NAD T 785 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Owners Manual
Manuel d’Installation
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
T 785
AV Surround Sound Receiver
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando
gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto
stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure
un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme
all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del
prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e
pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne
sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento.
Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo.
Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto
su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato
in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno
che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le
istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa
e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di
protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile,
interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia
elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere
facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER LINSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per
la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà
essere collegata allimpianto di messa a terra dell’edicio, il pvicino possibile
per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Uneccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e
dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto
funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate
dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali
in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte
le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un
triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente
all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non
isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare
forti scosse elettriche.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per
avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento
contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla
manutenzione.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI
PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA LAPPARECCHIATURA.
LAPPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE
MESSA A TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio
attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti
sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la
spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo
è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il
cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto,
si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via
la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica
derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete
elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o
se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla
lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE
E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto
rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTRO
MARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati
che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di
rimontare il coperchio del fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i
requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve
essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto,
sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso il
riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti,
si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di
smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE
LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo ricevitore T 785 sono reperibili
sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota
dei seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD.
Il ricevitore A/V T 785 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad alta
capacità, tuttavia ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e
facile uso. Il T 785 ore una gamma di opzioni davvero utili sia per il suono
surround sia per l’ascolto stereo, usando elaborazione di segnale digitale
potente e circuiteria digitale audio sorprendentemente precisa. Tuttavia,
siamo stati anche attenti a garantire che il T 785 fosse il più possibile
trasparente dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale,
includendo molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto
di secolo passata progettando componenti audio ed home-theater. Come
con tutti i nostri prodotti, il design del T 785 è stato guidato dalla losoa
di design “Music First” di NAD, tale che possa tranquillamente promettere
sia home-theater surround allo stato dell’arte sia ascolto di musica da
intenditori per gli anni a venire.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di
questo manuale. Investire un po di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne
risparmiare un bel po in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere
sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD T 785
e da questo componente home-theater potente e essibile.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà
del T 785 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
INTRODUZIONE
INDICE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 785 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E.A.R.S.E DIGITAL SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FACILITÀ D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INTEGRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
POSSIBILITÀ DI UPGRADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTRC 1 . . . . . . . .5
PER INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTENUTO DELLA SCATOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785 – MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD ONSCREEN DISPLAY . . . . 12
MAIN MENU MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LISTENING MODE MODO DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TONE CONTROLS COMANDI DEI TONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ZONE CONTROLS COMANDI DI ZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
USO DEL T 785 – MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SETUP MENU MENU SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP NORMAL VIEW IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE
VISTA NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP TABLE VIEW IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE
VISTA TABELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
iPod SETUP CONFIGURAZIONE iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER SETUP IMPOSTAZIONI DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TARATURA AUTOMATICA AUDYSSEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI . . . . 21
SPEAKER LEVELS LIVELLI DEI DIFFUSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER DISTANCE DISTANZA DEI DIFFUSORI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGOLAZIONE DEL VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE AL VOLO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ZONE SETUP IMPOSTAZIONE DELLE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AMPLIFIER SETUP CONFIGURAZIONE DELLAMPLIFICATORE . . . . . . 25
TRIGGER SETUP CONFIGURAZIONE DI TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTENING MODE SETUP IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ASCOLTO 26
DOLBY SETUP CONFIGURAZIONE DOLBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS SETUP CONFIGURAZIONE DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MODI DTS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPLAY SETUP CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A/V PRESETS PREIMPOSTAZIONI A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USO DEL T 785 – AM/FM/DB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ASCOLTO DELLA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SU RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SULLA RADIO XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COLLEGAMENTO DELLANTENNA XM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INFORMAZIONI SULLA RADIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONNESSIONE DEL MODULO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNZIONAMENTO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LISTA SERVIZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO SINTONIZZATORE DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
STATION ORDER ORDINE DELLE STAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MANUAL SCAN SINTONIA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRUNE LIST LISTA DI ELIMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INFORMAZIONI SULLA FUNZIONALITÀ DI INPUT iPod . . . . . . . . . . . . . 34
CONNESSIONE DELLA DOCKING STATION iPod NAD
NAD IPD 1 OPZIONALE E DEL LETTORE iPod AL T 785 . . . . . . . . . . . . . 34
USO DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
DESCRIZIONE DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
USO DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PANORAMICA SUI TASTI DEL TELECOMANDO HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . 37
MENU SETUP DI HTRC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SENSIBILITÀ DELLA RETROILLUMINAZIONE B LIGHT . . . . . . . . . . . . . . 37
LIBRARY LIBRERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LEARN EMULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PUNCHTHROUGH PUN THR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DELETE CANCELLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RENAME RIDENOMINAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RESET REIMPOSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
USO DEL TELECOMANDO ZR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SUL T 785
Sebbene il T 785 sia tra i più sosticati ricevitori A/V dal punto di vista tecnico,
abbiamo lavorato molto per renderlo anche il componente home-theater p
trasparente dal punto di vista musicale a disposizione; è questo che intendiamo
per losoa di design “Music First” di NAD. Ecco qualche esempio:
Il T 785 usa la tecnologia di amplicatore Power Drive™ proprietaria
di NAD per tutti i canali per conservare la riproduzione precisa e
lineare a prescindere dal diusore. Questa topologia di alimentazione
esclusivamente eciente fornisce i vantaggi del mondo reale della
potenza ad alta dinamica non intaccata dai diusori a bassa impedenza.
Il risultato è il suono dinamico, dettagliato, simile a non ricevitore”
nei modi stereo e multicanale alla stessa maniera. La circuiteria Soft
Clipping™ esclusiva di NAD aumenta ulteriormente la qualità del suono
ed il potenziale dinamico.
I componenti ad alte prestazioni usati nei circuiti audio analogici del
ricevitore A/V aumentano al massimo la qualità da tutte le sorgenti,
incluso quelle analogiche multicanale tipo DVD-Audio e SACD.
I connettori dell’uscita del preamplicatore (tutti i canali) e dell’entrata
dell’amplicatore principale rendono l’espansione potenziale il più
possibile essibile.
Un secondo set di morsetti per diusori (Diusori B) per l’ascolto remoto.
Alimentazione del preamplicatore e video di zona con controllo del
trigger a 12 V CC assegnabile.
Una porta RS-232 per il controllo di zona avanzato ed aggiornamento
software attraverso un PC Windows® compatibile.
I connettori dalla supercie dorata sono usati dappertutto per garantire
la massima integrità del segnale.
E.A.R.S.E DIGITAL SURROUND
Un elemento chiave dell’attitudine musicale esclusiva del T 785 è
l’Enhanced Ambience Recovery System (EARS) proprietario di NAD. In
netto contrasto con molti modi di musica surround di “sintesi d’ambiente,
EARS sfrutta il sostanziale potere DSP del T 785 di instradare il contenuto
ambientale, che si trova criptato virtualmente in tutte le registrazioni
naturali-acustiche, verso i diusori principale, centrale e surround
appropriati, senza ricorrere a riessi o rigenerazione generati in modo
articiale. L’atmosfera naturale di EARS produce un modo surround
sottile ma eccezionalmente ecace che migliora in modo naturale la
presentazione spaziale di una maniera adatta all’ascolto di musica seria.
I modi Dolby Pro Logic IIx Music e DTS Neo: 6 Music possono anchessi
creare unesperienza godibile da sorgenti a 2 canali.
Dal lato digitale, il T 785 combina l’elaborazione DSP a velocità
straordinariamente alta utilizzando uno dei più avanzati “motori” DSP ad
alta velocità a disposizione, con convertitori D/A a 24 bit pieni, con capacità
di campionatura a 192 kHz per tutti i canali. Un unico orologio master
ad alta precisione sincronizza tutti i circuiti digitali per eliminare gli errori
di sincronizzazione (“distorsione”) che altrimenti comprometterebbero il
sonoro. Il risultato è a buon diritto la decodica surround alo stato dell’arte
da sorgenti Dolby Digital e DTS e la riproduzione a 6.1/7.1 canali con qualità
del suono realmente superiore in tutti i modi.
FACILITÀ D’USO
Nonostante gli sforzi realizzati da NAD nel produrre le prestazioni sonore
del ricevitore A/V T 785, non ne abbiamo fatto certo di meno nel renderlo
formidabilmente facile da usare. Il suo design è esclusivamente semplice
per un componente così sosticato e il telecomando universale HTRC 1
è parimenti comprensibile, così come il pannello anteriore ed i display su
schermo del T 785. Il suo semplice ma potente sistema di “preimpostazioni”
consente di realizzare la regolazione ne della propria congurazione di
ascolto per condizioni, sorgenti o ascoltatori diversi e di richiamare questi
parametri multipli con la pressione di un unico tasto.
INTEGRAZIONE
Il ricevitore A/V T 785 ore opzioni di integrazione di impianto estese e
essibili attraverso le sue uscite ed entrate di impulso CC congurabili e i
suoi collegamenti di comunicazioni IR a protocollo standard. Le uscite del
trigger CC possono essere assegnate alle ubicazioni Locale e/o di Zona.
ZONA
Il ricevitore A/V T 785 è dotato di tre Zone congurabili che fanno pieno
uso di uscite video e audio di livello preamplicatore. Il telecomando ZR 4
consente l’accesso completo alle applicazioni di Zona 2 incluso l’accesso
all’accensione/spegnimento del volume e tutte le sorgenti di entrata. La
Zona 3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestire nel menu OSD
di Zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
RS232
È possibile la congurazione essibile dell’impianto con linterfaccia RS-232 ed
il software Windows® compatibile proprietario di NAD. Inoltre, siamo partner
certicati di AMX e Crestron e forniamo il supporto completo di tali periferiche.
Tale interfaccia consente il controllo a distanza completo del T 785
da qualsiasi ubicazione remota attraverso il PC. La funzionalità del
controllo remoto completo è disponibile all’utente mediante il software
dell’interfaccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista
audio NAD.
POSSIBILITÀ DI UPGRADE
Il ricevitore A/V T 785 consente la crescita essibile dell’impianto attraverso
i connettori di uscita del preamplicatore e di entrata principale accessibili
singolarmente per tutti i canali. Abbiamo reso lo scenario più probabile
di upgrade software facile da realizzare attraverso la porta RS-232 ad alta
velocità sul pannello posteriore del T 785. I proprietari che registrano il
proprio T 785 sul nostro sito web internazionale www.NADelectronics.
com riceveranno notica degli aggiornamenti. Alcuni di essi potrebbero
essere gratuiti, mentre altri potrebbero richiedere il pagamento di royalty
a seconda del tipo di upgrade. L’utente avanzato sarà in grado di realizzare
tali upgrade scaricando i le dal nostro sito web via email e di installarli
collegando il T 785 ad un PC. In alternativa, il rivenditore dal quale è stato
acquistato il T 785 dovrebbe essere in grado di fornire assistenza nel
realizzare questi upgrade.
INFORMAZIONI SUL TELECOMANDO DELL’IMPIANTO HTRC 1
Insieme al T 785 si trova il telecomando HTRC 1 di NAD, un telecomando
di impianto completo progettato specicamente per essere di facile uso
e comprensione. Prima di procedere alla congurazione del ricevitore A/V,
assicurarsi di leggere la sezione “USO DEL TELECOMANDO HTRC 1” per
acquisire dimestichezza con il layout ed il funzionamento dell’unità. Magari,
si potrebbe voler usare l’HTRC 1 come mezzo principale per controllare
tutto l’impianto A-V. È possibile utilizzare l’HTRC 1 per far funzionare
componenti NAD aggiuntivi o di altre marche tipo un DVD/CD player, un
televisore, un sintonizzatore satellitare/HDTV, VCR, o teoricamente qualsiasi
altra cosa che funziona attraverso telecomando ad infrarossi standard.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUZIONE
PER INIZIARE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Nella scatola del ricevitore T 785 si troverà anche quanto segue:
Un’antenna a telaio AM
Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore
Un cavo CA rimovibile (se lo si desidera, è possibile sostituire un
qualsiasi cavo CA standard IEC diwattaggio idoneo).
Il telecomando HTRC 1 con 4 (quattro) batterie di tipo AAA.
Il telecomando di zona ZR 4 con batteria CR2025 da 3V.
Questo Manuale Utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservate la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto il T 785 In
caso di trasferimento o di necessità di trasporto del ricevitore, si tratta
del contenitore più sicuro in cui sistemarlo. Abbiamo visto n troppi
componenti altrimenti perfetti restare danneggiati durante il trasporto per
mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservare la scatola!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con almeno diversi centimetri su
entrambi i lati e dietro) ed in grado di fornire una linea visiva chiara, entro
7 metri, tra il pannello anteriore del T 785 e la posizione di ascolto/visione
primaria: ciò assicurerà comunicazioni del telecomando ad infrarossi
adabili. Il T 785 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da
provocare inconvenienti ai componenti adiacenti.
È del tutto possibile impilare il T 785 in cima ad altri componenti, ma di
solito occorre evitare di fare il contrario. Tuttavia, di solito è preferibile che
il T 785 stia da solo. In particolare, è importante garantire una ventilazione
adeguata. Se si pensa di collocare il T 785 dentro un armadietto o altro tipo
di mobile, consultare lo specialista audio/video NAD per avere dei consigli
su come fornire un usso d’aria adeguato.
AVVIO RAPIDO
Nella confezione del T 785 si trova anche una Guida di avvio rapido per
realizzare le congurazioni tipiche in combinazione con i dispositivi ausiliari.
Oltre alle procedure di avviamento, la Guida di avvio rapido presenta i
contenuti della confezione del T 785.
Le impostazioni di default del T 785 sono le seguenti:
Sorgente Ingresso audio Ingresso video Uscita video
Source 1
(Sorgente 1)
HDMI 1 IN /
Audio 1 IN
HDMI 1 IN HDMI Monitor OUT
Source 2
(Sorgente 2)
Optical 2 IN /
Audio 2 IN
Component Video 2 IN
Component Video
OUT
Source 3
(Sorgente 3)
Coaxial 3 IN /
Audio 3 IN
S Video 3 IN
S-Video Monitor
OUT
Source 4
(Sorgente 4)
Audio 4 IN Video 4 IN Video Monitor OUT
iPod Audio 5 IN S-Video 5 IN
S-Video Monitor
OUT
Source 7
(Sorgente 7)
Entrata 7.1 Component Video 3 IN
Component Video
OUT
Entrata anteriore
Entrata anteriore
audioEntrata
anteriore ottica
Entrata anteriore
S-Video
S-Video Monitor
OUT
Supporti
Riproduzione
Entrata Audio
MP
Sintonizzatore
Lentrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio
analogica, anche se sono presenti entrambe. Per modicare le impostazioni
di default precedenti e per una migliore comprensione dellimpostazione
e delle combinazioni delle sorgenti, consultare la sezione “SOURCE SETUP
(IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTI)” nel “SETUP MENU (MENU SETUP)”.
Seguendo la Guida di avvio rapido, è possibile iniziare a sperimentare subito
le prestazioni del nuovo NAD T 785.
GESTIONE DEI RONZII E DELLA RUMOROSITÀ
Spesso il ronzio e la rumorosità si rivelano una sda negli impianti audio
multicanale complessi. Prestare attenzione a queste considerazioni per
evitare problemi di ronzio e rumorosità:
Alimentare tutti i componenti audio dell’impianto da prese CA
provenienti dallo stesso circuito del cablaggio della casa. Per quanto
possibile, alimentare tutti i componenti audio dalla stessa presa o da
prese adiacenti sullo stesso circuito. Può essere utile alimentare i display
video (ed i computer!) da prese su un altro circuito, in particolare se tale
circuito è alimentato dall’altro “ramo del cablaggio della casa.
Non raggruppare insieme cavi audio analogici con cavi di alimentazione
CA o con cavi audio digitali coassiali. Se devono stare molto vicini, è
preferibile che si incrocino ad angolo retto.
Utilizzare ovunque cavi audio ben schermati di alta qualità ed assicurarsi
che tutte le connessioni siano salde.
Per lucidare i contatti ramati e dorati è possibile usare una gomma da
matita in modo da assicurare un contatto buono ed a bassa resistenza;
possono essere utili anche pulitori di contatti specialistici. Evitare di
collegare e scollegare di continuo quando non è necessario, dato che
il rivestimento del contatto dorato (o ramato) dei normali connettori,
anche di quelli di buona qualità, è molto sottile e si usura facilmente.
Seguire i problemi di ronzio/rumorosità su un componente per volta,
lavorando a ritroso dal ricevitore A/V. Cioè:
1 Collegare i diusori soltanto al ricevitore A/V e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
2 Poi, collegare soltanto un componente (ad esempio, un CD player)
da solo, senza altri componenti collegati e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
3 Collegare i componenti aggiuntivi al ricevitore A/V, uno per volta, e
vericare la presenza di eventuale ronzio.
In questa fase, se compare del ronzio/rumorosità, esaminare il cablaggio
audio e l’instradamento dell’alimentazione CA del nuovo componente. In
alcuni casi, spostando il cavo di alimentazione CA del nuovo componente
su un’altra presa, o installando una presa di terra (adattatore da 3 a 2 poli)
sul suo cavo di alimentazione si eliminerà il problema.
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 TASTO POWER (ACCENSIONE): premere questo pulsante o il
pulsante [ON] sul telecomando HTRC 1 per accendere (ON) il T 785. Il
LED Standby passerà da ambra a blu ed accenderà il VFD. Se si preme
nuovamente questo pulsante, si riporta l’unità al modo Standby.
È inoltre possibile accendere il T 785 commutandolo dal modo Standby
premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti sul pannello anteriore.
Quando sia Main (Principale) sia Zones (Zone) sono accesi (ON),
premere e tenere premuto questo pulsante per oltre cinque secondi
per collocarli in modo Standby.
NOTE
Perchè il pulsante Power si attivi, occorre che l’interruttore POWER sul
pannello posteriore sia sulla posizione ON.
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a “Main
(Principale) oAll” (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo
AUTO, il pulsante Power sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione
corrispondenti ON/OFF sul telecomando HTRC 1 saranno disabilitati
gestendo in modo ecace questa funzione verso un controller esterno.
Commutare TRIGGER su “OFF” per conservare le normali procedure delle
funzioni ON/OFF di alimentazione (consultare la sezione “TRIGGER SETUP
(CONFIGURAZIONE DI TRIGGER)” nel “SETUP MENU (MENU SETUP).
2 LED STANDBY: questa spia si accende con luce di colore ambra
quando il T 785 è in Standby. Quando il T 785 principale o le zone
sono in stato ON, questa spia si accende con luce di colore blu.
Nell’improbabile evento che il T 785 passi in stato protezione, questa
spia diventerà di colore rosso. Quando si riceve il comando ad infrarossi
dall’HTRC 1, questa spia lampeggerà momentaneamente.
3 INFO: alternare ripetutamente questo pulsante (prima, premere/
tenere premuto se ci si trova in modo Sintonizzatore e poi alternare)
per visualizzare entrambi sul Display uorescente a vuoto (Vacuum
Fluorescent Display - VFD) e sul Display su schermo (On-Screen Display
- OSD) quanto segue: Sorgente attuale, Livello volume, Modalità di
ascolto, Formato della sorgente audio e Zone attive con le relative
entrate di sorgente. Mentre ci si trova in modo Tuner (Sintonizzatore),
alternare questo pulsante per compiere un ciclo attraverso Nome
preimpostazione, Nome RDS e Testo RDS.
4 AM/FM/DB: alternare questo pulsante per selezionare le funzioni del
sintonizzatore AM, FM, DAB (versione per l’Europa) o XM (versione per il
Nord America).
5 TUNER MODE (MODO TUNER - SINTONIZZATORE): in modo FM,
questo pulsante alterna tra FM Stereo ed FM mono. Selezionare FM
Mono (le icone FM stereo ed FM Mute nel VFD sono spente) per le
stazioni con eccessiva interferenza o con segnale troppo debole. In
radio DAB (solo versione per l’Europa) o XM (solo versione per il Nord
America), questo pulsante abilita i menu radio digitali insieme al
pulsante Navigation (Navigazione) ed i pulsanti Enter.
6 MEMORY (MEMORIA): premere questo pulsante per memorizzare
stazioni radio AM, FM sintonizzate e digitali nelle posizioni di memoria
preimpostate del T 785. È possibile memorizzare un mix di qualsiasi
stazione radio AM, FM e digitale nelle 40 preimpostazioni disponibili.
7 Pulsanti NAVIGATION ed ENTER: questi pulsanti si usano per navigare
nell’OSD del T 785, Tune Forward [ ] e Tune Backward [ ], Preset
Forward [ ] e Preset Reverse [ ] oltre che per navigare nelle funzioni
del sintonizzatore e DAB (versione europea), XM (versione per il Nord
America) e l’iPod. Il pulsante rotondo centrale è designato come pulsante
“ENTER”; di solito, lo si preme per completare una selezione, una procedura,
una sequenza o altre funzioni del caso.
8 VACUUM FLUORESCENT DISPLAY (VFD) (Display uorescente a
vuoto – VFD): fornisce informazioni visive su tutti i modi importanti del
T 785 oltre che sulle impostazioni e le funzioni per le posizioni Principale
e di Zona.
9 SENSORE A DISTANZA: puntare l’HTRC 1 verso il sensore a distanza
e premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’T 785 sotto il
sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter
comandare il ricevitore tramite il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
3 4 5 6 7 9 10
11 171615
1 2
18 19141312
8
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
10 VOLUME: usare questo comando per regolare il livello del volume dei
diusori principali. Il livello del volume di default è -20dB. La manopola
VOLUME si usa anche per aumentare/diminuire altri parametri regolabili
come i comandi dei toni.
11 A SPEAKERS B (DIFFUSORI A,B): premere il diusore A o B o
entrambi per selezionare il set di diusori che si desidera ascoltare. Il
diusore A è il gruppo principale di 7 diusori multicanale e surround.
Il diusore B è un gruppo ausiliare per ubicazioni remote come altre
stanze della casa. Per la selezione del diusore B, tutte le sorgenti di
suono surround sono scalate tramite downmix su stereo. Combiando il
diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza
il downmixing della sorgente su stereo.
12 [ ] SOURCE [ ] ([ ] SORGENTE [ ]): premere questi pulsanti
per alternare attraverso le selezioni di entrata – Sorgente 1, Sorgente 2,
Sorgente 3, Sorgente 4, iPod, Sorgente 7, Entrata anteriore, Media Player
e Sintonizzatore. È possibile richiamare ulteriori sorgenti attraverso
questi pulsanti abilitandoli nel Menu Setup. Consultare la sezione
“SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTI)” nel “SETUP MENU
(MENU SETUP)”.
13 LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO): usare per navigare
attraverso il modo di ascolto del T 785 come descritto nella sezione
“LISTENING MODE (Modo di ascolto)”. A seconda del formato dell’entrata
selezionata attualmente (digitale o analogico; stereo o multicanale),
sono disponibili vari modi di ascolto.
14 COMANDI DEI TONI: premere per regolare il comando TREBLE usando
la manopola VOLUME su una gamma di + 10dB. Premere ancora per
regolare il comando BASS ed una terza volta per il comando DIALOG.
Consultare inoltre la sezione sui TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI)”
nel “MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)”.
15 ESCLUSIONE TONI: i comandi dei toni si abilitano o disabilitano
premendo questo pulsante. I comandi dei toni si bypassano in Tone
Defeat” (Esclusione dei toni), mentre in “Tone Active (Attivazione dei
toni) essi si abilitano nuovamente. Consultare inoltre la sezione sui TONE
CONTROLS (COMANDI DEI TONI) nel MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)”.
16 FRONT INPUT/MP (ENTRATA ANTERIORE/MP): usare questo
pulsante per selezionare direttametne Front Input e Media Player.
Alternare il pulsante per passare tra Front Input e l’entrata Media Player.
17 PHONES (CUFFIE): accetta cue stereo usando una presa telefonica
stereo da ¼ di pollice standard (usare un adattatore idoneo per
cue dotate di una presa più piccola). Per l’ascolto in cua, occorre
impostare i diusori anteriori su “Large” nella “SPEAKER CONFIGURATION
(CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI)” della voce “SPEAKER SETUP
(IMPOSTAZIONI DEI DIFFUSORI)” nel Menu Setup, altrimenti la risposta
dei bassi delle cue sarà limitata. Collegando le cue, il T 785 passerà
automaticamente nei modi Stereo, Stereo Downmix o Analog Bypass.
18 Jack FRONT INPUT/MP: usare questi jack per sorgenti occasionali come
un camcorder, un riproduttore di nastri, una console di videogame,
qualsiasi sorgente audio analogica o audio digitale ottica e sorgenti video
composite o S-Video. Se la propria sorgente ha un unico jack di uscita audio
o è contrassegnato come uscita mono, inserirla nellentrata anteriore ‘R
(Mono)’ del T 785. D’altro canto, se la sorgente ha due jack di uscita indicativi
di uscita stereo, inserirli entrambi nell’entrata Anteriore L ed R (Mono)”
corrispondente del T 785 per ottenere anche l’uscita stereo.
19 Entrata MP/MIC: collegare il jack stereo standard dell’MP3 a questa
entrata. Si tratta della stessa entrata a cui è collegato il jack del microfono
Audyssey (consultare anche “TARATURA AUTOMATICA AUDYSSEY”).
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL 1-3, COAXIAL 1-3) - ENTRATA AUDIO
DIGITALE (OTTICA 1-3, COASSIALE 1-3): collegare all’uscita digitale di
formato S/PDIF ottica o coassiale di sorgenti come CD o DVD player, HDTV
o sintonizzatori satellitari ed altri componenti. L’associazione dell’entrata
digitale coassiale ed ottica è congurabile attraverso il menu Setup.
DIGITAL AUDIO OUT (OTTICA, COASSIALE): collegare le porte
ottiche o coassiali DIGITAL OUT alla corrispondente entrata digitale
S/PDIF di un componente di registrazione tipo un CD recorder, DAT
deck o scheda sonora di computer o altri elaboratori digitali.
2 ENTRATA DELLANTENNA FM ed AM: l’antenna FM a cavo dipolo fornita
si collegheal connettore FM usando l’adattatore “simmetrizzatore fornito.
Di solito, funzionemeglio se si monta su una supercie verticale tipo
un muro, con i bracci completamente estesi a formare una T” orizzontale,
perpendicolare al punto di origine del segnale.
Collegare l’antenna a telaio AM fornita a questi morsetti. Se si usa
un’antenna AM esterna, eettuare le connessioni ai morsetti AM e GND
secondo le istruzioni fornite con l’antenna. Consultare anche la sezione
ASCOLTO DELLA RADIO”.
3 COMPONENT VIDEO 1-3 IN, COMPONENT VIDEO OUT: collegare
le entrate COMPONENT VIDEO IN 1-3 alle uscite Component Video
provenienti da componenti sorgente compatibili, di solito un DVD player
e sintonizzatori HDTV terrestri o satellitari. Collegare COMPONENT VIDEO
OUT all’entrata Component Video di un monitor video /TV compatibile.
Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/
entrate corrispondenti. Linstradamento delle entrate Component Video è
completamente congurabile attraverso il menu Setup.
Le entrate e le uscite Component Video del T 785 sono a banda ampia
completa e compatibili con i formati HDTV consentiti.
4 MP DOCK: il T 785 è dotato di una porta dati posta nel pannello
posteriore, dove è possibile inserire un NAD IPD 1 Dock opzionale con
iPod” (NAD IPD 1) per iPod. Collegare il jack “MP DOCK (DATA PORT)” del
T 785 alla presa “DATA PORT corrispondente del NAD IPD 1 opzionale.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 785 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali segnali o connessioni di alimentazione CA.
1 2 3 4 6 7 8 9 10
16 18 20
11 12 13
17
15
19
5
14
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5 AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT, AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT: collegare
i jack AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT o AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT del T 785
all’entrata audio/video analogica di un componente di registrazione come
un cassette deck, un registratore DVD o ad un elaboratore audio/video
esterno. Collegare i jack AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN
del T 785 all’uscita corrispondente del componente.
Il segnale presente in questi jack AUDIO/VIDEO OUT del T 785 è
determinato dall’ultima sorgente selezionata attraverso i tasti Source
(Sorgente) del pannello anteriore o i tasti di selezione dell’entrata
dell’HTRC 1 con l’eccezione della Sorgente 3 o della Sorgente 4. Queste
non saranno prodotte quando l’entrata della sorgente selezionata è la
Sorgente 3 (Audio 3 IN/Video 3 IN) o la Sorgente 4 (Audio 4 IN/Video
4 in). Ciò evita il ritorno attraverso il componente di registrazione e di
conseguenza eventuali danni ai diusori.
Quando sono congurati, AUDIO 3 OUT/VIDEO 3 OUT ed AUDIO 4 OUT/
VIDEO 4 OUT sono le stesse porte assegnate rispettivamente per la Zona 3
e la Zona 4. Consultare anche la descrizione delle uscite di seguito.
6 MONITOR (S-VIDEO, VIDEO): Collegare l’entrata video al monitor/
televisore usando cavi RCA doppi e/o cavi S-Video di buona qualità
progettati per segnali video. In genere, la connessione S-Video è
superiore ed occorre usarla se il proprio TV/monitor fornisce l’entrata
corrispondente.
7 AUDIO 1 IN/VIDEO 1 IN, AUDIO 2 IN/VIDEO 2 IN, AUDIO 3
IN/VIDEO 3 IN, AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN, AUDIO 5 IN/VIDEO 5
IN, AUDIO 6 IN: questi comprendono l’entrata principale del T 785.
Collegare S-Video, Composite video ed audio stereo analogico dai
componenti sorgente tipo DVD player e sintonizzatori HDTV/satellitari.
AUDIO 3 IN/VIDEO 3 IN, AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN possono essere usati
con componenti di registrazione tipo videocassette o registratori DVD
collegando le entrate di registrazione di tali componenti ai jack AUDIO 3
IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN corrispondenti del T 785. AUDIO 3
IN/VIDEO 3 IN o AUDIO 4 IN/VIDEO 4 IN possono essere usati liberamente
per componenti di sola registrazione, nel qual caso i loro jack OUT devono
restare scollegati. Consultare anche quanto detto in precedenza per AUDIO
3 OUT/VIDEO 3 OUT, AUDIO 4 OUT/VIDEO 4 OUT.
AUDIO 6 IN si consiglia di collegare all’uscita analogica dedicata da
sorgenti audio di livello di linea come un CD player o un sintonizzatore
stereo.
8 7.1 CH INPUT: collegare alle uscite audio analogiche corrispondenti
di un componente multicanale come un DVD Audio o SACD player
multicanale o un decoder multicanale esterno (i formati protetti da
copia consentono solo il trasferimento del segnale analogico). Di
solito, queste sorgenti produrranno uscita a 5.1 canali, nel qual caso
i connettori Surround Back restano non collegati. I segnali presenti
presso questi jack possono essere uditi selezionando la Sorgente 7
(l’entrata audio External 7.1 va per default su questa Sorgente).
Non vi è alcuna gestione dei bassi o altra elaborazione (se non il controllo
del volume master) disponibile su questa entrata7.1 CH. INPUT. Dato che le
uscite audio multicanale di un DVD Video player possono essere collegate
a questi jack, usando la decodica Dolby Digital e DTS ed i convertitori
digitali-analogici propri del T 785 attraverso una connessione digitale di
solito si otterranno risultati superiori.
9 ENTRATA XM MODULE (solo versione per il Nord America):
collegare il cavo radio XM a questa presa. Seguire le istruzioni allegate
alla radio XM. Con la radio XM, vi sono oltre 100 canali di musica,
notizie, sport, spettacoli, discussioni ed intrattenimento. Si scoprirà che
la copertura abbraccia tutto il continente. La qualità della musica è
digitale con molti canali commerciali e di musica gratuita.
NOTA
Domande? Visitare www.xmradio.com
Gli ascoltatori possono abbonarsi visitando XM alla pagina web www.
xmradio.com o chiamando (al momento della stampa di questo
manuale) il Servizio di attenzione all’ascoltatore di XM al numero (800)
853 9696. Tenere a portata di mano l’ID della radio reperibile sulla radio
selezionando il canale 0.
ENTRATA MODULO DAB (solo versione per l’Europa): inserire
l’altra estremità del connettore Mini-Din proveniente dalla porta del
modulo NAD DAB Adaptor DB 1 in questa presa. Il T 785 è compatibile
solo con il NAD DAB Adaptor DB 1, pertanto controllare presso il
rivenditore NAD la disponibilità di questo modulo. Con il DAB, è
ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza
fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
10 RS-232: collegare questa interfaccia attraverso il cavo seriale RS-232 (non
fornito) a qualsiasi PC Windows® compatibile per consentire il controllo a
distanza del T 785 attraverso il software PC proprietario di NAD o di altri
controller esterni compatibili. NAD è partner certicato di AMX e Crestron
e fornisce il supporto completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.
11 SOFT CLIPPING: abilita la circuiteria Soft Clipping proprietaria
di NAD su tutti i canali. Soft Clipping limita delicatamente l’uscita
del T 785 per ridurre al minimo la distorsione acustica, anche se il
ricevitore A/V dovesse essere usato al massimo delle prestazioni. Soft
Clipping potrebbe essere semplicemente lasciato sempre acceso
(ON) per ridurre la probabilità di distorsione acustica proveniente
da impostazioni di volume eccessive. Tuttavia, per un ascolto critico,
per conservare la dinamica ottimale, si potrebbe volerlo disabilitare
impostando questo interruttore su OFF (SPENTO).
12 +12 V TRIGGER OUT: vi sono tre +12V TRIGGER OUTPUT congurabili.
Usare un connettore mini-jack da 3,5mm per passare +12 volt ad una
corrente massima di 50 milliamp all’apparecchiatura ausiliaria come
un amplicatore multicanale o un subwoofer. Il conduttore centrale
(caldo) del jack da 3,5mm è il segnale di controllo. Il conduttore esterno
(schermo) è il percorso di ritorno della massa.
TRIGGER IN accetta uscite 12V Trigger di componenti compatibili come
regolatori di potenza e dispositivi di domotica.
TRIGGER OFF/AUTO: nella posizione AUTO, il T 785 seleziona lentrata 12V
Trigger Input per accendersi (ON) (se è assegnata in tal senso nel menu
TRIGGER SETUP (CONFIGURAZIONE DI TRIGGER) e contemporaneamente
disabilita la funzione ON/OFF del HTRC 1 e del pannello anteriore. Quando
è in posizione OFF (SPENTO), l’entrata trigger è disabilitata.
Consultare quanto detto al proposito in TRIGGER SETUP
(CONFIGURAZIONE DI TRIGGER)” nella letteratura “SETUP MENU (MENU
SETUP)” per le linee guida su come congurare TRIGGER IN/OUT.
AVVERTENZA
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a ‘Main(Principale)
o All’ (Tutti) e l’interruttore TRIGGER è impostato sul modo AUTO’, il pulsante
Power sul pannello anteriore oltre che i tasti funzione corrispondenti ON/
OFF sul telecomando HTRC 1 saranno disabilitati gestendo in modo ecace
questa funzione verso un controller esterno. Commutare TRIGGER suOFF
per conservare le normali procedure delle funzioni ON/OFF di alimentazione
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
13 IR IN/OUT (Entrata/Uscita infrarossi): questi minijack accettano
e producono codici a controllo remoto in formato elettrico, usando
protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad infrarossi” ed
impianti multistanza e tecnologie correlate.
IR IN: questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo del T 785 da una ubicazione remota.
IR OUT 2: quando è collegata all’entrata IR IN di un’apparecchiatura
accessoria, aziona il telecomando di quest’ultima sul ricevitore ad
infrarossi del T 785 per controllare l’unità collegata.
IR IN e IR OUT 3: collegare l’entrata IR IN del T 785 all’uscita IR OUT
di un’apparecchiatura accessoria. Collegare anche l’uscita IR OUT
3 del T 785 ad un’altra apparecchiatura con funzionalità IR IN. Con
questa impostazione, il T 785 funziona da “ripetitore IR” consentendo
all’apparecchiatura collegata al comando IR IN del T 785 di controllare o
comandare l’altra apparecchiatura collegata all’uscita IR OUT 3 del T 785.
IR OUT 1: insieme a IR IN, IR OUT 1 può essere usata come “ripetitore
IR” proprio come l’uscita IR OUT 3 come descritto in precedenza. Può
anche funzionare indipendentemente come un’uscita IR OUT simile a
quella della funzione IR OUT 2.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono completamente
compatibili con il T 785. Per i modelli non NAD, controllare con
gli specialisti dell’assistenza dell’altro prodotto per vericare la
compatibilità con le funzionalità IR del T 785.
14 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT): collegare le entrate HDMI
ai connettori HDMI OUT di componenti sorgente come DVD player o
HDTV satellitare/scatola di giunzione. Collegare HDMI Monitor OUT ad
un HDTV o proiettore con entrata HDMI.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere
8OFF) e scollegare dalla presa CA sia il T 785 che la sorgente
complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe
danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate
attraverso prese HDMI.
15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4: invia alle sorgenti di uscita audio e
video selezionate di zona all’entrata audio e video corrispondente
di un’altra zona separata. Usare cavi di prolunga di alta qualità per
ridurre l’interferenza su percorsi lunghi. Per una miglior comprensione
delle impostazioni di zona, studiare di seguito la sezione su “ZONE
CONTROLS (COMANDI DI ZONA)” del “MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)”
oltre alla voce su “ZONE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLE ZONE)” nella
documentazione sul “SETUP MENU (MENU SETUP).
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di
zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello anteriore, oltre ai
tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
16 AUDIO PRE-OUT (Uscita preamplicatore audio): l’uscita Audio
PRE- OUT rende possibile l’uso del T 785 come preamplicatore su
amplicatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali. Collegare
FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL, SURR-BR e
CENTER all’entrata del canale corrispondente di un amplicatore o
amplicatori di potenza che comandano i relativi diusori.
A dierenza dei cinque canali a gamma piena, non vi è alcun
amplicatore di potenza incorporato nel T 785 per un subwoofer.
Collegare l’uscita SUBW 1 o SUBW 2 ad uno o entrambi i subwoofer
alimentati (“attivo”) o ai canali di un amplicatore di potenza che
comanda un impianto passivo.
NOTA
Non collegare mai sia l’amplicatore esterno che le uscite dei diusori
del T 785 allo stesso set di diusori.
17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (DIFFUSORI A, DIFFUSORI B): collegare
i rispettivi canali FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-
BL, SURR-BR e CENTER del DIFFUSORE A ai diusori corrispondenti.
Assicurarsi che il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-“ (nero) siano
collegati ai morsetti “+” e “-“ corrispondenti del diusore. Prestare
particolare attenzione in modo che non vi siano cavi vaganti o trefoli
che attraversino i montanti o i morsetti su entrambe le estremità.
Collegare i canali sinistro e destro dei Diusori B ai corrispondenti
diusori remoti. Quando i diusori B sono attivati, l’uscita viene
convertita su ‘Stereo Downmix come indicato nel VFD. Combinando il
diusore A ed il diusore B (DIFFUSORI A + B) si avrà come conseguenza
il downmixing della sorgente su stereo.
Il T 785 è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale quando
si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo range operativo.
Assicurarsi che tutti i diusori siano tarati su 4minimo per diusore.
NOTA
Usare trefolo di spessore minimo 16 (AWG). Le connessioni al T 785
possono essere realizzate con spine unipolari (solo modello per gli USA)
o usando un cavo nudo o perni. Usare il foro trasversale attraverso
il montante per le connessioni con cavo nudo o perno. Allentando
il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e
serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo
di cortocircuiti, assicurarsi di usare esclusivamente cavo da ½ pollice o
cavo nudo o perno.
18 AC POWER INLET (ENTRATA ALIMENTAZIONE CA): collegare il
cavo di alimentazione CA rimovibile standard IEC fornito o un cavo
compatibile.
19 SWITCHED AC OUTLET (USCITA COMMUTATA CA): questa uscita
può fornire alimentazione commutata ad un altro componente o
accessorio. Si accende e spegne mediante l’interruttore POWER del
pannello anteriore o i tasti ON e OFF dell’HTRC 1.
Il consumo totale di tutti i dispositivi connessi a questo connettore non
deve superare i 120 watt (solo versione per il Nord America) o 115 watt
(solo versione per l’Europa).
20 POWER (Alimentazione): l’interruttore POWER fornisce
l’alimentazione di rete CA principale per il T 785. Quando questo
interruttore è in posizione ON, il T 785 è in modo standby, come
illustrato dalla condizione di stato ambra del LED di standby. Se non
si intende utilizzare il T 785 per lunghi periodi (come quando si va in
vacanza), posizionare l’interruttore POWER su OFF. Quando l’interruttore
POWER è in posizione OFF, il pulsante del pannello anteriore, il
telecomando HTRC 1 o ZR 4 non possono attivare il T 785.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD (ON-SCREEN DISPLAY)
Il ricevitore T 785 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di menu su schermo che compaiono sul
monitor video/TV collegato. Essi servono durante il processo di congurazione (e sono utili nel funzionamento
quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di procedere con la congurazione.
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD
Premere i pulsanti [ ] o [ENTER] del telecomando HTRC 1 o del pannello anteriore per visualizzare
il Menu principale del T 785 sul proprio monitor video/TV. Se l’OSD non compare, vericare le
connessioni MONITOR OUT.
NAVIGAZIONE DELL’OSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare attraverso le opzioni di menu OSD, realizzare quanto segue usando i pulsanti dell’HTRC 1
o i pulsanti corrispondenti del pannello anteriore:
1 Premere [ ] o [ENTER] per selezionare una voce di menu. Usare i tasti [ ] o in alcuni casi,
[ENTER], per spostarsi in su o in giù nelle selezioni del Menu. Premere ripetutamente [ ] per
avanzare o proseguire nei sottomenu di una voce di menu desiderata.
2 Usare i tasti [ ] per impostare o modicare il valore del parametro (impostazione) di una voce
di menu.
3 Premere [ ] per salvare le impostazioni o le modiche apportate al menu o sottomenu attuale.
Premendo [ ] si tornerà inoltre al menu precedente o si uscirà da un menu specico.
MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)
Il Menu principale contiene le opzioni di menu per “Listening Mode (Modo di ascolto)”, “DSP Options
(Opzioni DSP)”, Tone Controls (Comandi dei toni)”, “Zone Controls (Comandi di zona)” e accesso al
“Setup Menu (Menu Setup)”.
Per navigare attraverso queste opzioni del Menu principale e le relative selezioni di sottomenu,
consultare e seguire le istruzioni contenute nelle sezioni Visualizzazione dell’OSD” e “Navigazione
dell’OSD e realizzazione delle modiche.
NOTA
Le singole congurazioni impostate in “Listening Mode (Modo di ascolto)”, “DSP Options
(Opzioni DSP)” e “Tone Controls (Comandi dei toni)” si realizzano ogni volta che sono abilitati
durante l’impostazione A/V Preset (Preimpostazione A/V). Consultare la sezione “A/V PRESETS
(PREIMPOSTAZIONI A/V)” come riferimento.
LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO)
Il ricevitore T 785 ore nove distinti modi di ascolto, personalizzati per i vari tipi di registrazione o
materiale del programma. Con una sorgente a due canali (Stereo), è possibile selezionare i seguenti
modi di ascolto:
STEREO
Tutta l’uscita è diretta ai canali sinistro/destro anteriore. Le basse frequenze sono dirette al subwoofer
se nelle impostazioni dei diusori ne compare uno. Scegliere “Stereo quando si desidera ascoltare una
produzione stereo (o monofonica), tipo un CD musicale o una radiodiusione FM, senza l’aggiunta
del surround. Le registrazioni stereo in forma PCM/digitale o analogica e a codica surround o meno,
sono riprodotte così come sono state registrate. Le registrazioni digitali multicanale (Dolby Digital e
DTS) sono riprodotte in modo “Stereo Downmix” attraverso i canali sinistro/destro anteriore solo come
segnali Lt/Rt (sinistro/destro totale).
PRO LOGIC
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono riprodotte con elaborazione
surround Dolby Pro Logic, con produzione sui canali sinistro/destro anteriori, centrale e sui canali
surround sinistro/destro discreti più subwoofer (presupponendo che siano presenti nella “Speaker
Conguration”(Congurazione dei diusori – attuale).
PRO LOGIC II
ProLogic II è una evoluzione più recente dell’elaborazione Dolby ProLogic surround originale che
produce formazione di immagine più stabile e suono di ampiezza di banda piena sui canali posteriori
in modo Movie (Filmato), orendo suono più simile alla decodica Dolby Digital.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
12
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx elabora sia segnali stereo che 5.1 in un’uscita a 6.1 o 7.1 canali. In Dolby Pro Logic
Iix, è possibile scegliere i modi PLIIx Movie o PLIIx Music per personalizzare la propria esperienza di
ascolto sul materiale sorgente. Lelaborazione surround Dolby Pro Logic IIx produce un imaging più
stabile e suono di ampiezza di banda completa sui canali posteriori in modo Movie, orendo quanto di
più simile alla decodica Dolby Digital. Per i segnali a due canali, il modo Pro Logic IIx Music presenta
anche tre comandi utente aggiuntivi: Dimension (Dimensione), Center Width (Ampiezza centrale) e
Panorama. Consultare anche la sezione ‘Regolazione dei modi di ascolto di seguito.
Il seguente schema illustra i canali disponibili presumendo che essi siano abilitati nel menu ‘Speaker
Conguration (Congurazione dei diusori);
Modo di ascolto
Sorgenti a due canali
Canali di uscita decodicati attivi
6.1 Impianto diusori 7.1 Impianto diusori
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
Anteriore (sinistro e destro), Centrale,
Surround (sinistro & destro), Surround
posteriore, Subwoofer
Anteriore (sinistro e destro), Centrale,
Surround (sinistro e destro) e Surround
posteriore (sinistro e destro) e subwoofer
NEO:6
Le registrazioni a due canali, stereo o a codica surround, si producono con Neo: 6 surround con
uscita sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro discreto più subwoofer
(presumendo che siano presenti nella “SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI)”
attuale). Il T 785 fornisce due varianti DTS Neo: CINEMA e MUSIC. Consultare anche la sezione
“REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO” di seguito.
EARS
Le registrazioni a due canali, sia con codica stereo sia surround, sono riprodotte con elaborazione
surround NAD proprietaria, con produzione sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround
sinistro/destro destro discreto, più il subwoofer [presupponendo che siano presenti nella “SPEAKER
CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI)” attuale). EARS non utilizza i diusori posteriori
surround (se esistono).
EARS estrae l’atmosfera naturale presente praticamente in tutte le registrazioni stereo ben realizzate.
Non sintetizza alcuna atmosfera o altro elemento sonoro e così resta più fedele al suono della
prestazione originale della maggior parte delle altre opzioni di musica surround.
Selezionare EARS per ascoltare registrazioni e radiodiusioni musicali stereo. EARS produce
un’atmosfera sottile ma molto naturale e realistica praticamente da tutte le registrazioni stereo ad
acustica naturale”. Di solito, tali registrazioni includono i generi di musica classica, jazz e folk oltre
a numerosi esempi da altri generi. Fra le sue virtù sono inclusi una formazione di immagini sonore
realistica, stabile e da “prima la ed acustica virtuale” di atmosfera spaziosa ma non esagerata che resta
fedele alla registrazione originale.
ENHANCED STEREO
Tutte le registrazioni riprodotte in stereo attraverso il massimo complemento dei diusori congurati
nella “SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI)” attuale). Enhanced stereo
può essere utile per il volume massimo da tutti i canali o per l’ascolto di musica di sottofondo
multidiusore (cocktail party). Per questo modo, è possibile accendere/spegnere (ON/OFF) i diusori
anteriori, centrali, surround e posteriori come si desidera.
ANALOG BYPASS
Tutti i segnali analogici restano nel dominio analogico senza conversioni da analogico a digitale. In
Analog Bypass, la circuiteria DSP viene bypassata, ma restano le funzioni di controllo dei toni completo.
“Bass management’”(Getione dei bassi) o “SPEAKER SETUP (IMPOSTAZIONI DEI DIFFUSORI)” sono
anchessi inattivi dato che sono funzioni DSP.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
REGOLAZIONE DEI MODI DI ASCOLTO
Diversi modi di ascolto del T 785 hanno una o più variazioni selezionabili e parametri regolabili che
è possibile modicare in modo da adattarli all’impianto, alla registrazione o alle proprie preferenze
personali. Nel menu Listening Mode, usare una combinazione dei tasti [ENTER] ed [ ] per navigare
e realizzare le impostazioni desiderate.
NOTA
le modiche ai parametri del modo di ascolto si realizzano o si conservano quando si cambiano i
modi di ascolto. Inoltre, è possibile salvare un modo di ascolto modicato per poterlo facilmente
richiamare salvandolo in una preimpostazione (consultare “A/V PRESETS (PREIMPOSTAZIONI A/V)”
- di seguito, sotto Menu Setup).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE è ottimizzato per le colonne sonore dei lm.
PLIIx MUSIC per le registrazioni di musica.
CENTER WIDTH (Ampiezza centrale) (da 0 a 7): Modica la centricità dura” dell’immagine centrale
mescolando gradualmente anche il contenuto mono-centrale ai diusori anteriore sinistro/destro.
Un’impostazione di 0 conserva il default del solo canale centrale, mentre un’impostazione di 7
produce un canale centrale completamente fantasma.
DIMENSION (Dimensione) (da -7 a +7): Regola l’enfasi anteriore-posteriore dell’eetto surround
indipendentemente dai livelli del canale relativo.
PANORAMA (On/O): Aggiunge un eetto di ”avvolgimento estendendo del contenuto stereo ai
canali surround.
NOTA
La modalità Pro Logic IIx decodica come modalità Pro Logic II quando si disattivano gli
altoparlanti surround posteriori (“O”) dal menu “Speaker Conguration” (Congurazione dei
diusori). Vedere anche la sezione relativa a “Speaker Conguration” (Congurazione dei diusori)
di “Speaker Setup” (Impostazione dei diusori) di “Setup Menu” (Menu Setup).
NEO: 6
Neo: 6 CINEMA è ottimizzato per le colonne sonore dei lm.
Neo: 6 MUSIC per le registrazioni di musica.
CENTER GAIN (Guadagno centrale) (da 0 a 0,5): Regolare per ottenere un’immagine centrale
migliore in rapporto ai canali di suono surround.
DSP OPTIONS (OPZIONI DSP)
Opzioni DSP ha la funzionalità “Lip Sync Delay (Ritardo sincronizzazione labiale) la cui funzione è quella
di far combaciare eventuali ritardi che potrebbero vericarsi nell’immagine rispetto all’audio.
Variando “Lip Sync Delay” da 0ms a 120ms, è possibile ritardare l’uscita audio al ne di sincronizzarla
con l’immagine video.
TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI)
Il T 785 ha tre livelli di Comandi dei toni: Treble, Bass e Center Dialog. I comandi Bass e Treble hanno
eetto solo sui bassi inferiori e sugli alti superiori e lasciano le frequenze di gamma media prive di
colore. Il comando Center Dialog maggiora la ‘presenza’ della regione di gamma media migliorando la
comprensibilità del parlato.
Questi comandi consentono di ritoccare la calibrazione al volo, la risposta di frequenza della sorgente
durante la riproduzione. Limpostazione dei comandi può essere regolata navigando attraverso il menu
OSD Comandi dei toni attraverso una combinazione di [ENTER] e dei tasti [ ]. La stessa cosa può
essere gestita premendo il pulsante TONE CONTROLS” del pannello anteriore e girando la manopola
Volume per selezionare l’impostazione desiderata.
I valori massimo e minimo per tutti i tre livelli di Comandi dei toni sono +/- 10 dB
Tone Defeat” ore la scelta di variare o bypassare completamente la sezione di comando dei toni del
T 785. Se si seleziona “O (“Tone Active” – Attivazione dei toni - nel VFD), i circuiti dei Comandi dei toni
sono attivi.
Selezionare “On” (“Tone Defeat – Esclusione dei toni - nel VFD) per bypassare i Comandi dei toni
disattivando ecacemente l’eetto dei circuiti dei comandi dei toni.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
14
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ZONE CONTROLS (COMANDI DI ZONA)
A seconda delle impostazioni realizzare nel menu “ZONE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLE ZONE)” a
parte nella sezione “SETUP MENU (MENU SETUP)”, è possibile congurare e gestire la Zona applicabile
attraverso questa nestra “ZONE CONTROLS (COMANDI DI ZONA)”.
Selezionare “On” per attivare la Zona applicabile. Una volta attivata, l’entrata Sorgente per la Zona
specica può essere allocata selezionando attraverso le seguenti entrate: All enabled Sources (Tutte le
sorgenti abilitate), Front Input (Entrata anteriore), Media Player, Tuner (Sintonizzatore) e LOCAL.
Selezionare “LOCAL come entrata della sorgente di zona selezionata se si desidera apprezzare la stessa
sorgente come zona principale e consentire l’ascolto simultaneo, ma con livelli di volume separati.
Se una Zona è impostata su “O, è disattivata o spenta.
Volume” si riferisce al livello del Volume di zona secondario regolabile che è possibile aumentare o
diminuire usando i pulsanti [ ] dell’HTRC 1 o del pannello anteriore.
Quando si attiva una Zona, sul VFD si accende un Numero di zona corrispondente. La Zona 2 è sempre
disponibile per essere congurata nel menu “ZONE CONTROLS (COMANDI DI ZONA)”. Perchè la Zona 3
e la Zona 4 si rendano disponibili nella nestra “ZONE CONTROLS (COMANDI DI ZONA)”, occorre che il
corrispondente ‘Mode (Modo) nel menu “ZONE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLE ZONE)” sotto la sezione
“SETUP MENU (MENU SETUP)” sia impostato su “Zone (Audio Only) (Zona (solo audio)”.
NOTA
Il telecomando ZR 4 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona 3 e la Zona 4 potrebbero
essere congurate e gestite nel menu OSD di zona idoneo usando i tasti di navigazione del pannello
anteriore, oltre ai tasti corrispondenti sul telecomando HTRC 1.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU PRINCIPALE
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SETUP MENU (MENU SETUP)
Il Menu Setup consente di personalizzare il funzionamento del T 785 rispetto alle apparecchiature
accessorie usate in uno specico impianto AV. A meno che il proprio impianto non corrisponda
esattamente ai valori di default di fabbrica illustrati nella Guida di avviamento rapido allegata, occorrerà
usare il menu Setup per congurare le entrate del T 785.
Nel Menu Setup, è possibile congurare quanto segue: Source Setup (Impostazione della sorgente),
Speaker Setup (Impostazione dei diusori), Zone Setup (Impostazione delle zone), Amplier Setup
(Impostazione dell’amplicatore), Trigger Setup (Congurazione Di Trigger), Listening Mode Setup
(Impostazione del modo di ascolto), Display Setup (Congurazione del display) e A/V Presets
(Preimpostazioni A/V).
Per accedere e navigare attraverso queste opzioni del Menu Setup e le relative selezioni di sottomenu,
consultare e seguire le istruzioni contenute nelle sezioni VISUALIZZAZIONE DELL’OSD” e “NAVIGAZIONE
DELL’OSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE”.
SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE)
Dal menu Setup (Congurazione), premendo [ ] si passa al menu Source Setup (Impostazione della
sorgente), dove è possibile regolare, allocare o modicare le impostazioni di quanto segue: Source
Setup (Impostazione sorgente) (Vista Normale), Source Setup (Impostazione sorgente) (Vista tabella) e
iPod Setup (Congurazione iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) [IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE (VISTA NORMALE)]
Il menu Source Setup (Impostazione della sorgente) consente di impostare, allocare o modicare le
seguenti impostazioni.
SOURCE SORGENTE
Il T 785 è dotato di dieci Sorgenti congurabili. Le impostazioni per ogni Sorgente dipendono dalle
congurazioni impostate nei parametri per quella nestra di Sorgente specica.
Per modicare o alternare attraverso le Sorgenti, scorrere no a “Source, premere i pulsanti [ ] e poi
[ENTER] o [ ] per spostarsi in su o in giù nelle scelte della Sorgente.
NOTA
Source 5 va per default su iPod. Per modicare Source 5 e allocarla per altre entrate, andare
nel menu “iPod Setup” (Congurazione iPod) sotto il menu”‘Source Setup” (Impostazione della
sorgente). Nel menu “iPod Setup (Congurazione iPod)”, impostare “Enabled” (Abilitato) su “No”:
ora, è possibile assegnare Source 5 ad altre entrate o impostazioni, se lo si desidera.
ENABLED ABILITATO
Questa opzione consente di abilitare/disabilitare una Sorgente. Questa funzione è particolarmente
utile se si usano solo poche Sorgenti e si seleziona direttamente la Sorgente dal pannello anteriore,
bypassando le sorgenti non utilizzate.
Per abilitare o disabilitare una Sorgente specica, scorrere no a Enabled” (Abilitato) e premere i tasti [ ]
per selezionare “Yes (Sì) o No.
NAME NOME
È possibile assegnare un nuovo Nome ad una etichetta di Sorgente. Ad esempio, se il DVD player è
collegato a “Source 1”, è possibile rinominare “Source 1” come “DVD Player.
Per rinominare l’etichetta Source, scorrere no a ‘Name’ e premere [ ] per andare al carattere. Poi,
premere [ ] per scegliere i caratteri alfanumerici.
Premere [ ] per spostarsi al carattere successivo e contemporaneamente salvare le modiche al
carattere attuale. Il nome può avere una lunghezza massima di dodici caratteri.
Il nuovo nome comparirà nel VFD oltre che sullOSD.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
16
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ANALOG AUDIO AUDIO ANALOGICO
Il T 785 ha nove entrate audio analogiche incluso 7.1 Input. Tali entrate analogiche Audio 1, Audio 2,
Audio 3, Audio 4, Audio 5, Audio 6, Audio Front, Audio MP e 7.1 Input possono essere assegnate in
modo variabile a ciascuna Sorgente.
Scorrere no a Analog Audio e poi premere [ ] per selezionare ed assegnare unentrata audio
analogica alla Sorgente specica. Sono disponibili tre scelte: Audio, 7.1 Input o O.
Selezionare “7.1 Input per scegliere il segnale audio alimentato all’entrata “7.1 Channel Input. Se si
seleziona “O, non si seleziona alcun segnale audio analogico entrante per quella Sorgente specica.
Quando si sceglie Audio, premere [ ] e poi i tasti [ ] per selezionare ed assegnare l’entrata audio
desiderata – da 1 a 6, Anteriore ed MP.
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale assegnata avrà sempre la precedenza
sull’entrata audio analogica assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare “O” nell’impostazione “Digital Audio
(Audio digitale) dello stesso menu “Source” (Sorgente).
GAIN GUADAGNO
La regolazione del guadagno consente a tutte le sorgenti di riprodurre allo stesso volume in modo
da non dover regolare il volume ogni volta che si seleziona una nuova sorgente. Di solito, si preferisce
ridurre il livello della sorgente più alta piuttosto che aumentare quello delle sorgenti più deboli.
Scorrere no a “Gain”, premere [ ] e poi [ ] per avanzare attraverso il livello desiderato da -12dB
a 12dB.
DIGITAL AUDIO AUDIO DIGITALE
Per beneciare della circuiteria audio surround e digitale ad alte prestazioni del T 785, è consigliabile
selezionare le sue entrate Digital Audio (Audio digitale).
Esistono tre tipi di entrate Digital Audio per il T 785. Si tratta delle entrate digitali HDMI, Optical (Ottica)
e Coaxial (Coassiale). Una quarta opzione è disattivata (O ) per cui non si seleziona alcun segnale
audio digitale entrante per la Sorgente specica.
Lentrata audio digitale desiderata per una Sorgente specica può essere selezionata scorrendo no
a “Digital Audio (Audio digitale), premendo [ ] e poi [ ] per avanzare attraverso la sorgente
dell’entrata digitale desiderata. Al termine della scelta di quale tipo di entrata Digital Audio si desidera,
premere [ ] e poi nuovamente [ ] per selezionare l’entrata Digital Audio specica.
Vi sono undici entrate Digital Audio selezionabili per il T 785. Sono le seguenti
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Optical Optical 1, Optical 2, Optical 3, Optical Front
Coaxial Coaxial 1, Coaxial 2, Coaxial 3
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale assegnata avrà sempre la precedenza
sull’entrata audio analogica assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare “O” nell’impostazione “Digital Audio
(Audio digitale) dello stesso menu “Source” (Sorgente).
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
VIDEO
Vi sono quattro tipi di entrate video da poter assegnare ad una Sorgente specica. Si tratta delle
entrate HDMI, Component, S-Video e Video. Una quinta opzione è disabilitata (‘O’) ove alla Sorgente
specica non sia richiesto di selezionare alcuna entrata Video.
La navigazione attraverso le scelte delle entrate Video comporta una combinazione di pressione di [ ] e
poi di [ ] per avanzare attraverso le scelte. Di seguito, si indicano le entrate Video assegnabili
HDMI HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Component Video Component 1, Component 2, Component 3
S-Video S-Video 1, S-Video 2, S-Video 3, S-Video 4, S-Video 5, S-Video Front
Video Video 1, Video 2, Video 3, Video 4, Video 5, Video Front
NOTA
Percsiano presenti le uscite audio e video, a un’impostazione di origine selezionata devono essere sempre
associati un ingresso audio e un ingresso video.Se è stato selezionatoO” per una qualsiasi delle impostazioni di
Analog Audio, Video o Digital Audio (Audio analogico, Video o Audio digitale), all’origine non saranno associati
audio o video corrispondenti. Ad esempio, supponiamo che limpostazione Video selezionata per una data
origine sia HDMI 1 e che sia Digital Audio (Audio digitale) che Analog Audio (Audio analogico) siano impostati su
“O”: di conseguenza, sarà disponibile solo l’uscita video ma non l’uscita audio. In condizioni ideali, se l’ingresso
Video selezionato è HDMI 1, l’ingresso audio digitale dovrebbe essere impostato su HDMI 1 o su uno qualsiasi
degli ingressi digitali. Vedere anche la sezione AVVIO RAPIDO nella pagina INTRODUZIONEPER INIZIARE.
INFORMAZIONI SUI FORMATI VIDEO
Per molti anni, si è utilizzato un unico tipo di formato video. I segnali video Composite includono i segnali
Luminance (bianco e nero) e Chroma (colore) combinati su un lo. S-Video usa li separati in un cavo unico per
i segnali Luminance e Chroma. Component Video va oltre con cavi separati per Luminance ed i due elementi di
Chroma. Per NTSC (America, Giappone) così come per i segnali PAL (Europa, Asia) essi sono etichettati con Y, Cr, Cb.
Gli studi televisivi usano il formato Component Video per mantenere separati questi segnali al ne di
conservare la qualità ottimale. Dato che le apparecchiature video dell’utenza sono migliorate, è stato
incluso questo formato di qualità superiore.
CONVERSIONE DEL FORMATO VIDEO
Il T 785 è ora dotato di un Convertitore di formato video. Ciò consente una connessione video semplicata
tra il T 785 ed il proprio monitor TV quando si usano formati video multipli come Composite (CVBS), S-Video
e Component (YUV). Questo cambiamento di formato si realizza mediante la codica del segnale video
analogico in un segnale digitale usando un codicatore digitale ad alta qualità per conservare al meglio la
qualidell’immagine. Una volta convertito in un formato digitale, pessere codicato in uno qualsiasi dei
tre formati video analogici standard. Queste uscite analogiche sono anche convertite verso l’alto in uscita
HDMI. La disponibilidell’uscita video dipenderà dalla capacità di risoluzione del proprio TV/Monitor.
Si consiglia di selezionare il formato video di qualità superiore disponibile sul proprio monitor TV e di utilizzarlo
per la connessione Monitor Out dal T 785 al monitor TV. Nella maggior parte dei casi, sarà il Component Video,
ma su alcuni televisori più vecchi S-Video potrebbe rappresentare la connessione di qualità migliore.
A/V PRESET PREIMPOSTAZIONI A/V
È possibile assegnare ad una Sorgente specica una Preimpostazione memorizzata. I parametri
impostati nel numero di Preimpostazione selezionati saranno adottati nella Sorgente specica a cui
sono assegnati (CONSULTARE LA SEZIONE A PARTE SU A/V PRESETS (PREIMPOSTAZIONI A/V)” per
un’ulteriore comprensione delle Preimpostazioni).
Scorrendo no a A/V Preset” e poi premendo [ ] e quindi i tasti [ ], è possibile assegnare ad una
Sorgente un numero di Preimpostazione che va da 1 a 5.
Se non si desidera assegnare una Preimpostazione alla Sorgente specica, selezionare “O.
TRIGGER OUT
Il Trigger Out per una Sorgente specica dipende dalle congurazioni realizzare in un menu separato
su Trigger Setup (See TRIGGER SETUP (Congurazione di Trigger)” di seguito). Se tutte le tre uscite
Trigger disponibili sono assegnate a ‘Source Setup nella nestra Trigger Setup” separata, una Sorgente
specica può avere le seguenti combinazioni di Trigger Out.
Trigger Out 1 2 1 + 2 3 1 + 3 2 + 3 1+2+ 3
Tali combinazioni dipendono dall’assegnazione di “Source Setup per Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o
Trigger 3 Out nel menu Trigger Setup.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
18
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Un’altra opzione è “O per cui alla Sorgente specica non si assegna alcun Trigger Out.
Perchè Trigger Out sia abilitato ed assegnabile nel menu “Source Setup (Normal View)”, assicurarsi di
realizzare o prendere nota di quanto segue in anticipo
Nel menu Trigger Setup a parte, assegnare Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o Trigger 3 Out” a “Source Setup.
Trigger Out non comparirà come opzione nel menu “Source Setup (Normal View)” se nel menu
Trigger Setup a parte, Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o Trigger 3 Out” sono tutti assegnati a “Main,
Zone 2, Zone 3, Zone 4, o Zone 2+3+4”; senza alcuna porta Trigger Out” allocata a “Source Setup.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW) [IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE (VISTA TABELLA)]
La “Source Setup (Table View)” rispecchia le impostazioni realizzare nel menu “Source Setup (Normal
View)”. Tutte le impostazioni della Sorgente sono riepilogate e visualizzare sotto forma di tabella in
“Source Setup (Table View)”.
Navigando attraverso “Source Setup (Table View)” mediante una combinazione di [ ] e poi dei tasti
[ ], si potrà modicare direttamente le impostazioni per Audio, Video, Preset, Trigger e Source
Name” senza dover tornare al menu “Source Setup (Normal View)”.
iPod SETUP (CONFIGURAZIONE iPod)
Il menu iPod Setup (Congurazione iPod) consente di di preimpostare le seguenti impostazioni
associate quando iPod è la sorgente selezionata:
Enabled (Abilitato): Selezionare Yes” (Sì) per abilitare iPod come sorgente oppure “No per
disabilitarlo.
Auto: Selezionare “Yes (Sì) per abilitare e collegare automaticamente il lettore iPod alloggiato nella
docking station iPod NAD collegata quando si seleziona Source 5 (l’allocazione della sorgente iPod di
default nel T 785). Selezionare “No se non si desidera collegare automaticamente la connessione iPod.
Menu Timeout: Impostare l’ora di ritorno dell’OSD alla visualizzazione “Now Playing” (In
riproduzione) quando il menu iPod è rimasto inattivo (nessuno scorrimento o navigazione
realizzati) per il tempo di timeout specicato. Per poter visualizzare l’OSD “Now Playing (In
riproduzione), occorre che vi sia una canzone messa in pausa o in riproduzione prima di passare al
menu iPod. È possibile impostare il “Menu Timeout” (Timeout menu) tra l’intervallo da 5s a 60s ad
incrementi di 5s. Se non si desideta impostare il timeout del menu, selezionare “O.
SPEAKER SETUP (IMPOSTAZIONI DEI DIFFUSORI)
Dopo aver collegato tutte le sorgenti ausiliarie ed altre combinazioni, il menu “Speaker Setup” guiderà
nella gestione ed impostazione dei diusori al ne di ottenere l’acustica ottimale nel proprio ambiente
di ascolto.
Di seguito, si descrivono le sezioni del menu “Speaker Setup”.
TARATURA AUTOMATICA AUDYSSEY
Congurazione e taratura Audyssey
È stato dimostrato che molti, se non la maggior parte degli impianti di suono non sono congurati
e tarati in modo preciso. Perchè sia realizzata correttamente, la taratura richiede conoscenze e
strumentazione specici che l’utente medio probabilmente non possiede.
La congurazione e taratura automatica Audyssey presentate nel T 785 usano un microfono, insieme
ad elettronica digitale sosticata incorporata nel T 785 per congurare e tarare automaticamente il
T 785 secondo i diusori esatti e la loro posizione nel proprio Home Theatre specico.
Si realizzano le seguenti misurazioni:
Rilevamento: viene rilevata la congurazione dei diusori incluso il numeor di diusori surround
e se sono collegati un subwoofer ed un canale centrale.
Dimensioni: si imposta il crossover del T 785 in base alla capacità di gestione del segnale di
ciascun canale e il crossover del subwoofer si imposta automaticamente.
Livello: si abbina l’SPL di ciascun diusore entro 1dB nella posizione del microfono.
Distanza: si imposta con precisione entro 1 piede (30 centimetri) del microfono per la posizione di
ciascun diusore.
Polarità: il programma di congurazione rileva ed informa l’utente nel caso in cui qualche diusore sia
collegato in modo non corretto. La polarità errata provinare l’eetto di realismo oerto dal suono surround.
Si tratta di una congurazione da realizzare soltanto una volta, a meno che i diusori vengano spostati
o cambiati, nel qual caso occorre realizzare nuovamente la taratura.
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
CORREZIONE DELLACUSTICA DELLA STANZA AUDYSSEY MultEQ XT
Il suono che si riette dalle pareti della stanza può disturbare l’eetto spaziale del suono surround e inoltre
può distorcere il bilanciamento del tono dell’impianto. I tecnici dell’acustica professionale spesso aggiungono
trattamento alle pareti e spostano perno riposizionando i diusori per migliorare le prestazioni dell’impianto,
ma per l’Home Theatre medio tale soluzione è troppo costosa oppure non copratica.
Audyssey MultEQ XT, usando misurazioni multiple dalle posizioni di ascolto reali, ed elaborando tali
informazioni usando elaborazione del segnale digitale molto sosticata, è in grado di precondizionare” il
segnale in modo da far sparire le pareti in modo ecace. Ciò crea un punto ottimale d’ascolto o sweet
spot” (formato famiglia), in cui vengono riprodotti in modo molto accurato il suono e le indicazioni spaziali.
MultEQ XT è stato progettato per ammortizzare l’acustica della stanza senza modicare il carattere
sonoro dei diusori. Tuttavia, anche se trarrà il massimo da qualsiasi diusore, non potrà certo
produrre un buon suono da diusori scadenti!
Collegare il jack del microfono dellAudyssey nell’entrata MP/MIC del pannello anteriore e il wizard di
calibrazione automatica Audyssey guiderà attraverso una semplice congurazione passo-passo.Una volta
realizzata la congurazione e la taratura, il successivo miglioramento importante nelle prestazioni si ottiene
eliminando l’interferenza acustica provocata dalle pareti della stanza che interagiscono con i diusori.
LA MISURAZIONE È IL PRIMO PASSO
Il suono in ciascuna posizione di ascolto (no ad 8 posizioni) viene tarato usando lo stesso microfono
usato durante la fase di congurazione. Il suono presso la posizione di ascolto principale si congura
usando il microfono Audyssey in dotazione. A ciascun diusore viene inviato un tono di prova speciale
e i dati sono memorizzati dal T 785. La durata della congurazione potrebbe richiedere del tempo, a
seconda del numero di diusori. Dopo le misurazioni, Audyssey calcola la risposta ideale dell’impianto
per la stanza e la congurazione dei diusori specici.
Se durante la congurazione Audyssey si rilevano incoerenze o discrepanze, il processo potrebbe
essere interrotto o il problema visualizzato nella specica nestra di congurazione. Di conseguenza,
compare un popup di avviso. Dopo aver seguito e messo in atto le istruzioni visualizzate, riavviare la
congurazione Audyssey. Al termine delle misurazioni, Audyssey calcola la risposta ideale dell’impianto
per la stanza e la congurazione dei diusori specici.
NOTA
Il tono di prova emesso durante la misurazione è alto. Potrebbe essere fastidioso per l’utente, oltre
che impattare su altri componenti della famiglia e perno sui vicini di casa.
POI, OCCORRE SCEGLIERE UNA CURVA DI DESTINAZIONE
Poici progettisti dei diusori presumono che i loro prodotti saranno usati in stanze domestiche tipiche,
essi vengono realizzati per funzionare in tali ambienti. Si presume che la stanza aggiungeun qualche
rinforzo di bassi ed assorbirà dell’energia degli alti. Pertanto, se eliminiamo ecacemente le pareti con la
correzione della stanza e conguriamo i diusori percdiano una risposta piatta, si potrebbe percepire
questo suono come troppo brillante nella regione degli alti e troppo debole in quella dei bassi.
I tecnici NAD hanno realizzato molte ricerche in quest’area dell’acustica della stanza e insieme ai tecnici
Audyssey hanno sviluppato ciò che crediamo sia la curva di risposta ideale nella stanza”. Includiamo
questo NAD EQ, insieme con un EQ sviluppato da Audyssey come le due scelte migliori. Le curve di
risposta mostrate di seguito rispecchiano il processo di correzione della stanza EQ di NAD.
Risposta della stanza misurata dal microfono Audissey Filtro di correzione inversa calcolato dal NAD T 785
Risposta della stanza corretta
FUNZIONAMENTO
USO DEL T 785  MENU SETUP
20
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

NAD T 785 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente