IKEA HDN SW800 Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

5019 618 33068
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 65 cm (Gas-, Öl- oder
Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist
dieser natürlich zu beachten. Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten
Installation an das Stromnetz an. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsschellen
werden nicht mitgelifert und sind gesondert zu beziehen.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 65 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance
must be observed. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation
is completed. Important! The fume hose and the hose clamps are not supplied and must be
purchased separately.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 65 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance
supérieure, il est nécessaire de la respecter. Ne branchez pas l’appareil tant que
l’installation n’est pas terminée. Attention ! Le conduit d’évacuation et les colliers de
fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 65 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven,
moet hiermee rekening gehouden worden. Sluit geen stroom op het apparaat aan tot de
installatie geheel voltooid is. Opgelet! Afvoerbuis en klembanden worden niet bijgeleverd
en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 65 cm (fuegos de gas,
gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
...).
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia
mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. No conecte el aparato a la
corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El
tubo de descarga y las abrazaderas no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 65 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem
uma distância superior. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar
concluída. Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidos,
devendo ser comprados à parte.
D
GB
F
NL
E
P
61833068.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza
maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo di
scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ùüùü+ùù ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21 .  #1202.!1

Ö
Ö
Ö

ü /0"0.212.1 "2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1
03.!)1202"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#
!2  !&12"0.212.1"! 1 $1&.".. &".2.
 !.120!&1"/0/.202..!0..  2  *$&!12
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 50 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis,
gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för monteringen: (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Om ett större avstånd än det här specificerade anges i installationsanvisningarna som
medföljer gasspisen är det detta avstånd som gäller. Slå inte på strömmen till fläktkåpan
förrän installationen är helt avslutad. Observera! Rökröret och rörklämmorna som krävs
för installationen levereras inte tillsammans med fläktkåpan, utan måste köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 50 cm (elektriske kokeplater), 65 cm (gass-, parafin- eller
kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Dersom installasjonsveiledningen for gassapparatet krever en større avstand enn den som
er oppgitt, må denne avstanden overholdes. Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før
installasjonen er helt avsluttet. Merk! Avtrekksrøret og klemmene følger ikke med og må
bestilles separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 50cm (elkogezoner), 65cm (gas-, olie- eller kulfyrede
kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Hvis installationsvejledningen for gaskogezonen/gaskomfuret angiver en afstand, der er
større end den anførte afstand, skal den største afstand overholdes. Apparatet må ikke
tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 50 cm (sähköliedet), 65 cm (kaasu-, öljy- tai hiililiedet). Suorita
kokoonpano numerojärjestyksessä (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua etäisyyttä suurempi etäisyys,
noudata sitä. Älä kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan
suoritettu. Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä ei toimiteta laitteen mukana, ne on
hankittava erikseen.
I
GR
S
N
DK
FIN
61833068.fm Page 2 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
61833068.fm Page 3 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
Montaggio - Fig. 1-A-B-C
_
Si consiglia di marcare sul muro una linea di mezzeria dal piano di cottura al soffitto, servirà per centrare più facilmente la
cappa ed il supporto camino (
1
).
_
Posizionare la dima sul muro (
2
), con una matita segnare i fori da eseguire e forare come indicato.
Inserire due tasselli per parete con ganci (
3
).
_
Agganciare la cappa (
4
) ed aggiustare la posizione agendo sulle viti di regolazione dei ganci.
_
Rimuovere i filtri grassi (
5
) e segnare i fori per le viti di fissaggio aggiuntivo
(6 – vedi anche Fig. A)
.
_
Rimuovere la cappa e forare (4 x Ø 8 mm). Inserire 4 tasselli per parete.
_
Assiemare la staffa al muro
(Fig. B)
.
_
Fissare il supporto camino (
7
) il più vicino possibile al soffitto con due viti e tasselli per parete.
Attenzione!
Controllare che il supporto risulti perfettamente allineato alla cappa sottostante perciò l’indice “a” del
supporto deve coincidere perfettamente con la linea di mezzeria precedentemente tracciata.
_
Riagganciare la cappa al muro (
8
).
_
Fissare la cappa definitivamente con 4 viti (
8
).
_
Fissare l’anello di connessione al foro di uscita della cappa con due viti (
9
).
Installazione del tubo di scarico (Versione aspirante)
Attenzione!
Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate.
_
Collegare una estremità del tubo all’anello di connessione della cappa e dirigere l’altra estremità verso l’esterno.
Installazione del deflettore (Versione filtrante)
_
Installare il deflettore (
F
) sul supporto camino con 4 viti
(vedi Fig. C)
.
_
Collegare il deflettore alla cappa con un tubo di scarico.
Attenzione!
Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate.
Installazione del camino telescopico
_
Collegare la cappa alla rete elettrica (
10
).
_
Fissare il camino telescopico (
11a
) al supporto (
11b
) con due viti e far scivolare la parte inferiore sino alla sede apposita sul
lato superiore della cappa (
12
).
_
Fissare la parte inferiore del camino con 2 viti dall’interno della cappa (
13
).
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
61833068.fm Page 22 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
1.
Pannello comandi.
2.
Filtro antigrasso.
3.
Lampade alogene.
4.
Camino telescopico.
Per lavare il filtro antigrasso
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese.
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso -
Fig. 1
: per toglierlo tirare la maniglia
di sgancio a molla
(f1)
verso il basso, poi estrarre il filtro
(f2)
.
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel senso
inverso per il montaggio assicurandosi che copra l’intera
superficie di aspirazione.
Montare o sostituire il filtro al carbone - Fig. 2:
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Togliere i filtri antigrasso.
3.
Se i filtri a carbone sono già montati (due filtri montati a
copertura delle griglie di protezione della girante del motore) e
devono essere sostituiti girare la maniglia centrale in senso
antiorario sino allo sbloccaggio degli stessi.
4.
Se i filtri non sono montati applicarne uno per lato a copertura
di entrambe le griglie di protezione della girante del motore,
dopodichè girare la maniglia centrale dei filtri in senso orario.
5.
Rimettere i filtri antigrasso.
Sostituzione delle lampadine
1.
Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2.
Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro utensile idoneo
per fare leva
(m-Fig. 3)
ed estrarre la plafoniera
(p-Fig. 3)
.
3.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20 W max avendo cura di non
toccarle con le mani.
4.
Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
IL PANNELLO COMANDI
a.
Interruttore luce ON/OFF.
b.
Interruttore motore OFF.
c.
Selezione velocità 1.
d.
Selezione velocità 2.
e.
Selezione velocità 3.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
SCHEDA PRODOTTO
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
61833068.fm Page 23 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
5019 618 33068
D F NL E
GB
P I GR
N
S
FINDK
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
1. Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio .Per lo smaltimento seguire le normative
locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in
polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
2. Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato
come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
ATTENZIONE!
L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da
persone inferme senza supervisione.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
1. Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finché l’installazione
non è totalmente completata e scollegare la cappa dalla rete
elettrica prima di ogni operazione di manutenzione/pulizia.
2. Non cucinare cibo alla fiamma (“flambé”) sotto la cappa. L’uso di
una fiamma libera potrebbe causare un incendio.
3. Non lasciate la padella incustodita quando friggete dei cibi, in
quanto l’olio di cottura potrebbe infiammarsi.
4. Una manutenzione e pulizia costante garantisce il buon
funzionamento e le buone prestazioni della cappa. Pulire spesso
tutte le incrostazioni dalle superfici sporche. Togliere e pulire o
cambiare il filtro con frequenza. Non è permesso utilizzare
materiale infiammabile per convogliare l’aria aspirata.
5. Se la cappa viene utilizzata insieme ad altri apparecchi alimentati
da energia non elettrica, la pressione negativa del locale non deve
essere superiore a 4Pa (4 x 10
-5
bars). Assicuratevi che il locale
sia adeguatamente arieggiato.
6. In caso di utilizzo contemporaneo della cappa in aspirazione e
dei fuochi, la pressione negativa del locale non deve essere
superiore a 4 Pa (4x 10
-5
bar).
7. L’aria aspirata dalla cappa non deve essere eliminata attraverso la
canna fumaria del riscaldamento o di un apparecchio alimentato
con energia diversa da quella elettrica.
8. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
cappa viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi
che impiegano gas ed altri combustibili.
9. Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Nota: per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
utilizzare guanti da lavoro
Collegamento elettrico
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, accertarsi che il
voltaggio indicato sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione
della vostra abitazione. Sulla targhetta matricola posta all’interno
della cappa dietro il filtro antigrasso.
Se l’apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, la spina
deve essere posta in modo che sia accessibile.
Qualora la cappa non fosse provvista di spina, utilizzarne una che sia
conforme alle norme vigenti oppure utilizzare un interruttore bipolare
conforme alle norme vigenti con apertura minima tra i contatti di 3 mm.
La sostituzione del cavo alimentazione con spina o cavo flessibile può
essere effettuata solo dal “Servizio Assistenza” o da personale qualificato.
Pulizia della cappa
Attenzione!
La mancata rimozione di oli/grassi (almeno 1 volta al
mese) potrebbe essere causa d’incendio.
Usare un panno morbido con un detersivo neutro. Non utilizzare
mai sostanze abrasive ne alcool.
Prima di usare la cappa
Per utilizzare al meglio la vostra cappa, vi invitiamo a leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle in caso di necessità.
Conservare il materiale di imballo (sacchetti di plastica, pezzi di polistirolo,
etc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto potenziale fonte di pericolo.
Verificare che la cappa non abbia subito danni durante il trasporto.
L’installazione ed i collegamenti elettrici, la sostituzione del cavo
d’alimentazione con spina o cavo flessibile devono essere effettuati
da un tecnico qualificato secondo le norme locali in vigore.
Questo apparecchio è stato progettato per l’utilizzo da parte di adulti.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è stato concepito, costruito ed immesso sul
mercato in conformità ai seguenti:
- obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE
- requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE
modificata dalla successiva direttiva 93/68/CEE.
Guida ricerca guasti
Se la cappa non funziona:
La spina è inserita bene nella presa di corrente?
C’è un’interruzione di corrente?
È bruciato il fusibile?
Se la cappa non aspira a sufficienza:
Avete scelto la velocità giusta?
Bisogna pulire o sostituire i filtri?
Le uscite dell’aria sono ostruite?
Se la lampadina non funziona:
Bisogna sostituire la lampadina?
La lampadina è stata montata correttamente?
È bruciato il fusibile?
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli inconvenienti
(vedere “Guida ricerca guasti”).
2. Spegnere e riavviare l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato.
3. Se il risultato è negativo, contattare il Servizio Assistenza.
Comunicare:
il tipo di guasto,
il modello del prodotto rilevabile sulla targhetta matricola posizionata
all’interno della cappa visibile una volta tolti i filtri antigrasso.
il vostro indirizzo completo,
il vostro numero e prefisso telefonico.
Il numero Service (la cifra che si trova sotto la parola SERVICE,
sulla targhetta matricola posta all’interno della cappa dietro il
filtro antigrasso).
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di
ricambio originali e di una corretta riparazione).
La mancata osservanza di queste istruzioni può compromettere la
sicurezza e la qualità del prodotto.
61833068.fm Page 24 Friday, May 12, 2006 5:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

IKEA HDN SW800 Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per