Tartarini PS/79-1, PS/79-2 Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
Manuale Istruzioni
D103590XIT2
Gennaio 2015 - Rev. 00
TM
INDICE
Introduzione ....................................................................... 1
Caratteristiche .................................................................... 1
Targhettatura ...................................................................... 2
Dimensioni e Pesi ............................................................... 2
Installazione........................................................................ 2
Messa in Funzione ............................................................. 2
Controlli Periodici................................................................ 2
Dichiarazione SEP .............................................................. 2
Requisiti ATEX .................................................................... 2
Manutenzione .....................................................................
3
Risoluzione dei Problemi .................................................... 4
Liste Particolari ................................................................... 5
Disegni d’Assieme .............................................................. 6
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per i
piloti tipo PS/79-1 e PS/79-2.
Descrizione del Prodotto
Progettato per il controllo di regolatori di pressione, sono
disponibili le seguenti versioni:
• PS/79-1 - RE/79-1 - PSO/79-1 - REOPS/79-1
• PS/79-2 - RE/79-2 - PSO/79-2 - REO/79-2
E’ disponibile una versione con il coperchio superiore a
tenuta (es. PS/79-1-D e PS/79-2-D).
I piloti serie PS possono essere installati nelle
seguenti apparecchiature:
Serie FL - Serie Cronos
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
gas combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437
e con altri gas non aggressivi e non combustibili. Per altri
gas diversi dal gas naturale, si prega di contattare l’ufcio
vendite locale.
CARATTERISTICHE
Tabella 1. Caratteristiche Tecniche
IMPIEGO
PRESSIONE
AMMISSIBILE
(bar)
CAMPO DI
PRESSIONE
REGOLATA w
d
(bar)
MATERIALE
CORPO E
COPERCHI
Regolatore o
Monitor
PS/79-1
25
0,01 - 0,5
Alluminio
PS/79-2 0,5 - 3
Attacchi lettati 1/4” NPT femmina.
Tutti i piloti della serie PS/ sono provvisti di ltro (grado di
ltrazione 5μ) e stabilizzatore di pressione incorporato, tranne i
piloti PSO/79-1 e PSO/79-2 (forniti senza stabilizzatore).
Piloti Tipo PS/79-1 e PS/79-2
Figura 1. Pilota Tipo PS/79-1 o PS/79-2
2
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
145
270
TARGHETTATURA
APPARECCHIO TIPO /DEVICE TYPE
Wau
DN2
DN1
MATRICOLA
bar
bar
SERIALNr.
°C
FLUIDO GRUPPO
FLUIDGROUP
ANNO
YEAR
HARMONIZEDSTD.
bar
NORMEARMONIZ.
LEAKAGECLASS
CLASSEDI PERDITA
FUNCTIONALCLASS
CLASSEFUNZIONALE
bar
Wao
Wa
TS
bar
pao
Cg
PS
body
bar PT=xPS bar
PS
covers
EN
bar
pmax
xxxx
body
Notified
BOLOGNAITALY
O.M.T.
1,5Nota 4Nota 3
Nota2
Nota 1
1
-
Figura 2. Targhetta per Piloti PS/79-1 e PS/79-2
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
Nota 2: Anno di Produzione
Nota 3: Classe 1: -10°/60°C
Classe 2: -20°/60°C
Nota 4: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
INSTALLAZIONE
a. Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
dei piloti siano compatibile con le esigenze d’impiego.
b. Accertarsi che siano rispettate le stesse raccomandazioni
d’installazione prevista per il regolatore.
MESSA IN FUNZIONE
Fare riferimento alle istruzioni di messa in funzione
dell’apparecchiatura su cui è installato il pilota.
CONTROLLI PERIODICI
Chiudere lentamente la valvola d’intercettazione posta a
valle e controllare la pressione nel tronco fra regolatore e
valvola. Si noterà un certo aumento della pressione a valle
dovuto al sovraccarico in chiusura, dopo di che la pressione
si stabilizzerà.
Se invece si nota un continuo aumento della pressione a
valle è segno evidente che il complesso non effettua una
tenuta perfetta. Vericare selettivamente se la perdita è
da imputare al regolatore o al pilota, quindi procedere alla
manutenzione.
DICHIARAZIONE SEP
Emerson Process dichiara che questo prodotto è in accordo
con la Direttiva PED 97/23/EC art. 3 par. 3. Tale prodotto è
stato progettato e costruito in accordo con la corretta prassi
costruttiva (SEP - Sound Engineering Practice).
A seguito dell’art. 3 par. 3, questo prodotto “SEP” non reca la
marcatura CE.
REQUISITI ATEX
!
ATTENZIONE
Se le prescrizioni di cui alle norme EN
12186 e EN 12279, i regolamenti nazionali
applicabili, qualora esistenti, e le prescrizioni
specichedelproduttorenonsono
messe in pratica prima dell’installazione
e se non vengono eseguite procedure di
inertizzazione prima della messa in esercizio
o della fermata delle apparecchiature,
puòvericarsilapresenzadiatmosfera
potenzialmente esplosiva interna o esterna
alle apparecchiature e all’impianto/stazione
di regolazione/misura del gas.
Figura 3. Dimensioni (mm) Piloti Tipo PS/79-1 e PS/79-2
TIPO PS/79-1 E PS/79-2 SERIE COMPLETA PESO: 2,5 kg
DIMENSIONI E PESI
3
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
Se è prevista la presenza di materiale estraneo nelle
tubazioni e non viene effettuata l’inertizzazione, si
raccomanda la seguente procedura per evitare ogni
eventuale sorgente di innesco esterna dovuta a scintille di
origine meccanica:
drenaggio dell’eventuale materiale estraneo in zona
sicura attraverso apposite linee, tramite immissione di gas
nella tubazione a bassa velocità (5m/sec)
In ogni caso,
le prescrizioni della Direttiva 1999/92/CE e 89/655/CE
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
ai ni della prevenzione e della protezione contro le
esplosioni, saranno adottate le misure tecniche e/o
organizzative adeguate al tipo di operazioni compiute (p.e.
: riempimento/svuotamento di gas combustibile di volumi
interni di parti o dell’intera installazione attraverso linee di
sato verso un’area sicura area punto 7.5.2 EN 12186 e
7.4 EN 12279; monitoraggio delle tarature con rilascio di
gas combustibile verso area sicura; collegamento di parti
o dell’intera installazione alla tubazione di valle)
le prescrizioni di cui al punto 9.3 EN 12186 e 12279
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
la verica della tenuta esterna sarà effettuata dopo ogni
riassemblaggio in sito alla pressione di prova in accordo
con i regolamenti nazionali
dovranno essere effettuate periodiche veriche e
manutenzioni per la gestione in accordo con i regolamenti
nazionali, qualora esistenti, e le prescrizioni speciche del
fabbricante.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Per la buona riuscita del lavoro è
indispensabileservirsidipersonalequalicato.
All’occorrenzainterpellareilnostroufcio
tecnico o i nostri concessionari.
Prima di procedere alla manutenzione, intercettare il gas
a monte e a valle del regolatore; assicurarsi inoltre che
all’interno del corpo non vi sia gas in pressione, allentando i
raccordi di monte e di valle. Al termine vericare che non vi
siano perdite controllando con acqua saponata.
Sostituzione Filtro
a. Rimuovere le viti (pos. 54), il coperchio (pos. 58),
sostituire il feltro (pos. 41) quindi rimontare procedendo in
senso inverso.
Sostituzione Membrana e Pastiglia di
Tenuta Stabilizzatore
b. Rimuovere le viti (pos. 54), il coperchio (pos. 55), la molla
(pos. 52) e il gruppo membrana (pos. 53, 51, 50, 49, 48, e
47). Sostituire la membrana se necessario.
c. Svitare la sede (pos. 44) e sostituire il porta pastiglia
(pos. 45).
d. Rimontare procedendo in senso inverso.
Sostituzione Pastiglie di Tenuta
e. Rimuovere il tappo (pos. 23) e la sede (pos. 25); si
sleranno in sequenza la molla (pos. 27), il porta pastiglia
(pos. 29), lo stelo a forcella (pos. 31).
f. Sostituire la pastiglia (pos. 29) e l’O-ring (pos. 32).
g. Rimontare procedendo in senso inverso.Manutenzione
Generale
h. Eseguire le operazioni descritte nei paragra precedenti:
Sostituzione Filtro, Sostituzione Membrana e Pastiglia di
Tenuta Stabilizzatore e Sostituzione Pastiglie di Tenuta.
i. Scaricare completamente la molla (pos. 5) ruotando in
senso antiorario la vite di registro (pos. 1).
j. Rimuovere le viti (pos. 10) e il coperchio (pos. 6).
k. Tenendo bloccato il piattello (pos. 8) con una chiave a
compasso, svitare il dado (pos. 7).
AVVERTENZA
Si raccomanda di eseguire l’operazione
come descritto altrimenti si può
danneggiare o rompere lo stelo della
valvola (pos. 17).
l. Svitare piattello (pos. 8) dallo stelo (pos. 12) e slare la
copiglia (pos. 35).
m. Solo negli RE/79-1 e -2 rimuovere la ghiera (pos. 15)
utilizzando l’apposita chiave e sfilare i particolari
(pos. 62, 63, 16 e 17). Controllare che la superficie
della sede (pos. 61) sia perfettamente integra.
n. Sostituire eventuali guarnizioni usurate.
Rimontaggio
Lubrificare leggermente con grasso “MOLYKOTE 55 M”
gli O-Ring statici e usare la massima cura affinché non
vengano danneggiati nelle operazioni di rimontaggio.
Tutte le restanti parti del pilota devono lavorare senza
lubrificazione. Rimontare i particolari procedendo in
senso inverso alle operazioni sopra descritte. Assicurarsi
mano a mano si procede che le varie parti si muovano
liberamente e senza attrito.
4
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 2. Risoluzione dei Problemi per i Piloti Tipo PS/79-1, PS/79-2, RE/79-1 e RE/79-2
SINTOMI CAUSE RIMEDI
Non si raggiunge la taratura desiderata
Molla di taratura (pos. 5) troppo debole, o che ha perduto la sua elasticità
Controllare il catalogo molle e sostituirla con una che dia
un maggior carico
Perdite dalle connessioni del pilota
Controllare le connessioni e vericare se arriva gas a
sufcienza
La pressione a valle diminuisce fortemente
rispetto ai valori di taratura
Filtro (pos. 41) sporco che non lascia passare gas a sufcienza Pulire o sostituire il ltro
La pastiglia (pos. 45) si è rigonata ed impedisce la corretta alimentazione Sostituire la pastiglia
La pastiglia (pos. 29) si è rigonata ed impedisce la corretta alimentazione Sostituire la pastiglia
La pressione a valle aumenta oltre i valori
prestabiliti
Pastiglia (pos. 45) che non effettua la tenuta Sostituire la pastiglia
Pastiglia (pos. 29) che non effettua la tenuta Sostituire la pastiglia
Risposta lenta al variare della richiesta di
portata
Portata della sede valvola (pos. 25) insufciente Aumentarla tramite il registro (pos. 24)
Foro calibrato (pos. 18) troppo grande (solo per PS/79-1 e PS/79-2) Sostituirlo con uno più piccolo
Risposta troppo rapida al variare della
richiesta di portata (pendolazione)
Portata della valvola (pos. 25) troppo grande Diminuirla tramite il registro (pos. 24)
Foro calibrato (pos. 18) troppo piccolo (solo per PS/79-1 e PS/79-2) Sostituirlo con uno più grande
Montaggio delle parti interne non corretto Controllare il gioco fra la leva (pos. 36) e la valvola (25)
Dallo scarico (S) trala continuamente gas Pastiglia (pos. 59) che non fa tenuta (solo per RE/79-1 e RE/79-2) Sostituire la pastiglia
Avere cura di:
o. Dopo avere montato la leva (pos. 36) e lo stelo (pos. 12)
vericare che, con lo stelo (pos. 12) in appoggio sul corpo
(pos. 19), fra il perno dello stelo a forcella (pos. 31) ed il
registro (A) della leva (pos. 36) vi sia un gioco di 0,2-0,3
mm; se diverso correggere agendo sul registro.
AVVERTENZA
Ilgiocosopracitatopuòesserevericato
tirando dolcemente verso l’alto lo stelo
(pos. 12) e controllando, con l’apposito
attrezzo, che il piano di appoggio della
membrana (pos. 9) sullo stesso (pos. 12)
risulti sullo stesso piano dell’appoggio per la
membrana (pos. 9) sul corpo (pos. 19).
p. Montare la membrana (pos. 9) ed il piattello (pos. 8)
avvitando prima manualmente, poi con la chiave a
compasso tenendo ferma la membrana (pos. 9) onde
evitare una sollecitazione dannosa allo stelo (pos. 12) ed ai
sottostanti leveraggi.
q. Tenendo fermo il piattello (pos. 8) con chiavi a compasso,
bloccare il dado (pos. 7).
r. Prima di montare il coperchio (pos. 6) centrare la
membrana operando in questo modo: marcare un
riferimento (es. con una matita) sulla membrana; ruotare
senza forzare la membrana verso destra e marcare un
riferimento sul corpo; ruotare verso sinistra e marcare
un altro riferimento. Portare il riferimento marcato sulla
membrane in posizione centrale rispetto a quelli marcati
sul corpo.
s. Serrare uniformemente tutte le viti in modo da garantire la
migliore tenuta.
AVVERTENZA
l pilota possiede un’ampia banda di
autoregolazione, ma in alcuni casi è necessario
intervenire in suo aiuto cercando, in base alle
specichecondizionid’impiego,lamigliore
taratura della vite a spillo (pos. 24) o il gicleur
(pos. 18) più adatto.
5
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
LISTE PARTICOLARI
Piloti Tipo PS/79-1, PS/79-2, RE/79-1 e
RE/79-2 (Vedi Figura 4)
Pos. Descrizione
1 Vite di registro
2 Dado
3 Cappellotto
4 Gruppo reggimolla
5 Molla
6 Coperchio
7 Dado
8 Piattello
9* Membrana
10 Vite
11* Guarnizione (solo PS/79-1 e RE/79-1)
12 Stelo
13 Rondella
14 Dado
15 Ghiera di fermo
16 Molla
17 Valvola a spillo
18 Gicleur
19 Corpo
20* O-ring
21 Tappo
22* O-ring
23 Tappo
24 Vite a spillo
25 Sede
26* O-ring
27 Molla
29* Gruppo porta pastiglia
30 Distanziale
31 Stelo a forcella
32* O-ring
33* O-ring
34 Vite
35 Copiglia speciale
36 Gruppo leva
37 Targhetta
38 Perno
39 Anello elastico
40* O-ring
41* Feltro
42 Rete ltro
43 Molla
44 Sede
45* Gruppo porta pastiglia
46* O-ring
47 Gruppo vite piattello
48* Membrana
49 Piattello
50 Rondella
51 Rondella
52 Molla
53 Dado autobloccante
54 Vite
55 Coperchio
56* O-ring
57 Tappo
58 Coperchio ltro
Solo Tipo RE/79-1 e RE/79-2
Pos. Descrizione
17 Valvola V.S.
59* Pastiglia
60* O-ring
61 Sede
62 Anello di spinta
63* Guarnizione a labbro
Solo Tipo PS/79-1-D, PS/79-2-D, RE/79-1-D
e RE/79-2-D (Vedi Figura 4)
Pos. Descrizione
69* O-ring
70 Anello elastico
71* O-ring
Piloti Tipo REOPS/79-1 (Vedi Figura 4)
Pos. Descrizione
77 Corpo
Le parti in gomma contrassegnate con (*) vengono
fornite nel “kit ricambi”, consigliato come normale
scorta magazzino.
Per ordinare il kit è necessario comunicarci il tipo di pilota
e il suo numero di matricola.
6
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
40 54 41
42
58
4854
55
38 3939
40 54 41
42
58
4344454647484954
50
53
55
52
51
A
A
40 54 41
42
58
4854
55
434445464749
50
53
52
51
M
V
1 2
3
4
5
6
7
9 10 11
8
12
13
1415
16
18
18
17
19
20
21
2223
24255657
37
35
36
34
33
32
31
30
29
2827
26
B
R
A
77
39 38 3939 38 39
SEZIONE PARZIALE C-C
PS/79-1-2 E RE/79-1-2
SEZIONE A-A
PS/79-1-2
Figura 4. Piloti Tipo PS/79-1, PS/79-2, RE/79-1 e RE/79-2
REOPS/79-1 E REO/79-2 PSO/79-1-2
DETTAGLIO
REOPS/79-1
DETTAGLIO
REOPS/79-1
DISEGNI D’ASSIEME
7
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
15
63
62
16
17
59
60
61
19
1
71
3
69
6
70
73 74
S
RE/79-1-2 PS/79-1-D
RE/79-1-D
PS/79-2-D
RE/79-2-D
Figura 4. Piloti Tipo PS/79-1, PS/79-2, RE/79-1 e RE/79-2 (continuazione)
POS. CONNESSIONI
M A monte del regolatore
R Al regolatore (pressione di motorizzazione)
S A valle o in zona sicura
V A valle del regolatore
Tabella 3. Connessioni Piloti Tipo PS/79-1 e PS/79-2
Tipo PS/79-1 e PS/79-2
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari. Il marchio Tartarini è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica
Tartarini s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Process Management.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come
giusticazione o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di modicare o migliorare il progetto o le speciche
di tali prodotti in ogni momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e anutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2015; Tutti i diritti riservati
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Shanghai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9000
Europa
Bologna 40013, Italia
Tel: +39 051 419 0611
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
Per ulteriori informazioni visitate: www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europa
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, Francia
Tel: +33 2 37 33 47 00
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tel: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Pacic
Shangai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9499
Europa
Selmsdorf 23923, Germania
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tartarini PS/79-1, PS/79-2 Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario