Redexim Verti-Drain® 7416 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale d’uso
VERTI-DRAIN 7416
Questo documento è una traduzione del manuale originale
2201 Italian 911.120.441 IT
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto
la nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
VERTI-DRAIN® CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL
PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
2006/42/EC Machinery Directive
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working
machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto
la nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
VERTI-DRAIN® CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL
PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones
being reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working
machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PREMESSA
Congratulazioni per aver acquistato un'attrezzatura VERTI-DRAIN Al fine di assicurare un
uso prolungato nel tempo e nella piena tutela della sicurezza operativa della presente
attrezzatura VERTI-DRAIN è indispensabile (far) leggere e comprendere il contenuto di
questa documentazione tecnica. Una lettura non esauriente o superficiale dei contenuti del
manuale non offre i presupposti per un funzionamento che tuteli la sicurezza durante il lavoro
con l'attrezzatura.
L'attrezzo VERTI-DRAIN non costituisce una macchina a funzionamento autonomo.
L'utilizzatore ha pertanto l'obbligo di garantirne l'impiego in combinazione con un mezzo
trainante (trattore) di tipo idoneo. Inoltre è compito dell'utilizzatore verificare che la
combinazione trattore/ VERTI-DRAIN sia rispondete alle prescrizioni concernenti la
sicurezza e l'antinfortunistica, con particolare riguardo alla rumorosità, alla disponibilità delle
istruzioni operative e all'analisi dei rischi.
L'impiego di VERTI-DRAIN è rigorosamente limitato alle aree erbose (aiuole, prati) o a zone
in cui è prevista la crescita di erba.
Le pagine che seguono esaminano in primo luogo e istruzioni generali pertinenti alla
sicurezza e all'antinfortunistica. Gli utilizzatori indistintamente sono tenuti a conoscere ed a
mettere in atto queste istruzioni. Successivamente il lettore troverà, sempre allegata alla
documentazione, una scheda di registrazione che deve essere ritornata completata per
consentire il disbrigo di eventuali futuri reclami.
La presente documentazione fornisce inoltre tutta una serie di istruzioni, numerate
progressivamente. L'utilizzatore deve procedere secondo l'ordine indicato. La presenza di un
asterisco (*) indica che si tratta di istruzioni concernenti la sicurezza. Se si premette il
simbolo delle chiocciola (@) il testo comprende un suggerimento e/o un'osservazione.
Tutte le informazioni e specifiche tecniche sono recenti al momento della
pubblicazione del presente documento. Le specifiche del progetto possono essere
modificate senza preavviso.
Questo documento è una traduzione del manuale originale.
Il manuale originale (in lingua olandese) verrà fornito su richiesta.
CONDIZIONI DI GARANZIA
L'ATTREZZATURA VERTI-DRAIN OGGETTO DEL PRESENTE MANUALE E' FORNITA
COPERTA DA GARANZIA CONTRO I DIFETTI DEI MATERIALI.
LA GARANZIA E' VALEVOLE 12 MESI A PARTIRE DALLA DATA DI ACQUISTO.
LE CONDIZIONI DI GARANZIA APPLICATE A VERTI-DRAIN SONO DISCIPLINATE DALLE
“GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT,
NUMBER 188”, STIPULATE SOTTO GLI AUSPICI DELLA COMMISSIONE ECONOMICA
EUROPEA DELLE NAZIONI UNITE.
SCHEDA DI REGISTRAZIONE
Per vostra informazione, compilate la seguente tabella:
Numero di serie dell'attrezzatura
Concessionario
Data di acquisto
Osservazioni
5
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1. Utilizzare la VERTI-DRAIN sempre in combinazione con il trattore di tipo giusto
secondo i dati tecnici.
2. L'utilizzatore ha la responsabilità di accertarsi che la combinazione
TRATTORE/VERTI-DRAIN sia rispondente ai requisiti d sicurezza. Suddetta
combinazione deve essere collaudata con riguardo a rumorosità, sicurezza
generale, rischi connessi e agevolezza d'uso. In aggiunta occorre redigere apposite
istruzioni operative specifiche per la combinazione veicolo-attrezzatura.
3. La VERTI-DRAIN è solo idonea all'uso su campi/terreni erbosi.
4. Ciascun utilizzatore della VERTI-DRAIN deve essere completamente al corrente
delle istruzioni per l'uso.
5. Ispezionare accuratamente l'area di lavoro della VERTI-DRAIN Eliminare gli
ostacoli sparsi sul terreno ed evitare le aree accidentate o aventi superficie
irregolare.
6. NON scendere mai dal trattore se il motore è ancora acceso.
7. Gli astanti devono mantenere una distanza minima di almeno 4 metri (14') dalla
VERTI-DRAIN .
8. Indossare indumenti adeguati. Utilizzare robuste calzature da lavoro con punta in
acciaio pantaloni lunghi, raccogliere i capelli lunghi e non indossare indumenti sciolti
o svolazzanti.
9. Non forzare mai la VERTI-DRAIN, condizione che risulta evidente a causa del
sollevamento parziale del rullo anteriore e del comportamento instabile della
macchina.
10. Controllare una volta alla settimana la VERTI-DRAIN e verificare che non vi
siano bulloni o dadi laschi.
11. In assenza dei carter protettivi e delle targhette di sicurezza è vietato mettere in
funzione la VERTI-DRAIN.
12. NON cacciarsi mai sotto la VERTI-DRAIN. In caso di necessità ribaltare la VERTI-
DRAIN per agevolare l'accesso.
13. In caso di interventi di manutenzione, regolazione e riparazione, spegnere sempre
il motore del trattore e staccare il PTO (presa di forza), bloccare quindi la
VERTI-DRAIN per impedire che possa spostarsi o slittare via accidentalmente.
14. Utilizzare esclusivamente ricambi/ perni originali VERTI-DRAIN per
evitare di pregiudicare la sicurezza della macchina.
15. Non mettere in funzione o utilizzare la VERTI-DRAIN in condizioni di scarsa
visibilità (oscurità), o durante precipitazioni violente/temporali con il terreno gelato
e su pendenze superiori ai 20.
16. Leggere anzitutto anche le istruzioni per l'uso e la manutenzione del PTO.
Questo componente è munito di un proprio marchio di approvazione.
17. Tenere un promemoria degli interventi di riparazione compiuti.
18. Qualsiasi modifica dell'attrezzatura causa la perdita dell'omologazione CE e
l'utilizzatore/il concessionario dovrà provvedere ad una nuova certificazione.
6
INDICE
Paragrafo
Descrizione
Pag.
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
2
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
3
Premessa
4
Condizioni di garanzia
4
Scheda di registrazione
4
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
5
1.0
Dati tecnici
7
2.0
Prima installazione, scarico dell'attrezzatura dal bancale
8
3.0
Adesivi di sicurezza
9
4.0
La presa di forza PTO
10
4.1
Lunghezza del PTO
10
4.2
Utilizzo del dispositivo PTO
11
5.0
Regolazione della profondità di lavoro
11
6.0
Regolazione dell’inclinazione (angolo) dei deni
12
7.0
Velocità di marcia
12
8.0
Procedura di messa in marcia
13
9.0
Utilizzo della Verti-Drain
15
10.0
Transporto della Verti-Drain
15
11.0
Sgancio della Verti-Drain
15
12.0
Analisi dei problem
16
13.0
Manutenzione
17
14.0
Informazioni Tecniche
18
14.1
Coppie di serraggio
19
14.2
Albero a gomiti
19
14.2.1
Sostituzione dell’anello reschiaolio
19
14.2.2
Sostituzione di una manovella/di un cuscinetto di banco
20
14.2.3
Eliminazione dei solleciti di precarico dell’albero a gomiti
20
14.3
Allineamento di un elemento
20
15.0
Dispositivi opzionali, core collector
21
15.1
Dispositivi opzionali, kit spingitorba
23
15.2
Dotazione opzionale, denti
24
15.2.1
Denti massicci
24
15.2.2
Denti cavi
25
15.3
Dotazione Opzionale, Denti ad ago
26
7
DATI TECNICI
7416
1.60 m (63”)
Fino a 350 mm (14")
Fino a 0.85 km/h (0.55 mph)
Fino a 1.75 km/h (1.10 mph)
Fino a 2.50 km/h (1.56 mph)
Fino a 500 giri./min.
890 Kg (1653 libbre)
130 mm (5”) con 18 mm (3/4”) fori
65 mm (2.5 con 12 mm (1/2”) fori
25 -195 mm (1 -7-1/2”)
35 HP con portata di sollevamento minima di
1050 Kg (2310 libbre)
Fino a 1.360 m²/h (0.55 mph)
Fino a 2.800 m²/h (0.55 mph)
Fino a 4.200 m²/h (0.55 mph)
1700 x 1000 x 1700 mm
(68”x 40”x 68”)
Dente massiccio 24 x 350 mm ( 1”x 14”)
Dente cavo 32 x 300 mm ( 1- 1/4”x -
12”)
800 Nm. (7080 lb.inch.) max
3 punti CAT 1-2
80W90 (5 Ltr.)
EP 2
Gruppo denti massicci 18/300 (3/4”x 12) con
adattatori.
Rullo anteriore e posteriore
Scatola distribuzione a 3 rapporti
Casetta portattrezzi con combi-tool.
8
Fig 1
2.0 PRIMA INSTALLAZIONE, PRELIEVO DELLA MACCHINA DAL
BANCALE
L'attrezzatura è sistemata perpendicolarmente sul bancale. Per rimuovere il bancale e
collocare l'attrezzatura orizzontalmente sul suolo, procedere nel modo sottostante (vedi la
fig. 1):
1. Aprire il coperchio posteriore
2. Fissare un cavo al punto di aggancio o golfaro previsto
* Accertarsi che la combinazione cavo/gru/sollevatore possieda una capacità di
sollevamento pari ad almeno 2000 kg (5000 libbre)
3. Sollevare attrezzatura e bancale di 50 mm (2") dal suolo.
4. Rimuovere il bancale facendolo scorrere sui perni posteriori a tre punte
* Non introdursi sotto l'attrezzatura.
5. Far compiere una discesa lenta all'attrezzatura in modo tale che le piastre di
connessione a tre punte tocchino il suolo.
6. Far scendere ulteriormente la macchina, in modo che possa girare intorno al rullo
anteriore.
7. Effettuare la discesa dell'attrezzatura fino al momento in cui essa poggia sul rullo
anteriore e posteriore.
8. Montare il coperchio PTO fornito a corredo.
9. Agganciare l'attrezzatura ad un trattore.
* Utilizzare un trattore di tipo idoneo; vedi specifiche.
10. Sollevare l'attrezzatura dal suolo.
11. Rimuovere i perni di vincolo del rullo posteriore. Introdurre i perni nel foro 4.
12. Far scendere la macchina sul terreno e regolare l'angolazione a 90 gradi mediante
l'asta superiore.
@ questa angolazione è molto importante, vedere di seguito.
13. Regolare lo stabilizzatore del trattore ad una corsa laterale di 100 mm
14. Fissare alla macchina la manovella di regolazione del grado di inclinazione dei denti
(i denti sono imballati in uno scatola a parte)
15. Effettuare l'assemblaggio dei denti. Ingrassare leggermente lo stelo
16. Per la lunghezza del PTO forza vedi 3.1.
17. Quando è preso macchina del pallet, rimuovere il tappo superiore del cambio e
sostituirla con la presa d'aria fornito.
Fig.2
9
3.0 ADESIVI DI SICUREZZA
Gli adesivi di sicurezza sono presenti su entrambi i lati della macchina. Questi adesivi di
sicurezza devono essere sempre ben visibili e leggibili, e, se danneggiati, devono essere
sostituiti.(Fig. 2)
Fig. 2
911.280.402
- Per la manutenzione, la regolazione e le
riparazioni si deve SEMPRE spegnere il motore
del veicolo di traino e disattivare la presa di forza.
Bloccare l’unità per impedire che si muova/slitti.
- Mantenere la distanza minima di sicurezza di 4
metri, quando la macchina è in funzione (ad
eccezione dell’utente seduto sul veicolo di traino).
- Durante il lavoro, nell'area di pericolo della
macchina NON vi devono essere persone
presenti, perché vi è un rischio di lesioni fisiche
provocate dai componenti in movimento.
900.280.402
- Gli utenti della macchina devono leggere
attentamente il manuale utente prima di utilizzare
la macchina.
900.280.404
- Quando si apre il cofano, fare attenzione che parti
del corpo non rimangano bloccate/impigliate.
900.260.420
- L'area di lavoro sicura della macchina arriva a una
velocità massima della presa di forza di 500
giri/min.
911.280.404
- Il coperchio posteriore deve sempre essere chiuso
e intatto durante il funzionamento della macchina.
10
4.0 LA PRESA DI FORZA (PTO)
Il PTO (la presa di forza) è un componente di grande importanza. Il dispositivo di presa di
forza provvede alla trasmissione della propulsione dal trattore all'attrezzatura e contribuisce,
se correttamente installato, alla prevenzione di rischi durante il lavoro. Il PTO è dotato di un
proprio marchio CE. Leggere il manuale del PTO che si trova sul PTO stesso.
Per le regolazioni specifiche vedere i dettagli forniti alla pagina PTO nel libretto delle parti.
Non superare i valori indicati. Ciò può portare a una situazione pericolosa e sovraccaricare la
macchina, con conseguenti danni.
Fig.3
4.1 LUNGHEZZA DEL PTO
La lunghezza del PTO è un fattore di importanza decisiva. Una lunghezza eccessiva può
condurre a danneggiamenti della trasmissione del trattore e/o dell'attrezzatura Verti-Drain.
Se in un determinato momento la lunghezza di compensazione degli elementi tubolari è
inferiore ai 250 mm (9,8") il PTO può essere danneggiato.
*La lunghezza varia se la macchina è sollevata o se si utilizza un trattore diverso.
Per portare il PTO alla lunghezza desiderata, nel caso di acquisto del dispositivo o di
impiego di un altro trattore, procedere nel modo seguente:
1. Misurare la distanza fra l'attacco del PTO del trattore ed il Verti-Drain, da gola a gola,
dopo aver posizionato correttamente l'attrezzatura al suolo, rispettando l'angolazione
prevista, e averne effettuato il collegamento al trattore.
2. Misurare la distanza B del PTO nella posizione più corta dal perno di bloccaggio al
bullone di bloccaggio.
3. Dividere il PTO in due parti e togliere il cappuccio di protezione da entrambe le parti.
4. Occorre accorciare sia le estremità degli elementi tubolari sia quelle dei cappucci di
protezione: (B-A) + 125 mm (4,9”).
5. Eliminare tutte le sbavature, ingrassare leggermente e assemblare le parti.
6. Montare il PTO orientando la frizione a slittamento dal lato della Verti-Drain .
* La coppia di serraggio del bullone di vincolo deve essere pari a 80 Nm (700 lb.in)
e va controllata ogni 40 ore.
7. Fissare al trattore l'altra estremità del PTO.
8. Controllare la sovrapposizione (distanza di compensazione) degli elementi tubolari.
*Non utilizzare l'attrezzatura in nessun caso se il cappuccio di protezione
del PTO è danneggiato. Provvedere a sostituirlo.
11
4.2 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO PTO
Volendo assicurare un impiego ottimale del PTO, l'operatore deve effettuare una verifica dei
seguenti elementi/aspetti funzionali:
1. Durante l'uso l'angolo d'inclinazione delle punte girevoli non deve mai superare i 30 gradi.
2. Le punte girevoli devono sempre essere allineate.
3. La sovrapposizione degli elementi tubolari non deve essere inferiore ai 250 mm (9,8").
4. Non utilizzare l'attrezzatura in nessun caso se il cappuccio di protezione del PTO è
danneggiato.
5. Per le istruzioni di lubrificazione, vedi il par. 13.0: Manutenzione
Fig. 4 Fig. 5
5.0 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI LAVORO
La profondità di lavoro può essere regolata se la macchina è sollevata, vedi la fig. 4.
Allentare le leve di serraggio/i bulloni 1 su entrambi i lati della macchina. Successivamente
ruotare gli alberini 3 verso l'interno o verso l'esterno. Ogni rotazione completa è pari a 4 mm.
(0.160"). La targhetta adesiva (2) sul fianco della macchina indica la profondità regolabile.
Se è stata raggiunta la profondità di lavoro richiesta, ristringere le leve di serraggio / il
bullone 1.
@ Non applicare mai più di 4 incrementi su un lato. Compensare prima il lato opposto,
prima di procedere.
@ I valori di profondità sulle targhette sono solo validi se si utilizzano denti con lunghezza di
350 mm (13,8"). Se si impiegano denti più corti, sottrarre la differenza in lunghezza
rispetto ai 350 mm (13,8") dal valore esposto in targhetta.
@ Dopo ogni 100 ore di servizio l'alberino e il dado devono essere puliti e lubrificati con un
sottile strato di olio repellente allo sporco, per evitare l'accumulo di sudiciume sul dado.

12
6.0 REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE (ANGOLO) DEI
DENTI
Tutti i denti possono essere regolati simultaneamente mediante le 2 leve 1 site sui due
fianchi della macchina: vedi la fig. 5. Sollevare la macchina dal terreno e allentare le leve di
serraggio / il bullone 2 sui due fianchi della macchina. Regolare l'angolo agendo sulla leva 1.
Sulla targhetta adesiva 3 si potrà leggere l'angolo raggiunto. Ristringere quindi la leva di
serraggio / il bullone 2.
@ Un angolo di 90 gradi non causa alcun sensibile spostamento del terreno. Questa
angolazione è indispensabile per i denti cavi ed è preferibile per i denti ad ago.
@ Un angolo fra i 90 ed i 65 gradi causa lo spostamento del terreno. Si consiglia di usare
quest'angolazione con denti massicci ed è in funzione delle condizioni de terreno della
misura dei denti e delle preferenze del cliente.
@ A 90 gradi i denti penetrano a piombo nel terreno solo se la macchina è stata regolata
alla perfezione, vedi la fig. 1. In caso contrario, la forza F generata dal sollecito, vedi la
fig. potrebbe danneggiare la macchina.
@ La lunghezza del tirante composto deve essere pari a 475,0 mm (18.7"), e va
calibrata mediante l'inserimento di spessori. (vedi la pagina dei ricambi)
Fig. 6
7.0 VELOCITÀ DI MARCIA
La distanza D, fig. 6, nella direzione di marcia, è determinata dalla velocità di marcia. La
VERTI-DRAIN non necessita di un carrello per fori più fitti. Se il cliente desidera una distanza
inferiore dei fori, è sufficiente procedere ad una guida più lenta, ovviamente in funzione delle
possibilità del trattore.
La scatola degli ingranaggi ha tre posizioni 1, 2, e 3. Se in terza, ridurre il regime della
presa di forza (PTO) ad un massimo di 400 giri/m,potrebbe verificarsi un
danneggiamento.
La velocità dell’albero motore R può essere al massimo di 500 rpm. Se si prevede di
trovare oggetti duri, la velocità deve essere diminuita.
13
Nel caso in cui si utilizzano denti pesanti, con altre applicazioni impegnative o con
angolazione massima dei denti, i portadenti potrebbero allentarsi. Ridurre anche il regime di
rotazione R, per evitare il ribaltamento dei portadenti.
La fig. 6 espone una tabella che riporta la relazione fra la velocità di marcia, il rapporto della
scatola di distribuzione e la distanza fra i fori. Se la velocità di guida del trattore a 500 giri del
PTO è nota, si può calcolare la distanza dei fori per le diverse velocità di servizio.
@ Se la VERTI-DRAIN NON è stata montata correttamente dietro il trattore, vedi la fig. 1, i
diversi angoli assunti dall'asse del PTO possono causare vibrazioni nel sistema di
trasmissione. Le vibrazioni possono danneggiare sia la macchina che i fori realizzati nel
terreno.
@ Se il passaggio ad un altro rapporto risulta difficoltoso, girare leggermente l'albero a
gomiti.
@ Se il PTO è stato accorciato in modo non adeguato, o se viene utilizzato un altro trattore,
la scatola della distribuzione potrebbe essere sottoposta a sollecitazioni addizionali. Si
possono verificare danneggiamenti.
* Se si attacca la scatola di distribuzione, occorre spegnere il motore del trattore.
Fig.7
8.0 PROCEDURA DI MESSA IN MARCIA
La procedura di messa in marcia è PARTICOLARMENTE importante. Se questa procedura
non viene eseguita secondo le modalità di seguito indicate, sussiste il rischio di gravi
danneggiamenti dell'attrezzatura. Procedere come di seguito indicato, facendo riferimento
alla figura 7.
1. Portarsi nell'area in cui si vuole iniziare i lavori.
2. Fare abbassare l'attrezzatura, sino a quando i denti inferiori entrano a contatto con il suolo.
3. Regolare il regime del motore del trattore a circa 1200 giri./min.
4. Ingranare la marcia desiderata del trattore e far avanzare il veicolo (A).
5. Attivare il PTO (B).
6. Mentre la macchina si sposta a marcia avanti, procedere al suo abbassamento sul
terreno usando la massima cautela (C).
14
7. Aumentare il regime del PTO al valore massimo ammesso.
L'arresto si effettua nel modo di seguito indicato:
1. Diminuire il regime del motore fino a ±1200 giri/min.
2. Sollevare l'attrezzatura dal suolo.
3. Sganciare il PTO, non appena i denti sono fuori dal terreno.
4. Sollevare ulteriormente la macchina, fino a quando i denti si trovano ad un'altezza
minima di 120 mm sopra il terreno.
5. Spostarsi su altro luogo e iniziare le operazioni come in precedenza descritto.
@ E' della massima importanza effettuare il lavoro nel rispetto delle procedure
summenzionate. Se l'attrezzatura viene collocata nel terreno, con il PTO disattivato,
sussiste il rischio di un serio danneggiamento della macchina.
@ Usare molta CAUTELA quando si abbassa l'attrezzatura.
@ Usare molta prudenza durante la retromarcia.
Durante il lavoro il rullo anteriore deve poggiare stabilmente sul terreno. Se la macchina è
instabile, occorre sostituire i denti o modificare la profondità di lavoro.
@ La macchina subirà un danno se non si attuano le misure necessarie per la
stabilizzazione. La macchina NON è tutelata contro questi solleciti continuativi.
@ NON effettuare mai una retromarcia con i denti nel terreno o rasenti alla superficie.
@ Non utilizzate un'asta superiore a comando idraulico.
15
9.0 UTILIZZO DELLA VERTI-DRAIN
Prima di mettere in funzione la Verti-Drain nell'area prevista, occorre effettuare le seguenti
verifiche preliminari:
1. Ci sono oggetti sparsi sul terreno / sull'area di lavoro? Provvedere alla loro rimozione.
2. Vi sono pendenze? La pendenza massima superabile dalla VERTI-DRAIN è di 20 gradi.
Spostarsi sempre in direzione discendente.
3. Vi sono cavi/tubi interrati? In caso affermativo determinare la loro profondità e regolare la
profondità di lavoro della macchina al 60% di quella degli ostacoli.
4. Vi sono oggetti solidi/duri interrati? In caso affermativo, utilizzare la VERTI-DRAIN ad un
basso regime di PTO e adattare la profondità di lavoro.
5. Esiste il pericolo di oggetti proiettati in aria, quali ad esempio palline da golf, che
distraggono l'operatore alla guida del trattore? In caso affermativo, NON utilizzare la
VERTI-DRAIN.
6. Esiste il rischio di infossamento, slittamento? In caso affermativo rimandare il lavoro con
la VERTI-DRAIN ad un periodo con condizioni migliori.
7. Se il fondo è gelato o eccessivamente bagnato, rimandare i lavori ad un periodo con
condizioni migliori.
8. Se il terreno è particolarmente compatto, utilizzare dei denti più corti o adattare la
profondità di lavoro,
10.0 TRASPORTO DELLA VERTI-DRAIN
L'utilizzatore è responsabile per il trasporto della VERTI-DRAIN quando l'attrezzatura è al
traino dal trattore sulle strade pubbliche. Rispettare le norme vigenti sulla circolazione del
traffico. Su terreni aperti la velocità di marcia non deve superare i 12 km/h (8 mph), a causa
del peso della VERTI-DRAIN. Una velocità più elevata comporta un rischio per il conducente
e gli astanti e potrebbe persino causare danneggiamenti all'attrezzatura.
* Se l'attrezzatura è sollevata dal suolo, almeno il 20% del peso del trattore deve
poggiare sull'asse anteriore.
11.0 SGANCIO DELLA VERTI-DRAIN
Per sganciare l'attrezzatura dal trattore procedere come di seguito indicato:
1. Aprire il coperchio posteriore.
2. Girare l'albero a gomiti sino a quando entrambi i supporti centrali dei denti a
destra/sinistra della scatola di distribuzione, si trovano nella posizione più alta.
3. Piegare tutti gli altri supporti dei denti.
4. Poggiare l'attrezzatura con entrambi i rulli su una superficie solida.
5. Bloccare la guida del rullo posteriore con il dente, vedi la fig. 1.
6. Bloccare il rullo anteriore e quello posteriore in modo che non si muovano.
7. Togliere l'asta superiore.
8. Rimuovere il PTO dal lato trattore.
9. Rimuovere i bracci inferiori della VERTI-DRAIN.
* Spegnere il motore del trattore se ci si sposta intorno all'attrezzatura!
* In caso di lunghi periodi di inattività dell'attrezzatura è consigliabile NON
ripiegare i denti per non pregiudicare la durata degli ammortizzatori.
16
12.0 ANALISI DEI PROBLEMI
Vibrazioni della
macchina
L'albero a gomiti gira in modo
irregolare
Condizioni di lavoro
impegnative
Macchina non regolata a 90 gradi.
Angoli diversi delle punti girevoli
del PTO.
Punte girevoli PTO non allineate.
Adattare la profondità di lavoro.
Utilizzare denti più sottili/corti.
Se arido, irrigare il terreno prima
di iniziare.
Denti massicci e denti
cavi.
deformati/rotti.
Denti di tipo errato
Condizioni di lavoro
impegnative
Usura rapida
cambiare i denti, usare denti più
corti.
Utilizzare denti massicci prima dei
denti cavi per dissodare il terreno.
Adattare la profondità di lavoro.
Utilizzare denti più sottili/corti.
Se arido, irrigare il terreno prima
di iniziare.
Utilizzare denti massicci per
dissodare il terreno.
Adattare l'angolazione dei denti.
Rullo anteriore non
stabile sul terreno.
Denti erronei, eccessiva
resistenza
Condizioni di lavoro
impegnative
Usare denti di altre dimensioni.
Adattare la profondità di lavoro.
Usare denti di altre dimensioni.
Adattare la profondità di lavoro.
Innanzitutto irrigare il suolo.
Suddividere il lavoro in più tempi.
Rottura PTO
Frequente rottura della frizione
a slittamento
Rottura elementi tubolari
Controllare la messa a punto.
Sostituire il gruppo di frizione.
Pulire l'interno della frizione.
Gli angoli del PTO sono troppo
ampi.
Gli angoli del PTO non sono
uguali.
Danneggiamenti del
tirante.
deformazione/rottura.
Macchina non regolata a 90 gradi.
Asta centrale deformata.
Imboccolature usurate.
I denti non toccano il suolo
durante la retromarcia.
Altezza sollevamento non giusta.
Danni al tappeto erboso
Fori ovali
Danni al tappeto erboso
Suolo troppo umido.
Variare la regolazione dell'angolo
d'inclinazione denti.
Ridurre la velocità di
avanzamento.
Adattare la profondità di lavoro.
Utilizzare denti più sottili.
Denti laschi nel
portadenti.
Condizioni di lavoro
impegnative
Usare altri denti.
Molare e levigare parti dei denti.
Adattare l'angolazione dei denti.
Problemi dell'albero a
gomiti.
Dadi della big end laschi.
Rimediare alle vibrazioni, vedi
vibrazioni.
17
Cuscinetto dell'albero motore
usurato
Montaggio erroneo dopo
riparazione.
Eliminare, pulire, applicare Loctite:
Vibrazioni del rullo
posteriore.
Rullo posteriore bloccato
Il rullo posteriore si solleva
durante la perforazione del
suolo con i denti cavi.
Condizioni di lavoro
impegnative
Sbloccare.
Modificare la velocità ed il regime
di PTO.
Poggiare il rullo svincolato sul
terreno
Modificare i parametri della
macchina.
13.0 MANUTENZIONE
Messa in opera
-Verifica bulloneria, viti, ecc.
Agganciare l'attrezzatura ad un
trattore.
Tenere in funzione la macchina
per 5 minuti.
Consultare le istruzioni nel
manuale uso.
Osservare e ascoltare.
Dopo ogni ciclo di 20 ore di
lavoro
(attrezzatura nuova o
postriparazione)
Lubrificare PTO e cuscinetti a
rulli
-Verifica bulloneria, viti, ecc.
Esaminare la macchina con cura
4 pompate con EP 2
Dopo ogni ciclo di 100 ore
di lavoro
Lubrificare PTO e cuscinetti a
rulli
-Verifica bulloneria, viti, ecc.
Lubrificare gli alberini del rullo
anteriore
Esaminare la macchina con cura
4 pompate con EP 2
Ogni 500 ore di lavoro.
Sostituire l'olio del cambio
Uso 80W90 (3 Ltr.)
18
14.0 INFORMAZIONI TECNICHE
In linea di massima la Verti-Drain non è un attrezzo complicato. Procederemo ad esporre
alcuni aspetti tecnici. Ma se dovessero insorgere ulteriori quesiti, siete pregati di rivolgervi
al vostro fornitore, che è disponibile ad assistervi.
Fig. 8
14.1 COPPIE DI SERRAGGIO
La fig. 8 riporta i valori relativi alle coppie di serraggio dei principali bulloni/dadi. Assicuratevi
che anche i bulloni e i dadi non presi in considerazione in questo riepilogo siano stretti
secondo valori di serraggio di bulloni e dadi comparabili. Dopo lo stacco di bulloni e dadi,
utilizzare della Loctite per il rimontaggio.
19
Fig. 9
14.2 ALBERO A GOMITI
La figura 9 mostra un albero a gomiti con le sue componenti. Per una disegno ancora più
dettagliato è consigliabile consultare la pagina dei ricambi.
Nel modello 7416 l'angolazione fra le manovelle sulla scatola degli ingranaggi deve
corrispondere a 6 gradi.
14.2.1 SOSTITUZIONE DELL'ANELLO RASCHIAOLIO
La figura 9 mostra un albero a gomiti con le sue componenti. Per sostituire un anello
raschiaolio sulla scatola degli ingranaggi proseguire come di seguito indicato:
1. Staccare i dadi II e IV, che potrebbero offrire resistenza a causa della Loctite.
Se necessario utilizzare del calore.
2. Togliere la big-end V, dopo aver staccato il perno big-end XI.
3. Togliere il coperchio III dopo aver svitato tutti i bulloni e i dadi
4. Staccare la manovella VI dalla scatola degli ingranaggi, picchiando leggermente con un
martello sulla sezione intermedia, sino a causare lo stacco del perno VII della big-end.
5. Girare la manovella VI e fare scostare la big big-end IX dal perno della big-end VII.
6. Rimuovere la leva X dopo averne marcato la sede e staccare il dado VIII
7. Estrarre l'anello raschiaolio utilizzando un cacciavite.
8. Pulire l'area circostante e sostituire l'anello raschiaolio.
9. Pulire la leva X e l'albero profilato e rimontare la leva nella posizione giusta.
10. Prima di montare un dado/ una nuova rosetta di spinta, riempire l'interstizio sotto la
rosetta di spinta ( fra i profili e la leva) con del mastice liquido al silicone.
11. Sostituire la rosetta di spinta e il dado VIII. Applicare della Loctite anche al dado.
12. Rimontare le altre componenti procedendo nell'ordine inverso.
13. Se l'albero a gomiti non funziona correttamente, consultare il punto 14.2.3
20
14.2.2. SOSTITUZIONE DI UNA MANOVELLA/DI UN
CUSCINETTO DI BANCO
La sostituzione di una manovella è indispensabile allorché la stessa è lesionata o se i dadi
della big-end si allentano/staccano frequentemente. Oppure se i cuscinetti delle manovelle,
le sedi dei cuscinetti delle manovelle, o i fori dei perni della big-end sono danneggiati.
Sostituire la manovella /il cuscinetto il primo possibile, per evitare di danneggiare altre
componenti, procedere nel seguente modo:
1. Rimuovere i dadi del perno della big -end IV (o II) di entrambi i perni della big-end che
sono fissati alla manovella.
2. Rimuovere i perni della big-end, in modo da poter fare scorrere la big-end verso il lato
(N.B.: la manovra non è realizzabile con la big-end (o il perno) accanto alla scatola di
distribuzione.
3. Sostituire le coppe III del cuscinetto da banco.
4. Utilizzando un martello, picchiare lateralmente e con cautela, sulla parte intermedia
della manovella IV in modo che esca dal supporto.
5. Sempre agendo con cautela estrarre il cuscinetto dalla manovella.
6. Dopo aver rimontato la manovella e/o il cuscinetto, riassemblare le varie componenti,
rispettando l'ordine di smontaggio.
Utilizzare della Loctite dove previsto nella figura 8.
7. Se l'albero a gomiti non funziona correttamente, consultare il punto 14.2.3
14.2.3 ELIMINAZIONE DEI SOLLECITI DI PRECARICO
DELL'ALBERO A GOMITI
A seguito della sostituzione di componenti dell'albero a gomiti, l'albero potrebbe evidenziare
un funzionamento più pesante o sotto sforzo. La causa a monte dell'inconveniente potrebbe
essere un precarico. Occorre eliminare questi solleciti, operando come di seguito indicato,
vedi la fig. 9:
1. Picchiare con un martello sul centro della manovella sita accanto alla scatola di
distribuzione, alternativamente a sinistra e a destra.
2. Controllare se la manovella si muove nel cuscinetto, e continuare fino a quando la
manovella non si è inserita completamente.
3. Ripetere l'operazione con la manovella adiacente, e così via fino all'insediamento di tutte
le manovelle ed in modo che l'albero funzioni scorrevolmente.
@ Dopo ogni riparazione occorre controllare con regolarità il serraggio di dadi,
vedi 12.0.
@ Non montare le manovelle sul lato errato della machina. Consultare la pagina dei ricambi
per individuare il giusto numero delle componenti.
14.3 ALLINEAMENTO DI UN ELEMENTO
Nell'eventualità di un elemento che non risulta più in linea con gli elementi adiacenti, centrare
i dispositivi nel modo sotto indicato:
- Allentare i quattro bulloni/dadi A. che collegano l'albero motore all'elemento.
- Svitare i due bulloni B, che fissano l'elemento al telaio.
- Provare ad allineare l'elemento mediante movimento di traslazione, fino ad allinearlo agli
elementi contigui.
- Riavvitare tutti i bulloni ed i dadi
@ L'elemento può essere scentrato a causa d sovraccarico.
@ Dopo la sostituzione di una manovella, riallineare sempre l'elemento, per evitare
l'accumulo di precarico nei gruppi.
@ Qualsiasi forma di precarico nell'assieme accorcia la durata del cuscinetto e può
danneggiare anche altri componenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Redexim Verti-Drain® 7416 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario