Tartarini PRX Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Serie PRX
Manuale Istruzioni
D103591XIT2
Gennaio 2016 - Rev. 00
TM
INDICE
Introduzione ........................................................................ 1
Caratteristiche .................................................................... 1
Targhettatura ...................................................................... 2
Dimensioni e Pesi ............................................................... 2
Installazione........................................................................ 2
Messa in Funzione ............................................................. 2
Avvertenze .......................................................................... 2
Controlli Periodici................................................................ 2
Dichiarazione SEP .............................................................. 3
Requisiti ATEX ................................................................... 3
Manutenzione ..................................................................... 3
Parti di Ricambio ................................................................ 4
Liste Particolari ................................................................... 5
Disegni d’Assieme .............................................................. 6
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per i
piloti serie PRX.
Descrizione del Prodotto
Progettato per il controllo di regolatori di pressione e valvole
di blocco, sono disponibili le seguenti versioni:
PRX/120, PRX-AP/120
Pilota per regolatore o monitor
PRX/125, PRX-AP/125
Pilota per monitor operativo
PRX/181-PN, PRX/182-PN,
PRXAP/181-PN, PRXAP/182-PN
Pilota per blocco OS/80X-PN
PRX/131, PRX-AP/131
Valvola acceleratrice
PRX/182, PRX-AP/182
Pilota per valvola di soro VSFL
I piloti PRX possono essere installati nelle seguenti
apparecchiature:
Serie FL - Serie Cronos - Serie EZH - Modello 971
Serie BM5 - Serie BM6X
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con gas
combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437 e con
altri gas non aggressivi e non combustibili. Per altri gas diversi
dal gas naturale, si prega di contattare l’ufcio vendite locale.
CARATTERISTICHE
Tabella 1. Caratteristiche Tecniche
MODELLO
PRESSIONE
AMMISSIBILE
PS (bar)
CAMPO DI
PRESSIONE
REGOLATA
W
d
(bar)
MATERIALE
CORPO E
COPERCHI
PRX/120, PRX/125
100
1 – 40
Acciaio
PRX-AP/120, PRX-AP/125 30 – 80
PRX/181-PN, PRX/182-PN,
PRX/131, PRX/182,
0,5 – 40
PRX-AP/181-PN, PRX-AP/182-PN,
PRX-AP/131, PRX-AP/182,
30 – 80
Attacchi lettati 1/4” NPT femmina.
Con i piloti della serie PRX deve essere utilizzato il ltro
stabilizzatore SA/2, per ulteriori informazioni consultare il
Manuale Istruzioni D103653XIT2.
Piloti Serie PRX/ e PRX-AP/
Figura 1. Piloti Tipo PRX/120 e PRX-AP/120
2
Serie PRX
TARGHETTATURA
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
Nota 2: Anno di produzione
Nota 3: Classe 1: -10° a 60°C
Classe 2: -20° a 60°C
Nota 4: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
INSTALLAZIONE
a. Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
del pilota siano compatibili con le esigenze d’impiego.
b. Controllare che i collegamenti siano ben eseguiti.
MESSA IN FUNZIONE
Fare riferimento alle istruzioni di messa in funzione del
regolatore o della valvola di blocco.
AVVERTENZE
Solo per piloti PRX/120, PRX/125,
PRX-AP/120 e PRX-AP/125:
La regolazione della stabilità e della rapidità di risposta
avviene tramite le viti di registro R “restrictor” e D “damper”.
Il registro D è normalmente tutto svitato, avvitandolo si rende
più lenta la risposta del regolatore.
Il registro R è normalmente tutto avvitato, in caso di
oscillazione della pressione regolata si consiglia di svitarlo
lentamente no ad ottenere la stabilità della pressione.
Se svitando il registro diminuisce la pressione regolata,
intervenire sulla vite di registro (pos. 1) per ripristinare la
pressione corretta.
AVVERTENZA
Con il registro R completamente svitato il
regolatore potrebbe non erogare la portata
massima richiesta.
Al ne di apprezzare l’effetto della
regolazione si consiglia di girare il
registro di circa ¼ di giro e vericare le
nuove condizioni prima di procedere alla
successiva rotazione.
CONTROLLI PERIODICI
Solo per Piloti PRX/120, PRX/125,
PRX-AP/120 e PRX-AP/125:
Prova di Tenuta
All’atto della messa in servizio del regolatore e
successivamente con frequenza periodica eseguire il
controllo della tenuta procedendo nel seguente modo:
a. Chiudere lentamente la valvola d’intercettazione di valle.
b. Per evitare eccessivi sovraccarichi di pressione
accompagnare la chiusura della valvola con l’apertura di
APPARECCHIO TIPO /DEVICE TYPE
Wau
DN2
DN1
MATRICOLA
bar
bar
SERIALNr.
°C
FLUIDO GRUPPO
FLUIDGROUP
ANNO
YEAR
HARMONIZEDSTD.
bar
NORMEARMONIZ.
LEAKAGECLASS
CLASSEDI PERDITA
FUNCTIONALCLASS
CLASSEFUNZIONALE
bar
Wao
Wa
TS
bar
pao
Cg
PS
body
bar PT=xPS bar
PS
covers
EN
bar
pmax
xxxx
body
Notified
BOLOGNAITALY
O.M.T.
1,5Nota 4Nota 3
Nota2
Nota 1
1
-
DIMENSIONI E PESI
Tabella 2. Dimensioni (mm) e Pesi (kg)
POS. PRX SERIE COMPLETA PRX-AP SERIE COMPLETA
A 65 65
B 215 257
Peso 3,2 3,5
Figura 2. Targhetta Per Piloti Serie PRX
Figura 3. Dimensioni dei Piloti Serie PRX (mm)
A
A
B
B
3
Serie PRX
un rubinetto di spurgo posto a valle. In questa fase se è
presente la valvola di blocco mantenerla manualmente
aperta per evitarne lo scatto.
c. Chiudere lentamente il rubinetto di spurgo. Si osserverà
un certo aumento della pressione a valle, dopo di che la
pressione si stabilizzerà. L’osservazione di un continuo
aumento di pressione indica un’usura di alcune parti di
tenuta nel regolatore o nel pilota.
Prova di Tenuta Pilota
a. Collegare fra loro: il raccordo A, il raccordo B, un rubinetto
di spurgo ed un manometro con fondo scala adeguato.
b. Tappare il raccordo L.
c. Aprire di poco il rubinetto di spurgo ed alimentare il pilota
dal raccordo S. Sul manometro si legge la pressione alla
quale il pilota è tarato.
d. Chiudere lentamente il rubinetto di spurgo e valutare la
sovrapressione il cui valore deve essere inferiore a
0,4 bar. L’osservazione di un aumento di pressione
indica un’usura alla pastiglia od alla sede di tenuta.
e. Controllare con acqua saponata la tenuta verso l’ esterno.
Solo per Pilota PRX/182 e
Valvola Acceleratrice PRX/131:
Controllare periodicamente la tenuta dei piloti eseguendo le
seguenti procedure:
a. Alimentare il raccordo A con la normale pressione
di esercizio.
b. Controllare che dal raccordo B non esca gas.
DICHIARAZIONE SEP
Emerson Process dichiara che questo prodotto è in accordo
con la Direttiva PED 97/23/EC art. 3 par. 3. Tale prodotto è
stato progettato e costruito in accordo con la corretta prassi
costruttiva (SEP - Sound Engineering Practice).
A seguito dell’art. 3 par. 3, questo prodotto “SEP” non reca la
marcatura CE.
REQUISITI ATEX
!
ATTENZIONE
Se le prescrizioni di cui alle norme EN 12186 e
EN 12279, i regolamenti nazionali applicabili,
qualora esistenti, e le prescrizioni speciche
del produttore non sono messe in pratica
prima dell’installazione e se non vengono
eseguite procedure di inertizzazione prima
della messa in esercizio o della fermata delle
apparecchiature, può vericarsi la presenza
di atmosfera potenzialmente esplosiva interna
o esterna alle apparecchiature e all’impianto/
stazione di regolazione/misura del gas.
Se è prevista la presenza di materiale estraneo nelle
tubazioni e non viene effettuata l’inertizzazione, si
raccomanda la seguente procedura per evitare ogni
eventuale sorgente di innesco esterna dovuta a scintille di
origine meccanica:
drenaggio dell’eventuale materiale estraneo in zona
sicura attraverso apposite linee, tramite immissione di gas
nella tubazione a bassa velocità (5m/sec)
In ogni caso,
le prescrizioni della Direttiva 1999/92/CE e 89/655/CE
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
ai ni della prevenzione e della protezione contro le
esplosioni, saranno adottate le misure tecniche e/o
organizzative adeguate al tipo di operazioni compiute
(p.e.: riempimento/svuotamento di gas combustibile di
volumi interni di parti o dell’intera installazione attraverso
linee di sato verso un’area sicura area punto 7.5.2
EN 12186 e 7.4 EN 12279; monitoraggio delle tarature
con rilascio di gas combustibile verso area sicura;
collegamento di parti o dell’intera installazione alla
tubazione di valle)
le prescrizioni di cui al punto 9.3 EN 12186 e 12279
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
la verica della tenuta esterna sarà effettuata dopo ogni
riassemblaggio in sito alla pressione di prova in accordo
con i regolamenti nazionali
dovranno essere effettuate periodiche veriche e
manutenzioni per la gestione in accordo con i regolamenti
nazionali, qualora esistenti, e le prescrizioni speciche del
fabbricante.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Per la buona riuscita del lavoro è
indispensabile servirsi di personale
qualicato. All’occorrenza interpellare il
nostro ufcio tecnico o i nostri concessionari.
Prima di procedere alla manutenzione
scaricare il gas in pressione nel
tratto interessato.
Manutenzione Generale
a. Scollegare e togliere il pilota dalla linea.
b. Svitare completamente la vite di registro (pos. 1).
c. Svitare il cappellotto (pos. 3) e nella serie AP la prolunga
4
Serie PRX
(pos. 35), togliere il reggimolla (pos. 6) e la molla (pos. 7).
Sostituire gli O-Ring (pos. 4 e 5).
d. Svitare le viti (pos. 10), togliere il coperchio superiore
(pos. 8) ed il coperchio inferiore (pos. 21). Sostituire gli
O-Ring (pos. 18).
e. Bloccare lo stelo (pos. 23) con una chiave inserita negli
appositi intagli e svitare i dadi (pos. 20 e 26).
f. Scomporre i particolari e sostituire le membrane (pos. 14)
e la pastiglia (pos. 22).
g. Svitare la sede (pos. 19) e sostituire I’O-Ring (pos. 17).
h. Pulire il corpo del pilota e tutti i particolari metallici con
benzina e sofarli accuratamente con aria compressa,
accertarsi della perfetta pulizia di tutti i fori di passaggio del
gas. Sostituire le parti che presentano segni di usura.
Rimontaggio
Rimontare i particolari procedendo in senso inverso alle
operazioni sopra descritte (paragrafo Manutenzione Generale).
Assicurarsi mano a mano si procede che le varie parti si
muovano liberamente e senza attrito.
Assicurarsi che:
a. Lubricare leggermente con grasso “MOLYKOTE 55M” gli
O-Ring e le membrane, usare la massima cura afnché non
vengano danneggiati nelle operazioni di rimontaggio.
Tutte le restanti parti del pilota devono lavorare
senza lubricazione.
b. Serrare uniformemente le viti (pos. 10) di ssaggio dei
coperchi in modo da garantire la migliore tenuta.
c. Vericare il funzionamento, la taratura e la tenuta del pilota
procedendo come indicato al paragrafo Prova di tenuta.
d. Ripristinare i collegamenti sconnessi e vericare che non vi
siano perdite controllando con acqua saponata.
PARTI DI RICAMBIO
L’immagazzinamento delle parti di ricambio sarà effettuato
con idonee procedure in accordo anche alle norme/regole
nazionali per evitare un eccessivo invecchiamento o ogni
eventuale danno.
5
Serie PRX
LISTE PARTICOLARI
Piloti Tipo PRX/120, PRX/125,
PRX-AP/120 e PRX-AP/125
(Vedi Figura 4)
Pos. Descrizione
1 Vite di registro
2 Dado
3 Cappellotto
4* O-ring
5* O-ring
6 Reggimolla superiore
7 Molla
8 Coperchio superiore
9 Reggimolla inferiore
10 Vite
11 Rondella elastica
12 Silenziatore
13 Piattello
14* Membrana
15 Piattello inferiore
16 Corpo
17* O-ring
18* O-ring
19 Sede
20 Dado
21 Coperchio inferiore
22* Gruppo porta pastiglia
23 Stelo
24 Targhetta
25* O-ring
26 Dado
27 Gicleur smorzatore
28* O-ring
29 Targhetta
30 Ghiera
31 Vite
32 Gicleur smorzatore
33 Tappo
34 Tappo
35 Prolunga
Pilota Tipo PRX/182 e
Valvola Acceleratrice PRX/131
(Vedi Figura 5)
Pos. Descrizione
1 Vite di registro
2 Dado
3 Cappellotto
4* O-ring
5* O-ring
6 Reggimolla superiore
7 Molla
8 Coperchio superiore
9 Reggimolla inferiore
10 Vite
11 Rondella elastica
12 Silenziatore
13 Piattello
14* Membrana
15 Piattello inferiore
16 Corpo
17* O-ring
18* O-ring
19 Sede
20 Dado
21 Coperchio inferiore
Pos. Descrizione
22* Gruppo porta pastiglia
23 Stelo
24 Targhetta
25* O-ring
26 Dado
28* O-ring
29 Targhetta
31 Vite
33 Tappo
34 Tappo
Piloti Tipo PRX/181-PN e PRX/182-PN
(Vedi Figura 6)
Pos. Descrizione
36 Coperchio inferiore
37* O-ring
38 Raccordo speciale
Le parti in gomma contrassegnate con (*) vengono fornite nel
“kit ricambi”, consigliato come normale scorta magazzino.
Per ordinare il kit è necessario comunicarci il tipo di pilota e
il suo numero di matricola.
6
Serie PRX
27
28
29
30
31
30
28
32
33
27
28
29
30
31
34
28
B
S
L
R
D
B
S
D
35
4
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
14
18191311
20
10
11
21
22
23
24
A
A
B
A
18
11
26
25
LM/1390
PRX/120 E PRX/125
Figura 4. Piloti Tipo PRX/120 e PRX/125
VERSIONI AP
VERSIONE PRX/120-SEZIONE A-A VERSIONE PRX/125-SEZIONE A-A
POS.
OTTURATORE A
MEMBRANA
OTTURATORE A
CANNOTTO/STELO
A Impulso di valle Impulso di valle
B Scarico a valle Alimentazione pilota
S Alimentazione pilota Scarico a valle
L
Alla motorizzazione
del regolatore
Alla motorizzazione
del regolatore
Tabella 3. Connessioni PRX/120
DISEGNI D’ASSIEME
7
Serie PRX
B
A
A
L
B
S
33
28
31 29
28
34
34
22
19
14
17
16
18
1413
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
11
20
10
11
21
23
24
15
18
11
13
26
36
37
15
15
25
37
18
11
14
38
36
PRX/182 E PRX/131
SEZIONE A-A
Figura 5. Pilota Tipo PRX/182 e Valvola Acceleratrice PRX/131 Figura 6. Piloti Tipo PRX/181-PN e PRX/182-PN
PRX/181-PN E PRX/182-PN
PRX/182-PN
PRX/181-PN
Serie PRX
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari. Il marchio Tartarini è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica
Tartarini s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Process Management.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come
giusticazione o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di modicare o migliorare il progetto o le speciche
di tali prodotti in ogni momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e anutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2016; Tutti i diritti riservati
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Shanghai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9000
Europa
Bologna 40013, Italia
Tel: +39 051 419 0611
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
Per ulteriori informazioni visitate: www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europa
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, Francia
Tel: +33 2 37 33 47 00
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tel: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Pacic
Shangai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9499
Europa
Selmsdorf 23923, Germania
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tartarini PRX Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario