Silvercrest SKM 550 B1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 111638
KÜCHENMASCHINE SKM 550 B1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB Operating instructions Page 15
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
E
A
D
B C
F
I
H
G
1
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ..........................................................2
Gerätebeschreibung ....................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Erste Inbetriebnahme ...................................................6
Betriebspositionen ......................................................6
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen .............................7
Zutaten nachfüllen ..................................................................7
Nach der Arbeit ...................................................................8
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler ......................................8
Nach der Arbeit ...................................................................9
Arbeiten mit dem Mixer .................................................9
Zutaten nachfüllen ..................................................................9
Nach der Arbeit ..................................................................10
Reinigen und Pflegen ...................................................10
Gerät reinigen ....................................................................10
Rührschüssel mit Deckel, Durchlaufschnitzler, Deckel mit Stopfer,
Deckel des Mixers und Zubehörteile reinigen ............................................10
Mixer reinigen ....................................................................11
Aufbewahrung ........................................................11
Fehler beheben ........................................................11
Technische Daten ......................................................11
Garantie und Service ...................................................12
Entsorgung ...........................................................12
Importeur ............................................................12
Empfohlene Füllmengen ................................................13
2
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgese-
hen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Durchlaufschnitzler mit Stopfer
Schneid-Wendescheibe (dick und dünn)
Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein)
Reibscheibe (fein)
Knethaken mit Teigabweiser
Schlagbesen
Rührbesen
Zubehörhalter
2 Schrauben (3,5 x 22mm)
2 Dübel (6mm)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Eine der Schneidscheiben für den Durch-
laufschnitzler ist bei der Lieferung bereits im
Durchlaufschnitzler vormontiert!
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
Bild E:
Knethaken mit Teigabweiser
Rührbesen
Schlagbesen
Mixer mit Deckel und Messbecher
Zubehörhalter
Rührschüssel mit Deckel
Durchlaufschnitzler
Reibscheibe
Raspel-Wendescheibe
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
- Schneid-Wendescheibe
3 Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
Bild H:
! Entriegelungstaste
. Drehschalter
0 Schwenkarm
6 Antrieb
1 Aussparungen für die Rührschüssel
% Kabelstaufach
3
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
4
SKM 550 B1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehör-
teile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und
führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser sind
sehr scharf!
Seien Sie vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der
Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser!
5
SKM 550 B1
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht: das Mixermesser ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig
beim Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezo-
genem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden
Zutaten in die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in den Mixer.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
6
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Erste Inbetriebnahme
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei-
nigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund.
4) Befestigen Sie das Gerät mit den vier Saug-
näpfen am Untergrund.
5) Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelstau-
fach % heraus.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS
Sie können den Knethaken , den Rührbe-
sen , den Schlagbesen sowie die
Reibscheibe , die Raspel-Wendescheibe
und die Schneid-Wendescheibe - im Zube-
hörhalter aufbewahren.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Wenn Sie den Zubehörhalter mit dem mit-
geliefertem Montagematerial an der Wand
befestigen wollen, vergewissern Sie sich vor
dem Bohren, dass keine stromführenden Lei-
tungen, Kabel oder Rohre an der gewünsch-
ten Stelle durch die Wand führen!
7) Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des
Zubehörhalters an der Wand.
8) Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer Löcher an
den zuvor markierten Stellen in die Wand.
9) Schieben Sie die Dübel hinein.
10) Drehen Sie die Schrauben in die Dübel ein, so
dass noch so viel Platz zwischen Wand und
Schraubenkopf bleibt, dass Sie den Zubehör-
halter darauf stecken können.
11) Setzen Sie den Zubehörhalter auf die
Schrauben und drücken Sie ihn nach unten,
so dass der Zubehörhalter fest auf den
Schrauben sitzt.
Betriebspositionen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör
nach dieser Tabelle angebracht und in Be-
triebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
Position Zubehör
1
2
3
4
Platzieren der
Rührschüssel
Einsetzen von
Knethaken , Schlag-
und Rührbesen
5
Zugeben von großen
Verarbeitungsmengen
7
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Arbeiten mit Knethaken,
Schlag- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs 6! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb 6 kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
HINWEIS
Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die
nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den
Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schlag- und Rührbesen vorzubereiten, gehen
Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebsposi-
tionen“) (Bild A).
2) Setzen Sie die Rührschüssel ein. Achten Sie
darauf, dass der Sockel der Rührschüssel in
den Aussparungen 1 am Gerät steckt.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 1 (Bild A).
4) Stellen Sie den Drehschalter . auf P und
halten Sie diesen in dieser Position fest, bis der
Antrieb 6 in der Parkposition stehen bleibt
(Bild B). Bewegt sich der Antrieb 6 nicht, ist
die Parkposition bereits erreicht.
5) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 4 (Bild A).
6) Stecken Sie, wenn Sie den Knethaken
benutzen wollen, den Teigabweiser auf den
Antrieb 6 (Bild D). Achten Sie dabei darauf,
dass das Loch, durch den der Knethaken
geführt wird, über der Aufnahmeöffnung am
Antrieb 6 liegt.
7) Stecken Sie je nach Aufgabe Knethaken ,
Schlag- oder Rührbesen bis zum Einras-
ten in den Antrieb 6 ein.
8) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel .
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Volumen zunimmt oder durch die
Bewegung etwas nach oben gedrückt wird.
Beachten Sie daher die Tabelle im Kapitel
„Empfohlene Füllmengen“.
9) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 1 (Bild A).
10) Schieben Sie den Deckel auf die Rührschüssel ,
so dass die Arretierungen am Schwenkarm 0
einrasten.
11) Stellen Sie den Drehschalter . auf die ge-
wünschte Stufe.
Zutaten nachfüllen
Füllen Sie die Zutaten während des Beriebs
durch die Öffnung im Deckel ein.
Oder:
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter .
aus.
2) Stellen Sie den Drehschalter . auf P und
halten Sie ihn in dieser Position fest, bis der
Antrieb 6 stehen bleibt (Bild B).
3) Ziehen Sie den Deckel ab.
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in Be-
triebsposition 5.
5) Füllen Sie die Zutaten ein.
8
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter .
aus.
2) Stellen Sie den Drehschalter . auf P und
halten Sie ihn in dieser Position fest, bis der
Antrieb 6 stehen bleibt (Bild B).
3) Ziehen Sie den Deckel ab.
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in Be-
triebsposition 4.
5) Nehmen Sie das Zubehör aus dem Antrieb 6.
6) Entnehmen Sie die Rührschüssel .
7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Arbeiten mit dem
Durchlaufschnitzler
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdge-
genstände in den Einfüllschacht, um Verlet-
zungen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
Drücken Sie Zutaten nur mit dem Stopfer nach.
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs 6! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb 6 kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
HINWEIS
Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die
nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den
Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm 0
weder Knethaken , Schlag- oder Rührbe-
sen befinden.
Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz-
ler vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in
Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebspo-
sitionen“).
2) Setzen Sie die Rührschüssel ein. Der Sockel
der Rührschüssel muss in den Aussparungen 1
am Gerät stecken.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in Betriebs-
position 1.
4) Entfernen Sie den Antriebsschutzdeckel für den
Durchlaufschnitzler (Bild C).
5) Stecken Sie den Durchlaufschnitzler in die
Antriebsöffnung ein (Markierung „ “ am
Durchlaufschnitzler auf Markierung „
am Schwenkarm 0).
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Durch-
laufschnitzler fühlbar einrastet (Markierung
” am Durchlaufschnitzler auf Markie-
rung „ “ am Schwenkarm 0).
6) Setzen Sie die Antriebswelle ein.
7) Setzen Sie, je nach Aufgabe, Schneid- -, Ras-
pel- oder Reibscheibe auf die Antriebs-
welle des Durchlaufschnitzlers auf.
8) Setzen Sie Deckel mit Stopfer 3 auf den
Durchlaufschnitzler auf (Markierung „
“ am
Deckel 3 auf Markierung „ “ am Durchlauf-
schnitzler ) und verriegeln Sie den Deckel
(Markierung „ “ am Deckel 3 auf Markie-
rung „ “ am Durchlaufschnitzler ).
9) Stellen Sie den Drehschalter . auf die ge-
wünschte Stufe.
HINWEIS
Drücken Sie nicht zu viele Zutaten in den
Durchlaufschnitzler . Beachten Sie die
Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“.
10) Füllen Sie die Zutaten durch den Einfüllschacht
mit Hilfe des Stopfers ein.
9
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter .
aus.
2) Drehen Sie den Durchlaufschnitzler gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
3) Demontieren Sie den Durchlaufschnitzler
und reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer
einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER/ROTIEREN-
DEN ANTRIEB!
Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer !
Nehmen Sie den Mixer nur bei Stillstand
der Messer ab.
Betreiben Sie den Mixer nur mit aufgesetz-
tem Deckel.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer vorzu-
bereiten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in
Betriebsposition 3 (siehe Kapitel „Betriebspo-
sitionen“).
2) Nehmen Sie den Mixerantriebsschutzdeckel
ab (Markierung „
“ am Mixerantriebsschutz-
deckel auf Markierung „ “ am Grundgerät
drehen) (Bild F).
3) Setzen Sie den Mixer auf (Markierung
“ am Mixer auf Markierung „ ” am
Grundgerät).
Drehen Sie den Mixer bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn (Markierung „ “ am
Mixer auf Markierung „ “ am Grundgerät)
(Bild G).
4) Füllen Sie die Zutaten ein:
Maximalmenge: ca. 1 Liter;
schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge fest: 50–100 g.
HINWEIS
Beachten Sie die Tabelle im Kapitel „Empfoh-
lene Füllmengen“.
5) Setzen Sie den Deckel mit Messbecher ein
wenig versetzt auf und drehen Sie ihn, so dass
der Deckel einrastet (Bild I).
6) Stellen Sie den Drehschalter . auf gewünschte
Stufe.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter . aus.
2) Drehen Sie den Deckel des Mixers ein wenig
(Bild I), nehmen Sie den Deckel ab und füllen
Sie die Zutaten ein
oder
3) Drehen Sie den Messbecher, der sich im
Deckel des Mixers befindet, um 90° und
nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie feste Zutaten
nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein.
10
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter . aus.
2) Drehen Sie den Mixer im Uhrzeigersinn und
nehmen Sie ihn ab.
HINWEIS
Reinigen Sie den Mixer am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
HINWEISE
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Rührschüssel mit Deckel, Durchlauf-
schnitzler, Deckel mit Stopfer, Deckel
des Mixers und Zubehörteile reinigen
Reinigen Sie alle Zubehörteile, die Rührschüssel
mit Deckel , den Deckel des Mixers mit
Messbecher, die Antriebsschutzdeckel, den
Durchlaufschnitzler , den dazugehörigen De-
ckel mit Stopfer 3 und die Reibscheibe , die
Raspel-Wendescheibe und die Schneidschei-
be - im warmen Wasser mit etwas Spülmittel.
Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer
Spülbürste. Spülen Sie alle Teile mit klarem, war-
mem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle
Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel
, der Deckel des Mixers mit Messbe-
cher, der Antriebsschutzdeckel, der Durch-
laufschnitzler , der dazugehörigen Deckel
mit Stopfer 3 und die Reibscheibe , die
Raspel-Wendescheibe und die Schneid-
scheibe - sind auch für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
11
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen
berühren.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Der Mixer ist nicht zur Reinigung in der
Spülmaschine geeignet. Das Reinigen in der
Spülmaschine führt zu irreparablen Schäden
am Mixer .
Reinigen Sie den Mixer in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so
dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygie-
nische Reingung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer .
2) Setzen Sie den Deckel mit Messbecher ein
wenig versetzt auf und drehen Sie ihn, so dass
der Deckel einrastet (Bild I).
3) Schalten Sie den Mixer für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
Aufbewahrung
Verstauen Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
im Kabelstaufach %.
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Drehschalter . auf 0 stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
Überprüfen Sie, ob die Antriebsschutzdeckel
für Mixer und Durchlaufschnitzler und
die Rührschüssel richtig eingesetzt und
eingerastet sind.
Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 0
in der jeweils erforderlichen Betriebsposition
befindet (siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine Ab-
hilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Lassen Sie das
Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder
dem Kundenservice reparieren.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 550 W
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel: ca. 3,8 l
Mixer: ca. 1l
Schutzklasse: II /
12
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 111638
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 111638
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 111638
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
13
SKM 550 B1
DE
AT
CH
Empfohlene Füllmengen
Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe
Mixer
- Saft 400 g Zutaten + 600 ml Wasser 30 Sek. 3, 4
-
Nüsse,
Mandeln
100 g 20 Sek. 3, 4
- Eiswürfel 110 g 10 Sek. 3, 4
- Flüssigkeiten 1000 ml 10 Sek. 3, 4
Durchlauf-
schnitzler
Karotte,
Kartoffel,
Salatgurke
500 g
*1
25 Sek.
2, 3,
4
Karotte,
Kartoffel,
Salatgurke
500 g
*2
50 Sek.
2, 3,
4
Karotte,
Kartoffel,
Salatgurke
500 g 25 Sek.
2, 3,
4
Karotte,
Kartoffel,
Salatgurke
500 g
*1
25 Sek.
2, 3,
4
Karotte,
Kartoffel,
Salatgurke
500 g
*2
40 Sek.
2, 3,
4
Rühr-
schüssel
Hefeteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g Zucker,
200–250 ml warme Milch,
25 g Frischhefe oder 1 Paket
Trockenhefe, 1 Prise Salz
*3
1. Rührvor-
gang: 2 Min.
1
2. Rührvor-
gang: 10 Min.
2
Spritzge-
bäckteig
125 g Butter (Raumtemperatur),
100–125 g Zucker, 1 Ei, 1 Prise
Salz, 250 g Mehl
*4
1. Rührvor-
gang: 30 Sek.
1
2. Rührvor-
gang: 6 Min.
2, 3,
4
Eischnee 8 Eiweiße 2 - 3 Min. 4
Schlagsahne
(30% Fettge-
halt)
600 ml ca. 3 Min. 4
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe -.
*2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe -.
*3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes.
*4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes.
14
SKM 550 B1
15
SKM 550 B1
GB
Contents
Introduction ..........................................................16
Proper use ...........................................................16
Package contents ......................................................16
Appliance description ..................................................16
Safety instructions .....................................................17
First use .............................................................20
Operating positions ....................................................20
Working with the kneading hook, beater and whisk ........................21
Refilling with ingredients ............................................................21
After you have finished using your appliance ............................................22
Working with the continuous shredder ....................................22
After using your appliance ..........................................................23
Working with the blender ...............................................23
Adding more ingredients ............................................................23
After you have finished using your appliance ............................................24
Cleaning and care .....................................................24
Cleaning the appliance .............................................................24
Cleaning the mixing bowl with lid, continuous shredder, lid with pusher,
blender lid and all accessories .......................................................24
Cleaning the blender ...............................................................25
Storage ..............................................................25
Troubleshooting .......................................................25
Technical data .........................................................25
Warranty and service ..................................................26
Disposal .............................................................26
Importer .............................................................26
Recommended filling quantities ..........................................27
16
SKM 550 B1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use this product only as described and only for the
specified areas of application. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities.
This appliance is intended solely for use in private
homes. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Package contents
Food processor
Mixing bowl with lid
Blender with lid and measuring jug
Continuous shredder with pusher
Rotary cutting disc (thick and thin)
Rotary shredding disc (coarse and medium-fine)
Grating disc (fine)
Kneading hooks with dough deflector
Beater
Whisk
Accessories holder
2 screws (3.5 x 22 mm)
2 wall plugs (6 mm)
Operating instructions
NOTE
One of the discs for the continuous shredder
is pre-fitted inside the shredder on purchase!
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking.
Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
Image E:
Kneading hook with dough deflector
Whisk
Beater
Blender with lid and measuring jug
Accessories holder
Mixing bowl with lid
Continuous shredder
Shredding disc
Grating disc
Drive shaft for continuous shredder
- Rotary cutting disc
3 Lid with pusher for the continuous shredder
Image H:
! Release button
. Rotary switch
0 Pivoting arm
6 Drive unit
1 Recesses for the mixing bowl
% Cable storage compartment
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Silvercrest SKM 550 B1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue