Tartarini PS/79, PS/80 Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
PS/79 e PS/80
Manuale Istruzioni
D103589XIT2
Gennaio 2015 - Rev.00
TM
Piloti Tipo PS/79 e PS/80
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per i
piloti PS/79 e PS/80.
Descrizione del Prodotto
Progettato per il controllo di regolatori di pressione, sono
disponibili le seguenti versioni:
• PS/79 - pilota a singola membrana per regolatori pilotati
(attivi e monitor)
• PSO/79 - pilota a singola membrana per taratura del
primo stadio di riduzione della pressione per regolatori
pilotati (monitor operativo)
• REO/79 - pilota a singola membrana per taratura dello
stadio nale di riduzione della pressione per regolatori
pilotati (monitor operativo)
In caso di rotture, questi piloti a singola membrana causano
una reazione fail open del regolatore.
• PS/80 - pilota a doppia membrana per regolatori pilotati
(attivi e monitor)
• PSO/80 - pilota a doppia membrana per taratura del primo
stadio di riduzione della pressione per regolatori pilotati
(monitor operativo)
• REO/80 - pilota a doppia membrana per taratura dello
stadio nale di riduzione della pressione per regolatori
pilotati (monitor operativo)
In caso di rotture, questi piloti a doppia membrana causano
una reazione fail close del regolatore.
Le versioni RE/79 e RE/80 sono state realizzate per
soddisfare specifiche richieste del mercato Italiano.
E’ disponibile una versione con il coperchio superiore a
tenuta (es. PS/79-D e PS/80-D).
I piloti serie PS possono essere installati nei seguenti
regolatori di pressione:
Serie FL - Serie Cronos - Serie EZH - Modello 971
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
gas combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437
e con altri gas non aggressivi e non combustibili. Per altri
gas diversi dal gas naturale, si prega di contattare l’ufcio
vendite locale.
CARATTERISTICHE
IMPIEGO
PRESSIONE
AMMISSIBILE
PS
(bar)
CAMPO DI
PRESSIONE
REGOLATA
W
d
(bar)
MATERIALE
CORPO E
COPERCHIO
REGOLATORE
O
MONITOR
MONITOR OPERATIVO
REGOLATORE MONITOR
PS/79 PSO/79 REO/79
100
0,5-40*
Acciaio
PS/80 PSO/80 REO/80 1,5-40*
(*) Versione PS/79-AP e PS/80-AP con campo di pressione fino a 60 bar disponibile su richiesta.
Tabella 1. Caratteristiche tecniche
Attacchi filettati 1/4” NPT femmina.
Tutti i piloti della serie PS/ sono provvisti di filtro (grado
di filtrazione 5μ) e stabilizzatore di pressione incorporato,
tranne i piloti PSO/79 e PSO/80.
INDICE
Introduzione ........................................................................ 1
Caratteristiche .................................................................... 1
Targhettatura ...................................................................... 2
Dimensioni e Pesi ............................................................... 2
Installazione ....................................................................... 2
Messa in Funzione ............................................................. 2
Controlli Periodici ............................................................... 2
Dichiarazione SEP ............................................................. 2
Requisiti ATEX .................................................................... 2
Manutenzione ..................................................................... 3
Risoluzione dei Problemi .................................................... 4
Liste Particolari ................................................................... 4
Disegni d’Assieme .............................................................. 6
Figura 1. Piloti Tipo PS/79 e PS/80
PS/79 e PS/80
2
TARGHETTATURA
APPARECCHIO TIPO /DEVICE TYPE
Wau
DN2
DN1
MATRICOLA
bar
bar
SERIALNr.
°C
FLUIDO GRUPPO
FLUIDGROUP
ANNO
YEAR
HARMONIZEDSTD.
bar
NORMEARMONIZ.
LEAKAGECLASS
CLASSEDI PERDITA
FUNCTIONALCLASS
CLASSEFUNZIONALE
bar
Wao
Wa
TS
bar
pao
Cg
PS
body
bar PT
=x
PS bar
PS
covers
EN
bar
pmax
xxxx
body
Notified
BOLOGNAITA LY
O.M.T.
1,5Nota 4Nota 3
Nota2
Nota 1
1
-
Figura 2. Targhetta Piloti PS/79 e PS/80
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
Nota 2: Anno di produzione
Nota 3: Classe 1: -10°/60°C
Classe 2: -20°/60°C
Nota 4: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
DIMENSIONI E PESI
Tabella 2. Dimensioni (mm) Pesi (kg)
PS/79
Serie
completa
PS/80
Serie
completa
A 90 90
B 265 290
Pesi 8 9
INSTALLAZIONE
a. Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
dei piloti siano compatibili con le esigenze d’impiego.
b. Accertarsi che siano rispettate le stesse raccomandazioni
d’installazione previste per il regolatore.
MESSA IN FUNZIONE
Fare riferimento alle istruzioni di messa in funzione
dell’apparecchiatura su cui è installato il pilota
CONTROLLI PERIODICI
Chiudere lentamente la valvola d’intercettazione posta a
valle e controllare la pressione nel tronco fra regolatore e
valvola. Si noterà un certo aumento della pressione a valle
dovuto al sovraccarico in chiusura, dopo di che la pressione
si stabilizzerà. Se invece si nota un continuo aumento della
pressione a valle è segno evidente che il complesso non
effettua una tenuta perfetta. Vericare selettivamente se la
perdita è da imputare al regolatore o al pilota, quindi procede-
re alla manutenzione.
DICHIARAZIONE SEP
Emerson Process dichiara che questo prodotto è in accordo
con la Direttiva PED 97/23/EC art. 3 par. 3. Tale prodotto è
stato progettato e costruito in accordo con la corretta prassi
costruttiva (SEP - Sound Engineering Practice).
A seguito dell’art. 3 par. 3, questo prodotto “SEP” non reca la
marcatura CE.
REQUISITI ATEX
!
ATTENZIONE
Se le prescrizioni di cui alle norme EN 12186 e
EN 12279, i regolamenti nazionali applicabili,
qualoraesistenti,eleprescrizionispeciche
del produttore non sono messe in pratica
prima dell’installazione e se non vengono
eseguite procedure di inertizzazione prima
della messa in esercizio o della fermata delle
apparecchiature,puòvericarsilapresenza
di atmosfera potenzialmente esplosiva interna
oesternaalleapparecchiatureeall’impianto/
stazione di regolazione/misura del gas.
Se è prevista la presenza di materiale estraneo nelle tuba-
zioni e non viene effettuata l’inertizzazione, si raccomanda la
seguente procedura per evitare ogni eventuale sorgente di
innesco esterna dovuta a scintille di origine meccanica :
drenaggio dell’eventuale materiale estraneo in zona
sicura attraverso apposite linee, tramite immissione di gas
nella tubazione a bassa velocità (5m/sec)
In ogni caso,
le prescrizioni della Direttiva 1999/92/CE e 89/655/CE
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
ai ni della prevenzione e della protezione contro le
esplosioni, saranno adottate le misure tecniche e/o orga-
nizzative adeguate al tipo di operazioni compiute (p.e. :
riempimento/svuotamento di gas combustibile di volumi
interni di parti o dell’intera installazione attraverso linee di
sato verso un’area sicura area punto 7.5.2 EN 12186 e
7.4 EN 12279 ; monitoraggio delle tarature con rilascio di
gas combustibile verso area sicura; collegamento di parti
o dell’intera installazione alla tubazione di valle)
le prescrizioni di cui al punto 9.3 EN 12186 e 12279
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
la verica della tenuta esterna sarà effettuata dopo ogni
riassemblaggio in sito alla pressione di prova in accordo
con i regolamenti nazionali
dovranno essere effettuate periodiche veriche e ma-
nutenzioni per la gestione in accordo con i regolamenti
nazionali, qualora esistenti, e le prescrizioni speciche del
fabbricante.
A
B
PS/79 e PS/80
3
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Per la buona riuscita del lavoro è
indispensabile servirsi di personale
qualicato.All’occorrenzainterpellare
ilnostroufciotecnicooinostri
concessionari.
Prima di procedere alla manutenzione, intercettare il gas
a monte e a valle del regolatore; assicurarsi inoltre che
all’interno del corpo non vi sia gas in pressione, allentando i
raccordi di monte e di valle. Al termine vericare che non vi
siano perdite controllando con acqua saponata.
Sostituzione Filtro
a. Rimuovere le viti (pos. 41), il coperchio (pos. 59), sostituire
feltro (pos. 61). Rimontare procedendo in senso inverso.
Sostituzione Membrana e Pastiglia di
Tenuta Stabilizzatore
a. Rimuovere le viti (pos. 41), il coperchio (pos. 64), la molla
(pos. 47) e il gruppo membrana (pos. 48, 49, 50, 51, 52, e
53). Sostituire la membrana se necessario.
b. Svitare la sede (pos. 54) e sostituire il porta pastiglia (pos. 56).
c. Rimontare procedendo in senso inverso facendo
attenzione a non “pizzicare” l’O-ring (pos. 55).
Sostituzione Pastiglie di Tenuta
a. Rimuovere il tappo (pos. 27) e la sede (pos. 30); si
sleranno in sequenza la molla (pos. 32), il gruppo
pastiglia (pos. 34), lo stelo a forcella (pos. 35).
b. Sostituire la pastiglia (pos. 34) e l’O-Ring (pos. 37).
c. Rimontare procedendo in senso inverso.
Manutenzione Generale
a. Scaricare completamente la molla (pos. 5) ruotando in
senso antiorario la vite di registro (pos. 1).
b. Rimuovere le viti (pos. 7) e il coperchio (pos. 4).
c. Tenendo bloccato il piattello (pos. 9 o 75 per la versione
AP) con chiave a compasso, svitare dado (pos. 6). Si
raccomanda di eseguire l’operazione come descritto
altrimenti si può danneggiare o rompere la valvola di
scarico (pos. 20).
d. Svitare piattello (pos. 9 o 75 per la versione AP), dallo
stelo (pos. 13) e rimuovere i particolari (pos. 10, 11, e 12
o 76, 78, 10, 77 e 12 per la versione AP).
e. Per le versioni PS/80 e PS/80-AP: Svitare piattello (pos. 9
o 75 per la versione AP), dallo stelo (pos. 13) e rimuovere
i particolari (pos. 10, 68, 69, 11, e 12 o 76, 78, 68, 69, 10,
77 e 12 per la versione AP).
f. Slare la copiglia (pos. 40). Con idonea chiave rimuovere
ghiera (pos. 16) e slare i particolari (pos. 17, 18, 19 e
20).Controllare che la supercie della sede (pos. 26) ove
fa tenuta la pastiglia (pos. 21) sia perfettamente integra.
g. Sostituire le membrane (pos. 10) e tutte le guarnizioni.
h. Eseguire le operazioni descritte nei paragra precedenti:
Sostituzione Filtro, Sostituzione Membrana e Pastiglia di
Tenuta Stabilizzatore e Sostituzione Pastiglie di Tenuta.
Rimontaggio
Lubricare leggermente con grasso “MOLYKOTE 55 M” gli
O-Ring statici e usare la massima cura afnché non vengano
danneggiati nelle operazioni di rimontaggio. Tutte le restanti
parti del pilota devono lavorare senza lubricazione.
Rimontare i particolari procedendo in senso inverso alle
operazioni sopra descritte. Assicurarsi mano a mano si
procede che le varie parti si muovano liberamente e senza
attrito. Avere cura di:
a. Dopo avere montato la leva (pos. 39) e lo stelo (pos. 13)
vericare che, con lo stelo (pos. 13) in appoggio sul corpo
(pos. 25), fra il perno dello stelo a forcella (pos. 35) ed il
registro (A) della leva (pos. 39) vi sia un gioco di 0,2 – 0,3
mm; se diverso correggere agendo sul registro.
AVVERTENZA
Ilgiocosopracitatopuòesserevericato
tirando dolcemente verso l’alto lo stelo (pos. 13)
econtrollando,conl’appositoattrezzo,chela
parte superiore del piattello (pos. 9) risulti sullo
stesso piano dell’appoggio per la membrana
(pos. 10) sul corpo (pos. 25).
b. Montare la membrana (pos. 10) ed il piattello (pos. 9)
avvitando prima manualmente, poi con la chiave a
compasso tenendo ferma la membrana (pos. 10) onde
evitare una sollecitazione dannosa allo stelo (pos. 13) ed
ai sottostanti leveraggi.
c. Tenendo fermo il piattello (pos. 9) con chiavi a compasso,
bloccare il dado (pos. 6).
d. Prima di rimontare il coperchio (pos. 4) centrare la
membrana operando in questo modo:
marcare un riferimento (es. con una matita) sulla
membrana
ruotare senza forzare la membrana verso destra e
marcare un riferimento sul corpo
ruotare verso sinistra e marcare un altro riferimento
portare il riferimento marcato sulle membrane in
posizione centrale rispetto a quelli marcati sul corpo
e. Serrare uniformemente tutte le viti in modo da garantire la
migliore tenuta.
AVVERTENZA
Il pilota possiede un’ampia banda di
autoregolazione, ma in alcuni casi è
necessario intervenire in suo aiuto cercando,
inbaseallespecichecondizionid’impiego,
la migliore taratura della vite a spillo
(pos. 29) o il gicleur (pos. 15) più adatto.
PS/79 e PS/80
4
Pos. Descrizione
1 Vite di registro
2 Dado
3 Gruppo reggimolla
4 Coperchio superiore
5 Molla
6 Dado
7 Vite
8 Rondella
9 Piattello superiore
10* Membrana
11 Piattello
12* O-ring
13 Stelo
Pos. Descrizione
14* O-ring
15* Gicleur
16 Ghiera di fermo V.S.
17* Anello “GACO”
18 Anello di spinta
19 Molla
20 Valvola V.S.
21* Pastiglia
22* O-ring
23* O-ring
24 Tappo
25 Corpo
26 Sede
LISTE PARTICOLARI
Tipo PS/79 (Vedi Figura 3)
Tabella 3. Risoluzione dei Problemi per i Piloti Tipo PS/79, RE/79, PS/80, e RE/80
SINTOMI CAUSE RIMEDI
Non si raggiunge la taratura desiderata
Molla di taratura (pos. 5) troppo debole, o che ha
perduto la sua elasticità
Controllare il catalogo molle e sostituirla con una che
dia un maggior carico
Perdite dalle connessioni del pilota
Controllare le connessioni e vericare se arriva gas
a sufcienza
La pressione a valle diminuisce fortemente rispetto ai
valori di taratura
Filtro (pos. 61) sporco che non lascia passare gas
a sufcienza
Pulire o sostituire il ltro
La pastiglia (pos. 56) si è rigonata ed impedisce la
corretta alimentazione
Sostituire la pastiglia
La pastiglia (pos. 34) si è rigonata ed impedisce la
corretta alimentazione
Sostituire la pastiglia
La pressione a valle aumenta oltre i valori prestabiliti
Pastiglia (pos. 56) che non effettua la tenuta Sostituire la pastiglia
Pastiglia (pos. 34) che non effettua la tenuta Sostituire la pastiglia
Risposta lenta al variare della richiesta di portata
Portata della sede valvola (pos. 30) insufciente Aumentarla tramite il registro (pos. 29)
Foro calibrato (pos. 15) troppo grande
(solo per PS/79 e PS/80)
Sostituirlo con uno più piccolo
Risposta troppo rapida al variare della richiesta di
portata (pendolazione)
Portata della sede valvola (pos. 30) troppo grande Diminuirla tramite il registro (pos. 29)
Foro calibrato (pos. 15) troppo piccolo
(solo per PS/79 e PS/80)
Sostituirlo con uno più grande
Montaggio delle parti interne non corretto
Controllare il gioco fra la leva (pos. 39) e lo stelo a
forcella (pos. 35)
Dallo scarico (S) trala continuamente gas Pastiglia (pos. 21) che non fa tenuta Sostituire la pastiglia
La pressione in uscita non è entro i normali valori
Membrana (pos. 10) danneggiata Sostituire la membrana
Membrana superiore (pos. 10) danneggiata
(solo per PS/80 e RE/80)
Sostituire la membrana
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PS/79 e PS/80
5
Pos. Descrizione
27 Tappo
28* O-ring
29 Vite a spillo
30 Sede
31* O-ring
32 Molla
34* Gruppo porta pastiglia
35 Stelo a forcella
36 Distanziale
37* O-ring
38* O-ring
39 Gruppo leva
40 Copiglia speciale
41 Vite
42 Rondella
43 Seeger
44 Targhetta
45 Silenziatore
46 Perno
47 Molla
48 Dado autobloccante
49 Rondella
50 Rondella
51 Piattello
52* Membrana
53 Gruppo vite piattello
54 Sede
55* O-ring
56* Gruppo porta pastiglia
57 Molla
58* O-ring
59 Coperchio ltro
60 Rete ltro
61* Feltro
62* O-ring
63 Nottolino
64 Coperchio
65 Tappo
Solo Tipo PS/80
Pos. Descrizione
66 Raccordo a gomito
67 Vite
68 Flangia intermedia
69 Mozzo
Solo Tipo RE/79, RE/80, REO/79 e REO/80
Pos. Descrizione
15 Tappo
Solo Tipo PS/79-D e PS/80-D
Pos. Descrizione
70 Prolunga
71* O-ring
72 Seeger
73* O-ring
Solo Tipo PS/79-AP e PS/80-AP
Pos. Descrizione
75 Piattello
76 Distanziale
77 Piattello
78* O-ring
79 Reggimolla
PS/79 e PS/80
6
Figura 3. Piloti Tipo PS/79, PS/80, RE/79, e RE/80
C
S
R
V
M
C
A
A
B B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
202324212226272829
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
65
45
43
46
43
44
414241 42
62 63 62 64
47
48
49
50
515253545556575859
60
61
14
15
25
65
A
DETTAGLIO RE/79, RE/80,
REO/79 E REO/80
TIPO PS/79
SEZIONE C-C
SEZIONE A-A
SEZIONE B-B
LM/1346
POS. CONNESSIONE
M A monte del regolatore
R Al regolatore (pressione di motorizzazione)
S A valle o in zona sicura
V A valle del regolatore
Tabella 4. Connessioni Piloti Tipo PS/79 e PS/80
DISEGNI D’ASSIEME
PS/79 e PS/80
7
62
63
64
62
63
64
52
73
1
70
71
4
72
75
77
76
78
7
79
75
77
76
78
7
68
69
79
7
13
69
68
6667
Figura 3. Piloti Tipo PS/79, PS/80, RE/79, e RE/80, (continuazione)
DETTAGLIO PS/80
DETTAGLIO PS/79-D E PS/80-D
DETTAGLIO REO/79 E REO/80
DETTAGLIO PS/79-AP
DETTAGLIO PSO/79 E PSO/80
DETTAGLIO PS/80-AP
LM/1346
PS/79 e PS/80
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari. Il marchio Tartarini è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica
Tartarini s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Process Management.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come
giusticazione o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di modicare o migliorare il progetto o le speciche
di tali prodotti in ogni momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e anutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2015; Tutti i diritti riservati
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Shanghai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9000
Europa
Bologna 40013, Italia
Tel: +39 051 419 0611
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
Per ulteriori informazioni visitate: www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europa
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, Francia
Tel: +33 2 37 33 47 00
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tel: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Pacic
Shangai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9499
Europa
Selmsdorf 23923, Germania
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tartarini PS/79, PS/80 Piloti Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario