Non effettuare regolazioni o riparazioni con il motore in
funzione se non diversamente indicato nel manuale del
produttore del motore.
I componenti del sistema di raccolta sono soggetti
a consumo, danni e deterioramento che potrebbero
esporre parti in movimento o raccogliere e scagliare corpi
estranei. Controllare frequentemente i componenti e,
quando necessario, sostituirli con i ricambi raccomandati
dal produttore.
Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le
lame o indossare guanti e prestare particolare attenzione
durante la manutenzione.
Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.
Regolare e riparare se necessario.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio autorizzate
quando si effettuano delle riparazioni.
Osservare sempre le specifiche della fabbrica per tutto
ciò che riguarda impostazioni e regolazioni.
Occorre servirsi solo di officine autorizzate per le
operazioni di riparazione e manutenzione più importanti.
Non tentare mai di effettuare le riparazioni più importanti
su questo piatto di taglio a meno che non si sia stati
addestrati opportunamente. Procedure di manutenzione
non corrette possono causare un funzionamento
pericoloso, danni ai macchinari e l’annullamento
della garanzia del produttore.
AVVERTENZA
Non mettere mai le mani sulla ventola di raffredda-
mento della pompa idraulica quando l’unità è in
funzione. La ventola di raffreddamento è situata
sulla parte superiore dell’asse di trasmissione.
5
Regole di sicurezza ed informazioni
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa unità è stata progettata e prodotta per offrirvi la
sicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader nella
produzione di macchine motorizzare per esterni.
Benché la lettura di questo manuale e le istruzioni di
sicurezza in esso contenute forniscano le conoscenze
necessarie di base per far funzionare questa apparec-
chiatura in modo sicuro ed efficace, sono state apposte
svariate etichette di sicurezza per ricordare queste
importanti informazioni durante il funzionamento dell’unità.
Occorre leggere con attenzione ed osservare tutti i
messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE
ed i messaggi di istruzioni presenti sul trattorino e sul piatto
di taglio. Se non si seguono queste istruzioni si possono
subire gravi lesioni personali. Queste informazioni sono
per la vostra sicurezza e sono importanti! Le seguenti
decalcomanie di sicurezza si trovano sul trattorino e sul
piatto di taglio.
Se una qualunque di queste decalcomanie è assente o
danneggiata, sostituirla immediatamente. Contattare il
proprio rivenditore per le parti di ricambio.
Queste etichette si applicano facilmente e servono a
ricordare costantemente in modo visivo a tutti coloro che
possono utilizzare il piatto di taglio, di seguire le istruzioni
di sicurezza necessarie per un funzionamento sicuro
ed efficiente.
PERICOLO
LAMA DI TAGLIO ROTANTE
NON METTRE MANI O PIEDI
SOTTO LA PIATTAFORMA DELLA
TOSAERBA MENTRE LA LAMA
E’ IN ROTAZIONE.
1705696
PERICOLO
LAMA DI TAGLIO ROTANTE
NON FAR FUNZIONARE LA
TAGLIAERBA SE IL DEFLETTORE O
IL RACCOGLITORE ERBA COMPLETO
NON SONO AL LORO POSTO.
1705703
01
Decalcomania – Pericolo
Codice 1705696
Decalcomania – Pericolo
Codice 1705703
PERICOLO
IL FUNZIONAMENTO SU PENDENZE
PUÒ ESSERE PERICOLOSO
VEDERE IL MANUALE PER L'OPERATORE.
SE NON È POSSIBILE INDIETREGGIARE SU UNA
COLLINA, NON GUIDARE SULLA COLLINA.
EVITARE LESIONI GRAVI O MORTALI
• LEGGERE I MANUALI PER L'OPERATORE.
• ESSERE A CONOSCENZA DELLA POSIZIONE E DELLA
FUNZIONE DI TUTTI I CONTROLLI.
• AVERE IN POSIZIONE E FUNZIONANTI I DISPOSITIVI DI
SICUREZZA (PROTEZIONI, SCHERMI ED INTERRUTTORI).
• RIMUOVERE GLI OGGETTI CHE POSSONO ESSERE
SCAGLIATI DALLA LAMA.
• NON TOSARE QUANDO BAMBINI O ADULTI SONO NELLE VICINANZE.
• NON TRASPORTARE MAI BAMBINI.
• GUARDARE IN BASSO E INDIETRO -- PRIMA E DURANTE
LA RETROMARCIA.
• EVITARE STERZATE IMPROVVISE.
• SE NON È POSSIBILE INDIETREGGIARE SU UNA COLLINA,
NON GUIDARE SULLA COLLINA.
• AVANZARE LUNGO LA PENDENZA, MAI
PERPENDICOLARMENTE ALLA PENDENZA STESSA.
• SE LA MACCHINA SI ARRESTA MENTRE SALE UNA PENDENZA,
ARRESTARE LA LAMA ED INDIETREGGIARE LENTAMENTE.
• ACCERTARSI CHE LE LAME ED IL MOTORE SIANO FERMI
PRIMA DI METTERE LE MANI O I PIEDI VICINO ALLE LAME.
• QUANDO SI LASCIA LA MACCHINA, ARRESTARE IL MOTORE,
RIMUOVERE LA CHIAVE ED INNESTARE IL FRENO DI PARCHEGGIO.
AVVERTENZA
Avvio del motore:
Quando l’operatore lascia il sedile:
• Occupare il sedile, spegnere la presa di forza, premere il pedale
del freno, impostare l'acceleratore nella posizione centrale o al
regime massimo e ruotare la chiave di accensione su AVVIO.
Arresto del motore:
• Inserire il freno di parcheggio, impostare l'acceleratore nella
posizione centrale o al regime massimo e ruotare la chiave di
accensione su SPENTO.
• Il motore si spegne se la PDF è INSERITA.
• Il motore si spegne se il freno di parcheggio
è DISINSERITO.
Prima di scendere dal trattorino:
• Ruotare l'interruttore della presa di forza su SPENTO,
spegnere il motore, rimuovere la chiave ed impostare
il freno di parcheggio.
FUNZIONAMENTO
NON TRAINARE
IL TRATTORINO!
La trasmissione idrostatica
potrebbe danneggiarsi.
TP CODE 122-BM 1719611
LAME IN ROTAZIONE POSSONO
AMPUTARE BRACCIA E GAMBE
ARRESTARE IL PIATTO DI TAGLIO NELLE
VICINANZE DI BAMBINI.
NON TRASPORTARE PASSEGGERI — CADONO.
PERICOLO
REGOLAZIONE
DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
• Per aumentare l'altezza di taglio, ruotare
in senso orario.
• Per diminuire l'altezza di taglio, ruotare
in senso antiorario.
CONTROLLO DELLA
VELOCITÀ DI CROCIERA
• Per IMPOSTARE — premere il pedale
della velocità di avanzamento sulla
velocità desiderata, quindi tirare la
manopola verso l'ALTO.
• Per RILASCIARE — premere il pedale
del freno oppure il pedale della velocità
di avanzamento.
ACCELERATORE
• Azionare SEMPRE il trattorino al
regime massimo.
• SPEGNERE il trattorino quando
l'acceleratore si trova nella posizione
centrale o al regime massimo.
LEVA DI SOLLEVAMENTO
DEL PIATTO DI TAGLIO
• Sollevare la leva in modo
da alzare il piatto di taglio
per poterlo trasportare.
• Abbassare la leva per
collocare il piatto nella
posizione di taglio.
• L'operatore deve essere seduto sul sedile.
• Per innestare, tirare verso l'ALTO.
• Per disinnestare, premere verso il BASSO.
INTERRUTTORE PDF
ARRICCHITORE
• Per innestare, tirare la
manopola verso l'ESTERNO.
• Per disinnestare, spingere la
manopola all'INTERNO.
INTERRUTTORE ACCENSIONE
SPENTO
IN FUNZIONE
AVVIO
• Rimuovere la chiave prima
di scendere dal trattore.
CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
DI SPOSTAMENTO
• Premere il pedale anteriore per aumentare
la velocità di avanzamento in avanti.
• Premere il pedale posteriore per aumentare
la velocità di retromarcia.
FRENO DI PARCHEGGIO
• Per IMPOSTARE il freno di parcheggio
— premere a fondo il pedale del freno e
tirare la manopola verso l'ALTO.
• Per RILASCIARE il freno di parcheggio
— premere il pedale del freno e spingere
la manopola verso il BASSO.
Decalcomania – Istruzioni operative/Pannello inferiore
Codice 1719611
6
Funzioni
e controlli
Figura 1. Controlli del trattorino e del
piatto di taglio
A. Arricchitore (solo per i modelli bicilindrici)
B. Controllo dell’arricchitore/acceleratore
C. Interruttore delle luci
D. Spie del display del cruscotto
E. Interruttore della presa di forza
F. Manopola del freno di parcheggio/velocità
di crociera
G. Interruttore di accensione
H. Pedale del freno
I. Pedale della velocità di avanzamento
J. Leva per la regolazione dell’altezza di
taglio del piatto
K. Pedale della velocità di retromarcia
L. Leva di sollevamento del piatto di taglio
M. Leva per la regolazione del sedile
N. Tappo del carburante/indicatore della
benzina
O. Serbatoio dell’olio della trasmissione
P. Contaore
Q. Volante regolabile
A. Arricchitore (solo per i modelli bicilindrici)
Tirando verso l’ESTERNO la manopola dell’arricchitore
chiude l’arricchitore per le partenze a freddo.
Un motore
caldo potrebbe non richiedere arricchimento.
B. Controllo dell’arricchitore/acceleratore
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Per
aumentare la velocità del motore, spostare l’acceleratore
in avanti. Per diminuire la velocità del motore, spostare
l’acceleratore all’indietro. Azionare sempre al regime
MASSIMO. Nei modelli monocilindrici, lo spostamento
completamente in avanti del controllo dell’acceleratore
chiude l’arricchitore.
Un motore caldo potrebbe non
richiedere arricchimento.
C. Interruttore delle luci
L’interruttore delle luci accende e spegne i fanali del
trattorino.
D. Spie del display del cruscotto
Le spie poste nel display del cruscotto mostrano una serie
di informazioni sul funzionamento del motore e sullo stato
dei controlli.
Per ottenere ulteriori informazioni, fare
riferimento alla pagina 8.
E. Interruttore della presa di forza
L’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta gli
accessori che utilizzano la presa di forza anteriore. Per
innestare la presa di forza, tirare l’interruttore verso l’ALTO.
Premere l’interruttore verso il BASSO per disininnestarla.
Nota: Per azionare la presa di forza, l’operatore deve
essere seduto stabilmente sul sedile del trattorino.
E F G
C
A
P
Q
B
I
H
MN
J
K
L
O
FUNZIONI DI CONTROLLO
Le informazioni descritte nel seguito descrivono brevemente la funzione dei singoli controlli. L’avvio, l’arresto, la guida
e la tosatura richiedono l’utilizzo combinato di più controlli applicati in una sequenza specifica. Vedere la sezione
FUNZIONAMENTO per apprendere quale combinazione e sequenza di controlli utilizzare per le operazioni.
Dedicare del tempo a prendere dimestichezza
con il nome, la posizione e la funzione di
questi controlli in modo da comprendere meglio
le istruzioni operative e relative alla sicurezza
fornite in questo manuale.
D
7
F. Manopola del freno di parcheggio/velocità
di crociera
La manopola del freno di parcheggio/velocità di crociera
viene utilizzata per bloccare il freno di parcheggio quando
il trattorino è fermo e
per bloccare la velocità di crociera
quando il trattorino si muove.
Per inserire il freno di parcheggio, premere a fondo il pedale
del freno e tirare la manopola verso l’alto.
Per innestare il controllo della velocità di crociera, tirare la
manopola verso l’alto e premere il pedale della velocità di
avanzamento in avanti.
Per ottenere informazioni dettagliate sulle funzioni di
controllo relative al freno di parcheggio/velocità di crociera,
fare riferimento alla pagina 8.
G. Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione avvia ed arresta il motore, ed ha
tre posizioni:
OFF (Spento) Arresta il motore e spegne il
sistema elettrico.
RUN (In funzione) Fa funzionare il motore ed
alimenta il sistema elettrico.
Start (AVVIO) Avvia il motore.
NOTA: Non lasciare mai l’interruttore di accensione nella
posizione RUN quando il motore è fermo – ciò porta allo
scarico della batteria.
H. Pedale del freno
Per azionare il freno del trattorino, premere il pedale del
freno.
I. Pedale della velocità di avanzamento
La velocità di avanzamento del trattorino viene controllata
dal pedale della velocità di avanzamento.
Premere il pedale per aumentare la velocità di AVANZA-
MENTO. Notare che una pressione maggiore del pedale
corrisponde ad una maggiore velocità del trattorino.
J. Leva per la regolazione dell’altezza di taglio
del piatto
La leva per la regolazione dell’altezza di taglio controlla
l’altezza di taglio del piatto. L’altezza di taglio è regolabile
all’infinito all’interno di un intervallo compreso tra 2,5 e
9,1 cm.
Funzioni e controlli
K. Pedale della velocità di retromarcia
La velocità di retromarcia del trattorino viene controllata dal
pedale della velocità di retromarcia.
Per aumentare la velocità di RETROMARCIA, premere il
pedale POSTERIORE. Notare che una pressione maggiore
del pedale corrisponde ad una maggiore velocità del
trattorino.
L. Leva di sollevamento del piatto di taglio
La leva di sollevamento del piatto di taglio solleva il piatto
di taglio in modo da poterlo trasportare. NON tagliare l’erba
quando la leva si trova nella posizione di sollevamento
del piatto.
M. Leva per la regolazione del sedile
Il sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.
Spostare la leva, sistemare il sedile nella posizione
desiderata e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
N. Tappo del carburante/indicatore della benzina
La combinazione tappo del carburante/indicatore della
benzina mostra la quantità di benzina contenuta nel
serbatoio. Per rimuovere il tappo, ruotarlo in senso
antiorario.
O. Serbatoio dell’olio della trasmissione
Il serbatoio dell’olio della trasmissione contiene olio “di
riserva” per la trasmissione. Il livello dell’olio può essere
controllato tramite il serbatoio che si trova al di sotto del
tappo di riempimento.
P. Contaore
Il contaore mostra il numero di ore durante le quali la chiave
è posizionata su RUN (IN FUNZIONE).
Modelli muniti di un contaore digitale:
I contaore digitali visualizzano icone lampeggianti ad
intervalli impostati in fabbrica per la lubrificazione ed il
cambio dell’olio.
Q. Volante regolabile
Il trattorino è munito di un piantone di guida con due
posizioni. Per la procedura di regolazione, fare riferimento
alla sezione Regolazioni.
0016
8
Funzioni e controlli
Figura 4. Display del cruscotto
Figura 2. Inserimento del freno di parcheggio
A. Pedali della velocità di spostamento
B. Pedale del freno
C. Manopola del freno di parcheggio/velocità di crociera
A
B
C
Figura 3. Funzione di controllo della velocità
di crociera
A. Pedale della velocità di avanzamento
B. Pedale del freno
C. Manopola del freno di parcheggio/velocità di crociera
FUNZIONI DELLA MANOPOLA DEL FRENO
DI PARCHEGGIO/VELOCITÀ DI CROCIERA
Inserimento del freno di parcheggio – Vedere la figura 2.
Per bloccare il freno di parcheggio, rilasciare i pedali della
velocità di spostamento (A), premere a fondo il pedale del
freno (B), tirare la manopola del freno di parcheggio/velocità
di crociera (C) verso l’ALTO e rilasciare il pedale del freno.
Disinserimento del freno di parcheggio – Vedere la figura
2. Per disinserire il freno di parcheggio, premere a fondo il
pedale del freno (B) e spingere la manopola del freno di
parcheggio/velocità di crociera (C) verso il BASSO.
Innesto della velocità di crociera – Vedere la figura 3. Per
azionare la velocità di crociera, premere il pedale della
velocità in avanzamento (A) fino a raggiungere la velocità
desiderata. Quindi tirare la manopola del freno di
parcheggio/velocità di crociera verso l’alto (C) e rilasciare
il pedale della velocità di avanzamento (A).
Disinnesto della velocità di crociera – Vedere la figura 3.
La velocità di crociera può essere disinnestata in tre modi:
1. Premere leggermente il pedale della velocità di
avanzamento (A).
2. Spingere la manopola del freno di parcheggio/velocità di
crociera (C) verso il BASSO.
3. Premere il pedale del freno (B).
È da notare che qualora sia necessario un arresto
rapido, la pressione del pedale del freno (H, figura 1)
disinnesterà automaticamente la velocità di crociera
arrestando il trattorino.
Per un funzionamento normale, si consiglia di disinnestare
manualmente la velocità di crociera premendo leggermente
sul pedale della velocità di avanzamento oppure spingendo
la manopola del freno di parcheggio/velocità di crociera
verso il basso.
FUNZIONI DEL DISPLAY SUL CRUSCOTTO
Vedere la figura 4.
A. Spia del fanale
Indica che i fanali sono accesi.
B. Spia di bassa pressione dell’olio
Indica che la pressione dell’olio del motore è bassa.
C. Spia dell’operatore seduto
Indica che l’interruttore del sedile che rileva la presenza
dell’operatore è stato attivato. Per avviare il motore, questa
luce deve essere accesa.
D. Spia del freno di parcheggio/velocità di crociera
Indica che il freno di parcheggio o la velocità di crociera
sono innestati.
E. Spia della presa di forza
Indica che l’interruttore della presa di forza si trova nella
posizione ON (ACCESO).
F. Contaore
Mostra il numero di ore durante le quali la chiave è
posizionata su ON (ACCESO).
A B C D E
F
A
B
C
9
Funzioni e controlli
INTERRUTTORI
DI SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di sicurezza e
di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di
sicurezza sono presenti per la vostra sicurezza,
non tentare mai di forzare o di alterare i sistemi di
sicurezza. Controllarne periodicamente il corretto
funzionamento.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di un sistema di sicurezza per
l’interruttore del sedile. Controllare l’interruttore del
sedile ogni autunno e primavera eseguendo i test
riportati di seguito.
Test 1 – Il motore NON deve girare se:
La presa di forza è inserita OPPURE
Il pedale del freno non è del tutto premuto (o il
freno di parcheggio non è inserito) OPPURE
L’operatore non è seduto sul sedile.
Test 2 – Il motore DEVE girare se:
La presa di forza NON inserita E
Il pedale del freno è del tutto premuto (o il freno
di parcheggio è inserito) E
L’operatore è seduto sul sedile.
Test 3 – Il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore lascia il sedile con la presa di forza
inserita OPPURE
L’operatore lascia il sedile con il pedale freno/
frizione NON premuto a fondo (o con il freno
di parcheggio disinserito).
Test 4 – Controllo del freno delle lame
Le lame del piatto e la cinghia di trasmissione del piatto
devono arrestarsi completamente entro 5 secondi dopo
che l’interruttore della presa di forza è stato spento
(o l’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di
trasmissione del piatto non si arresta entro 5 secondi,
rivolgersi al rivenditore.
NOTA: Una volta che il motore si è fermato,
l’interruttore della presa di forza deve essere spento
per consentire all’operatore di riavviare la macchina
dopo essersi nuovamente seduto al posto di guida.
AVVERTENZA
Se l’unità non passa un test di sicurezza,
non farla funzionare. Vedere il rivenditore
autorizzato. In nessun caso si deve tentare
di manomettere i dispositivi di sicurezza.
10
INFORMAZIONI GENERICHE SULLA
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
Prima del primo funzionamento:
Leggere tutte le informazioni nelle sezioni Sicurezza e
Funzionamento prima di tentare di utilizzare questo
trattorino ed il piatto di taglio.
Avere dimestichezza con tutti i controlli e su come
arrestare l’unità.
Per prendere dimestichezza con l’unità, iniziare a guidare
in un’area aperta senza tagliare l’erba.
Funzionamento
del trattorino
PERICOLO
IL FUNZIONAMENTO SU PENDENZE PUÒ
ESSERE PERICOLOSO
Non lavorare mai su pendenze superiori al 30 %
(16,7 gradi) che corrisponde ad una pendenza pari
ad un’altezza di 1 m su una distanza orizzontale
di 3 m.
Far funzionare l’unità ad una bassa velocità di
avanzamento prima di guidare su una pendenza.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze superiori
al 15 % (8,5 gradi), ma inferiori al 30 %, utilizzare
pesi aggiuntivi sulle ruote o contrappesi.
Oltre ai contrappesi, esercitare estrema cautela
quando si utilizza la macchina su pendii con il
sistema di raccolta montato posteriormente.
agliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso
il BASSO, mai perpendicolarmente. Esercitare
estrema cautela quando si cambia direzione. NON
FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
VERIFICHE PRIMA DELL’AVVIO
Verificare che il carter sia stato riempito fino al segno di
pieno sull’asta di controllo. Per istruzioni e raccoman-
dazioni sull’olio, fare riferimento al manuale del motore.
Accertarsi che tutti i dadi, bulloni, viti e spinotti siano in
posizione e serrati.
Regolare la posizione del sedile ed accertarsi che sia
possibile raggiungere tutti i controlli dalla posizione
dell’operatore.
Riempire il serbatoio della benzina con benzina nuova.
Per raccomandazioni sulla benzina fare riferimento al
manuale del motore.
Se l’unità viene utilizzata su una superficie inclinata,
verificare che i contrappesi posteriori siano installati.
AVVERTENZA
Non trasportare mai passeggeri.
Prima di lasciare il posto dell’operatore per un
qualunque motivo, innestare il freno di
parcheggio, sganciare la presa di forza, fermare
il motore e rimuovere la chiave.
Per ridurre il pericolo di incendi, mantenere il
motore ed il piatto di taglio senza erba, foglie e
grasso in eccesso. Non parcheggiare o fermare
il trattorino su foglie o erba secche o materiali
infiammabili.
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire mai il serbatoio
quando il motore è ancora caldo a causa di un
funzionamento recente. Non consentire nell’area
la presenza di fiamme vive, sigarette accese, fumo
o fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente
ed asciugare tutte le fuoriuscite.
7. Per arrestare il trattorino, rilasciare i pedali della velocità
di spostamento, impostare il freno di parcheggio ed
arrestare il motore (fare riferimento alla sezione
ARRESTO DEL TRATTORINO E DEL MOTORE).
OPERAZIONI DI TAGLIO
1. Innestare il freno di parcheggio. Accertarsi che la presa
di forza sia inserita.
2. Avviare il motore (fare riferimento alla sezione AVVIO
DEL MOTORE).
3. Abbassare la leva di sollevamento del piatto di taglio.
4. Impostare l’altezza di taglio del piatto sul livello
desiderato.
5. Impostare l’acceleratore su TUTTO (FULL).
6. Innestare la presa di forza anteriore (piatto di taglio).
7. Iniziare a tosare l’erba. Per suggerimenti sui percorsi
raccomandati di taglio, sulla cura del prato e sulla
risoluzione dei problemi, vedere la sezione C.
8. Una volta terminato, spegnere la presa di forza e
spostare la leva di sollevamento del piatto di taglio
verso l’alto.
9. Arrestare il motore (fare riferimento alla sezione
ARRESTO DEL TRATTORINO E DEL MOTORE).
SPINTA DEL TRATTORINO A MANO
1. Disinnestare la presa di forza e spegnere il motore.
2. Spostare la leva di disinnesto della trasmissione nella
posizione di SPINTA.
Il trattorino può quindi essere spinto a mano. SI
CONSIGLIA DI NON TRAINARE IL TRATTORINO
CON UN ALTRO VEICOLO IN QUANTO LA
TRASMISSIONE POTREBBE DANNEGGIARSI.
11
Funzionamento del trattorino
AVVERTENZA
Se non si comprende la funzione di un controllo
specifico, o non si è ancora letto a fondo la
sezione su FUNZIONI e CONTROLLI, farlo ora.
NON tentare di far funzionare il trattorino senza
aver preso dimestichezza con la posizione e la
funzione di TUTTI i controlli.
AVVIO DEL MOTORE
1.
Stando seduti sul sedile dell’operatore, premere a fondo
il pedale del freno o inserire il freno di parcheggio.
2. Accertarsi che i piedi non stiano premendo i pedali della
velocità di spostamento.
3. Disinnestare la presa di forza.
4. Impostare l’acceleratore su TUTTO (FULL).
5. Modelli bicilindrici: Per arricchire la miscela del motore,
tirare la manopola dell’arricchitore verso l’ESTERNO.
NOTA: Un motore caldo potrebbe non richiedere
arricchimento.
6. Inserire la chiave di accensione e ruotare su
AVVIAMENTO (START).
7. Dopo avere avviato il motore, spostare il controllo
dell’acceleratore del motore su LENTO (SLOW).
Riscaldare il motore facendolo funzionare per almeno
un (1) minuto prima di innestare la presa di forza e di
guidare il trattorino.
NOTA: In caso di emergenza, è possibile arrestare il motore
ruotando l’interruttore di accensione su STOP. Eseguire
questa operazione solo in situazioni di emergenza. Per uno
spegnimento normale del motore, seguire la procedura
indicata nella sezione ARRESTO DEL TRATTORINO E
DEL MOTORE.
ARRESTO DEL TRATTORINO E DEL
MOTORE
1. Il disinnesto della velocità di crociera ed il sollevamento
del piede dai pedali della velocità di spostamento
provoca l’arresto del movimento del trattorino. Per un
arresto di emergenza, premere il pedale del freno.
2. Innestare il freno di parcheggio.
3. Disinnestare la presa di forza.
4. Impostare il controllo dell’acceleratore nella posizione
centrale.
5. Ruotare la chiave di accensione su STOP. Rimuovere
la chiave.
NOTA: L’arresto del motore a velocità diverse da quella
dell’accelerazione intermedia può danneggiare il motore.
Non arrestare il motore quando il controllo dell’acceleratore
è sulla posizione di MINIMO (IDLE).
GUIDA DEL TRATTORINO
1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da potere
raggiungere con facilità tutti i controlli, nonché
visualizzare il display del cruscotto.
2. Inserire il freno di parcheggio.
3. Accertarsi che la presa di forza sia innestata.
4. Avviare il motore (fare riferimento alla sezione AVVIO
DEL MOTORE).
5. Disinserire il freno di parcheggio e rilasciare il pedale
del freno.
6. Per spostarsi in avanti, spingere il pedale della velocità
di avanzamento. Per arrestare il trattorino, rilasciare il
pedale. Notare che una pressione maggiore del pedale
corrisponde ad una maggiore velocità del trattorino.
Figura 5. Leva di disinnesto idrostatica
Per disinnestare la leva,
spostarla in avanti
12
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEL
PIATTO DI TAGLIO
Rimozione del piatto di taglio
1. Parcheggiare il trattorino su una superficie dura e a
livello, ad esempio su un pavimento in cemento.
Spegnere l’interruttore della presa di forza ed il motore,
rimuovere la chiave ed innestare il freno di parcheggio.
2. Regolare il piatto di taglio nella posizione di taglio più
bassa utilizzando il dispositivo per la regolazione
dell’altezza del piatto (B, figura 6).
3. Regolare la leva di sollevamento del piatto (A, figura 6)
nella posizione più bassa.
4. Rimuovere il braccio di sollevamento del piatto di taglio
(A, figura 7) dal braccio di sollevamento del trattorino
(B, figura 7). Rimontare la rondella ed il fermo di
sicurezza.
5. Rimuovere la cinghia dalla puleggia della presa di forza
(B, figura 8).
6. Ruotare le ruote in modo che siano perfettamente allineate.
Tirare la leva caricata a molla all’indietro (B, figura 9) e
sollevare l’attacco del piatto dalle staffe del trattorino.
7. Ruotare le ruote completamente a sinistra e fare
scorrere il piatto di taglio verso l’esterno dal lato destro
del trattorino.
Funzionamento del trattorino
AVVERTENZA
Innestare il freno di parcheggio, disinnestare la
presa di forza, arrestare il motore e rimuovere la
chiave prima di installare o rimuovere il piatto
di taglio.
ATTENZIONE
La marmitta e le aree circostanti potrebbero
essere surriscaldate.
Figura 6. Sollevamento e abbassamento del piatto
di taglio
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Dispositivo per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
B
A
Figura 7. Bracci di sollevamento (osservati dalla
parte inferiore del lato destro del trattorino)
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Braccio di sollevamento del trattorino
C. Rondella piatta
D. Fermo di sicurezza
*1962
Figura 9. Attacco del piatto
A. Staffe per l’attacco del trattorino
B. Leva caricata a molla
*1963
*1961
Figura 8. Rimozione ed installazione della cinghia
A. Braccio del tendicinghia
B. Puleggia della presa di forza
13
Funzionamento del trattorino
*1961
Figura 13. Rimozione ed installazione della cinghia
A. Braccio del tendicinghia
B. Puleggia della presa di forza
Figura 12. Bracci di sollevamento (osservati dalla
parte inferiore del lato destro del trattorino)
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Braccio di sollevamento del trattorino
C. Rondella piatta
D. Fermo di sicurezza
*1962
Figura 11. Attacco del piatto
A. Staffe per l’attacco del trattorino
B. Leva caricata a molla
*1963
Installazione del piatto di taglio
1. Parcheggiare il trattorino, spegnere la presa di forza ed
il motore, rimuovere la chiave ed inserire il freno di
parcheggio. Ruotare le ruote completamente a sinistra.
2. Impostare il dispositivo per la regolazione dell’altezza
del piatto di taglio (B, figura 10) nella posizione di taglio
più bassa. Quindi, impostare la leva di sollevamento del
piatto di taglio nella posizione di taglio più bassa. Fare
scorrere il piatto di taglio dalla parte inferiore del lato
destro del trattorino in modo che l’attacco del piatto sia
allineato con l’attacco anteriore del trattorino.
3. Vedere la figura 11. Ruotare le ruote in modo che siano
perfettamente allineate. Tirare la leva caricata a molla
(B) all’indietro sollevando l’attacco del piatto. Installare
l’attacco del piatto nelle staffe per l’attacco del trattorino
(A). Se installata correttamente, la leva caricata a molla
dovrebbe essere posizionata completamente al di sotto
delle staffe.
4. Vedere la figura 12. Collegare il braccio di sollevamento
del piatto di taglio (A) al braccio di sollevamento del
trattorino (B) utilizzando la rondella piatta (C) ed il
fermo di sicurezza (D).
5. Vedere la figura 13. Spostare il braccio del tendicinghia
(A) per togliere il carico dalla tensione della cinghia.
Installare la cinghia nella puleggia della presa di forza (B).
B
A
ATTENZIONE
La marmitta e le aree circostanti potrebbero
essere surriscaldate.
AVVERTENZA
Innestare il freno di parcheggio, disinnestare la
presa di forza, arrestare il motore e rimuovere la
chiave prima di installare o rimuovere il piatto
di taglio.
Figura 10. Sollevamento e abbassamento del piatto
di taglio
A. Leva di sollevamento del piatto di taglio
B. Dispositivo per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
14
Funzionamento del trattorino
AVVERTENZA
Non immagazzinare mai l’unità con benzina nel
motore o nel serbatoio, in un ambiente riscaldato
o in luoghi poco ventilati. I vapori di benzina
possono raggiungere siamme aperte, scintilla o
lampade pilota (come fornaci, riscaldatori ad acqua,
asciugatrici, ecc.) e causare un’esplosione.
Maneggiare la benzina con cautela. È altamente
infiammabile ed un uso non appropriato può
provocare incendi con conseguenti danni gravi
a persone o beni.
Scaricare la benzina in un contenitore approvato
all’aperto lontano da fiamme aperte o scintille.
RIMESSAGGIO
Rimessaggio temporaneo (30 giorni o meno)
Ricordare che il serbatoio di benzina conterrà ancora un
poco di benzina, quindi non immagazzinare mai l’unità al
chiuso o in una qualsiasi altra area in cui i vapori di benzina
potrebbero arrivare ad una sorgente infiammabile. I
vapori di benzina sono tossici se inalati e quindi non
immagazzinare mai l’unità in una struttura in cui abitano
esseri umani o animali.
Di seguito viene riportato una lista delle cose da fare
quando si immagazzina temporaneamente l’unità o tra
un uso ed un altro:
Mantenere l’unità in un’area i cui i bambini non possono
entrarvi in contatto. Se è possibile un uso non autorizzato,
scollegare i fili delle candele.
Se l’unità non può essere immagazzinata su una
superficie abbastanza a livello, bloccare le ruote.
Pulire il piatto di taglio dai tutti i residui di erba e
dallo sporco.
NOTA: Se, durante il periodo invernale, si conserva l’unità in
un’area fredda tra una spalatura della neve ed un’altra, si rac-
comanda di riempire il serbatoio della benzina alla fine di ogni
lavoro per impedire la formazione di condensa nel serbatoio.
Attendere che il motore si raffreddi prima di riempire il serbatoio.
Rimessaggio per lungi periodi (più di 30 giorni)
Prima di immagazzinare l’unità per la stagione in cui
non viene utilizzata, leggere le istruzioni relative alla
Manutenzione ed al Rimessaggio nella sezione Norme
di sicurezza, quindi eseguire quanto riportato di seguito:
1. Drenare l’olio nel carter e riempire con un olio della
gradazione necessaria quando l’unità verrà riutilizzata.
2. Preparare il piatto di taglio per l’immagazzinamento
nel modo seguente:
a. Rimuovere il piatto di taglio dall’unità.
b. Pulire la parte inferiore del piatto di taglio.
c. Ricoprire le superficie di metallo nudo con vernice
o con un leggero strato di olio per impedire la
formazione di ruggine.
3. Pulire le superfici esterne ed il motore.
4. Preparare il motore per l’immagazzinamento. Fare
riferimento al manuale del motore.
5. Pulire eventuali presenze di sporco o erba dalle alette
di raffreddamento della testa del cilindro, dall’allog-
giamento del motore e dall’elemento di pulizia dell’aria.
6. Coprire bene il filtro dell’aria e lo scarico con plastica o
con materiale idrorepellente per proteggere da umidità,
sporco ed insetti.
7. Ingrassare completamente ed oliare il piatto di taglio
come illustrato nella sezione Manutenzione ordinaria.
8. Pulire l’unità ed applicare la vernice o l’antiruggine in
tutti i punti in cui la vernice è scrostata o danneggiata.
9. Assicurarsi che la batteria sia riempita con acqua fino al
livello appropriato e che sia completamente carica. La
durata della batteria aumenta se questa viene rimossa,
inserita in un posto fresco e asciutto almeno una volta
al mese. Se la batteria viene lasciata nel piatto di taglio,
scollegare il cavo negativo.
10. Drenare il sistema della benzina completamente o
aggiungere uno stabilizzatore di benzina al sistema
di carburazione. Se si è scelto di utilizzare uno stabi-
lizzatore di benzina e non è stato drenato il sistema di
carburazione, seguire tutte le istruzioni per la sicurezza
e le precauzioni per l’immagazzinamento in questo
manuale per impedire la possibilità di incendio dai
vapori di benzina. Ricordare che i vapori di benzina
possono espandersi fino a sorgenti di incendio ed incen-
diarsi causando il rischio di esplosione ed incendio.
NOTA: La benzina, se resta inutilizzata per lunghi periodi
(30 giorni o più) può sviluppare depositi gommosi che possono
danneggiare il carburatore e causare il malfunzionamento
del motore. Per evitare questa condizione, aggiungere uno
stabilizzatore di benzina al serbatoio di benzina o drenare
tutta la benzina dal sistema prima di immagazzinarlo.
AVVIAMENTO DOPO IMMAGAZZINA-
MENTO PER LUNGHI PERIODI
Prima di avviare l’unità dopo un immagazzinamento per un
lungo periodo di tempo, eseguire quanto riportato di seguito:
1. Rimuovere i blocchi da sotto all’unità.
2. Installare la batteria se era stata rimossa.
3. Scoprire i condotti di scarico ed il filtro dell’aria.
4. Riempire il serbatoio della benzina con benzina
nuova. Consultare il manuale del motore per le
raccomandazioni.
5. Vedere il manuale del motore e seguire tutte le
istruzioni per la preparazione del motore dopo
l’immagazzinamento.
6. Controllare il livello dell’olio nel carter ed aggiungere
olio appropriato se necessario. Se si è sviluppata
condensa durante l’immagazzinamento, drenare
l’olio dal carter e riempirlo di nuovo.
7. Gonfiare gli pneumatici alla pressione appropriata.
Controllare i livelli dei fluidi.
8. Avviare il motore e lasciarlo girare lentamente. NON
farlo girare ad alta velocità subito dopo l’avvio.
Assicurarsi di far girare il motore solo all’esterno
o in un’area ben ventilata.
Prima Prima
Vedere del primo di ogni Ogni Ogni Ogni Primavera
PUNTI RELATIVI ALLA SICUREZZA pagina utilizzo utilizzo 5 ore 25 ore 100 ore ed autunno
Controllare il sistema dei blocchi di sicurezza 9 ●●
Controllare i freni del trattorino 26 ●●
Controllare il tempo di arresto delle lame
di taglio
21 ●●
Prima Prima
Vedere del primo di ogni Ogni Ogni Ogni Primavera
PUNTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA pagina utilizzo utilizzo 5 ore 25 ore 100 ore ed autunno
Controllare il trattorino/piatto di per
minuteria lasca ●●
Controllare il filtro aria del motore 17* ***
Controllare il livello dell’olio del motore 17* ●●
Cambiare l’olio del motore ed il relativo filtro** 17* ** ***
Lubrificare il trattorino ed il piatto di taglio 18 ***
Controllare della pressione dei pneumatici 15 ●●
Controllare il fluido della trasmissione 16 ●●
Cambiare l’olio della trasmissione 16 ****Ogni 250 ore
Controllare il filtro del carburante 17 ●●
Pulire la batteria ed i cavi 20 ●●
Pulire ed affilare le lame del piatto di taglio 21 ●●
Ispezionare le candele 17* ●●
Lubrificare i semiassi posteriori 19
15
Manutenzione
periodica
PROGRAMMA E PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Per la manutenzione ordinaria del rider e del piatto di taglio, è necessario seguire il seguente piano. Sarà necessario tenere
nota del tempo di utilizzo. Per determinare il tempo di utilizzo, è sufficiente moltiplicare il tempo impiegato per compiere
un’operazione per il numero delle operazioni eseguite, oppure è possibile installare il contaore facoltativo.
* Fare riferimento al manuale del motore.
** Cambiare l’olio motore originale dopo le prime 5 ore di funzionamento.
*** Più frequentemente se la temperatura è elevata (più di 30°C) o in condizioni operative polverose.
**** Cambiare l’olio della trasmissione dopo le prime 50 ore di funzionamento oppure ogni 250 ore.
Pneumatici Pressione
Anteriori 83-104 kPa
Posteriori 41-55 kPa
Figura 14. Controllo della pressione dei pneumatici
CONTROLLO DELLA PRESSIONE
DEI PNEUMATICI
La pressione dei pneumatici va controllata periodicamente
e mantenuta ai livelli prescritti nella tabella. È da notare
che queste pressioni possono discostarsi leggermente
dall’indicazione “Pressione massima” (Max. Inflation)
stampata sul lato delle gomme. Le pressioni indicate
consentono una trazione adeguata, migliorano la qualità
di taglio e prolungano la durata delle gomme.
16
CONTROLLO/AGGIUNTA DELLA BENZINA
Per aggiungere benzina:
1. Rimuovere il tappo della benzina (A, figura 15).
2. Riempire il serbatoio. Non riempire eccessivamente.
Lasciare abbastanza spazio nel serbatoio per
l’espansione della benzina. Fare riferimento al manuale
del motore per i consigli specifici sulla benzina.
3. Installare e serrare a mano il tappo della benzina.
CONTROLLO/CAMBIO OLIO DELLA
TRASMISSIONE
Prima di utilizzare il trattorino, controllare l’olio della trasmis-
sione e cambiarlo dopo le prime 50 ore di funzionamento.
Successivamente, cambiare l’olio dopo ogni 250 ore di fun-
zionamento. Inoltre, è necessario cambiare l’olio si è scolorito
a causa di un surriscaldamento o una contaminazione.
Capacità olio di trasmissione: circa 3,7 litri
Tipo olio della trasmissione: SAE 10W-30 con un indice
API minimo di SG/CD
Controllo del livello dell’olio:
1. Individuare il serbatoio dell’olio nella parte posteriore
dell’unità. Osservare il livello dell’olio. Il livello dell’olio
dovrebbe raggiungere il segno PIENO (FULL) – vedere
la figura 16. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE.
Lasciare abbastanza spazio nel serbatoio per
l’espansione del calore.
2. Eventualmente, pulire l’area attorno al tappo del
serbatoio, rimuovere il tappo e aggiungere olio.
Cambio dell’olio della trasmissione:
1. Drenare il sistema idraulico rimuovendo il tappo di
drenaggio (vedere la figura 17). Drenare l’olio in un
contenitore adatto.
2. Reinstallare il tappo di drenaggio.
3. Aggiungere alcuni centilitri di olio per volta fino e
riempire il serbatoio fino al segno PIENO (FULL). NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE. Lasciare abbastanza
spazio nel serbatoio per l’espansione del calore.
4. Azionare il trattorino per parecchi minuti e controllare
di nuovo il livello dell’olio di trasmissione.
Manutenzione periodica
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire il serbatoio
quando il motore è ancora caldo e subito dopo
averlo utilizzato. Non consentire nell’area circostante
la presenza di fiamme vive, sigarette accese, fumo o
fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente il
serbatoio ed asciugare tutte le fuoriuscite.
Non rimuovere il filtro del carburante a motore
ancora caldo, in quanto la benzina versata
potrebbe incendiarsi. NON allungare le fascette
stringitubo oltre il necessario. Dopo l’installazione
assicurarsi che le fascette fissino saldamente il
tubo nella parte superiore del filtro.
Non utilizzare benzina contenente METANOLO,
una miscela benzina-alcool contenente più del
10 % di ETANOLO, additivi per la benzina
oppure benzina bianca in quanto potrebbero
danneggiare il motore ed il sistema di
alimentazione.
Figura 15. Riempimento del serbatoio della benzina
A. Tappo del serbatoio della benzina
A
Figura 16. Serbatoio dell’olio della trasmissione
Segno di
pieno (FULL)
Figura 17. Tappi di drenaggio della trasmissione
Non consentire a residui di sporco, acqua e altro
materiale di entrare nel serbatoio. Perfino una
piccola quantità di sporco può danneggiare
irreparabilmente la trasmissione.
Tappo di
drenaggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 1693267 Manuale utente

Tipo
Manuale utente