Key Gates KCOMW Guida utente

Tipo
Guida utente
2
IT
1
2
3
4
5
7
8
6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.1
5.2
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Veriche preliminari
Avvertenze per la sicurezza
Introduzione al prodotto
Descrizione del prodotto
Modello e caratteristiche tecniche
Descrizione ricevitore COMRX
Descrizione trasmettitore COMTX
+ COSTA MECCANICA
Descrizione trasmettitore COMTX
+ COSTA RESISTIVA 82K
Installazione del prodotto
Impostazioni
Collegamento trasmettitore COMTX
Collegamento ricevitore COMRX
Apprendimento trasmettitori COMTX sul primo
relé del ricevitore COMRX
Apprendimento trasmettitori CONTX sul secondo
relé del ricevitore COMRX
Riassunto segnalazioni acustiche durante la fase
di apprendimento
Collaudo e messa in servizio
Collaudo
Messa in servizio
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore nale
Dichiarazione di conformità
Approfondimenti
Selezione del tipo di segnale in uscita dei relé
Selezione della frequenza di lavoro
Batteria scarica
Reset del ricevitore COMRX
Tasto di programmazione / Prova del trasmettitore
COMTX
Risparmio energetico (LOW POWER)
Test dispositivi
pag. 3
pag. 6
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
pag. 9
pag. 10
pag. 8
pag. 10
pag. 10
pag. 10
pag. 13
pag. 47
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 12
pag. 12
pag. 12
INDICE
3
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE per la sicurezza delle persone è im-
portante rispettare queste istruzioni e conservarle
per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che
compongono il prodotto e le informazioni contenute
nel presente manuale rispettano le normative vigenti
sulla sicurezza. Ciò nonostante un’installazione e una
programmazione errata possono causare gravi ferite
alle persone che eseguono il lavoro e a quelle che
useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’in-
stallazione, è importante seguire attentamente tutte le
istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una
porta o un cancello automatico deve rispettare le nor-
me previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Mac-
chine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453;
EN 12635 e EN 13241-1, che consentono di dichiarare
la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effet-
tuare le seguenti analisi e veriche:
Vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con partico-
lare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso.
Vericare se i dispositivi presenti nel kit sono sufcienti a garantire
la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità.
Eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’ Allegato I della Di-
rettiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’au-
tomazione. Questo dev’essere compilato da un installatore profes-
sionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono
vericarsi durante le fasi di installazione e di uso del
prodotto è necessario installare l’automazione osser-
vando le seguenti avvertenze:
Non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitraria-
mente;
Evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano veni-
re immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l'installazio-
ne evitare che i liquidi possano penetrare all'interno dei dispositivi
presenti;
Se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elet-
trica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
Non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
Tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezio-
ne dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
La Centrale deve essere collegata ad una linea di alimentazione
elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
Il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di prote-
zione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che con-
senta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla ca-
tegoria di sovratensione III;
Per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
L’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
Si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del can-
cello o della porta in caso di pericolo;
Questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali si-
ano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’interme-
diazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i
componenti dell’automazione deve essere smaltito
nel pieno rispetto della normativa presente a livello
locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in que-
sto manuale sono da ritenersi suscettibili di modica
in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da
parte di Key Automation S.r.l.
6
IT
in serie ai contatti dei fotodispositivi.
Sono presenti sul ricevitore COMRX anche due contatti per poter
eseguire l’autotest del sistema.
La trasmissione dei segnali tra parte trasmettitore e ricevitore avvie-
ne sulla banda degli 868 Mhz in modo bidirezionale.
L’installazione e la manutenzione del sistema deve essere rea-
lizzata da un personale qualicato. Il produttore non può con-
siderarsi responsabile per eventuali danni causati da un uso
improprio, erroneo o irragionevole del prodotto.
Attenzione: Questo dispositivo è in grado di bloccare l’automa-
zione se la batteria del trasmettitore è scarica.
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.2 - Modelli e caratteristiche tecniche
CODICE DESCRIZIONE
900COMTX Trasmettitore radio 868 MHz collegato al bordo sensibile
900COMRX Ricevente radio 868 MHz collegata alla centrale di controllo
900KCOMW Kit completo di trasmettitore e ricevente con batterie incluse
CARATTERISTICHE TECNICHE
Nome trasmettitore COMTX
Nome ricevitore COMRX
Frequenza 868 MHz
Portata del sistema in campo libero 15 ÷ 20 m
Alimentazione trasmettitore 2 batterie
Alimentazione ricevitore 12/24 Vac-dc
Durata batteria 2 anni (modalità funzionamento normale)
5 anni (modalità risparmio energetico)
Coste compatibili Meccaniche e/o 8,2KΩ
Numero di uscite 2
Numero di costa associabili per ogni ricevitore 4 per ogni uscita
160 mm
90 mm
55 mm 120 mm
25 mm
30 mm
7
IT
2.3 - Descrizione ricevitore COMRX
2.4 - Descrizione trasmettitore COMTX + COSTA MECCANICA
2.5 - Descrizione trasmettitore COMTX + COSTA RESISTIVA 8,2K
ATTENZIONE: Nel caso di utilizzo di una cosa resistiva 8,2KΩ, NON inserire la resistenza (in dotazione) in serie.
ATTENZIONE: è indispensabile inserire la resistenza (in dotazione) in serie al contatto quando viene utilizzata una costa
meccanica a contatto pulito N.C.
Dip switch
Jumper di selezione tensione alimentazione
Destra:12 Vac/dc. Sinistra:24 Vac/dc
Tasto di
programmazione / reset
Jumper di selezione
segnale di uscita
Relè uscita
0.5A a 42.4Vac
1A a 30Vdc
Tasto di
programmazione / prova
8,2 KΩ
1/4 di Watt
COSTA
MEC. (N.C.)
Dip switch
Dip switch
Tasto di
programmazione / prova
COSTA
RESISTIVA 8,2 KΩ
ATTENZIONE: Se l’alimentazione dell’unità ricevente viene ef-
fettuata in corrente alternata (Vac), l’alimentazione deve essere
ottenuta attraverso un trasformatore d’isolamento (di sicurez-
za, tensioni SELV) che abbia una potenza limitata o almeno una
protezione contro il corto circuito.
N.B: Il segnale dato in uscita (contatto pulito o 8K2) ai relé 1 e
2 dipende dalla posizione del jumper di selezione del segnale
di uscita.
N.B: Il livello di pressione acustica generato dall’apparecchio
è inferiore a 70 dBA.
8
IT
TRASMETTITORE COMTX RICEVITORE COMRX
N.DIP FUNZIONE
NON USARE test dispositivo
risparmio energetico buzzer ON/OFF*
* buzzer OFF = dip switch ON
buzzer ON = dip switch OFF
selezione frequenza
di funzionamento
selezione frequenza
di funzionamento
FUNZIONE
1 1
2 2
3 3
4 4
N.DIP
4.2 - Collegamento trasmettitore COMTX
Fase Descrizione
1
Collegare il bordo sensibile ai morsetti del trasmettitore inserendo la resistenza 8,2KΩ da 1/4 di Watt in serie solo nel caso di
utilizzo di coste meccaniche a contatto pulito N.C. (Vedi pag.5). Orientare e posizionare il dispositivo come illustrato in gura.
Se la resistenza da 8,2KΩ da 1/4 di Watt non viene collegata (con costa meccanica) il sistema non funziona ed entra in
allarme.
2 Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4), che dovrà corrispondere a quella del ricevitore.
3 Alimentare il sistema collegando le due batterie a stilo alcaline AA da 1.5V al porta batterie. Fare attenzione alla polarità.
4
Fissare il dispositivo il più in alto possibile in modo che non vi siano ostacoli nella direzione del ricevitore, e che la distanza
massima fra i due dispositivi sia inferiore a 15 metri (20 metri max).
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
4.1 - Impostazioni
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
- Vericare che la supercie su cui ssare il dispositivo sia solida e non
pemetta vibrazioni
- Utilizzare collegamenti elettrici adeguati alle correnti richieste
- Vericare che l’alimentazione rispetti i valori delle caratteristiche
tecniche
- Vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia con-
forme alle normative vigenti
Per ogni relé di ogni ricevitore, è possibile associare no ad un mas-
simo di 4 trasmettitori (4 coste diverse). Pertanto per ogni ricevitore
può essere associato un massimo di 8 trasmettitori.
ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento del sistema, tutti
i trasmettitori devono avere i dip della frequenza posizionati
nella stessa maniera del ricevitore corrispondente.
Per evitare interferenze in impianti che necessitino di un numero su-
periore rispetto ai 4 canali di sicurezza, si consiglia di differenziare
le frequenze in uso fra i vari ricevitori e i loro trasmettitori associati.
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.3 - Collegamento ricevitore COMRX
4.4 - Appredimemto trasmettitori COMTX sul primo relè del ricevitore COMRX
4.5 - Appredimemto trasmettitori COMTX sul secondo relè del ricevitore COMRX
Fase Descrizione
1
Posizionare il ricevitore in modo da minimizzare la distanza dai trasmettitori associati e nelle immediate vicinanze della
centrale di controllo della automazione o all’interno del box del motore. Sessato a muro utilizzare viti e tasselli
adeguati in modo che resista ad una forza di 50N verso il basso.
2 Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4), che dovrà corrispondere a quella dei trasmettitori associati.
3
Impostare i due ponticelli Mec/8k2Ω (jumper per la selezione segnale uscita) in modo che venga segnalato correttamente
lo stato di funzionamento o di allarme, a seconda che la centrale abbia un ingresso di tipo meccanico (a contatto) o 8k2Ω.
4 Impostare il ponticello di alimentazione. (24V o 12V) di serie su 24V.
5 Collegare gli ingressi di test alla centrale, qualora vengano utilizzati (*)
Fase Descrizione
1
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore COMTX e del ricevitore COMRX siano
impostati nello stesso modo.
2 Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX. Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
3 Rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
5 Premere e mantenere premuto il tasto presente sul trasmettitore. Il ricevitore COMRX emette DUE BIP.
6 Rilasciare il tasto del trasmettitore. L’apprendimento è andato a buon ne.
Fase Descrizione
1
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore COMTX e del ricevitore COMRX siano
impostati nello stesso modo.
2 Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX. Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
3 NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX. Lo stesso ricevitore emette DUE BIP.
4 Rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
5 Premere e mantenere premuto il tasto presente sul trasmettitore. Il ricevitore COMRX emette DUE BIP.
6 Rilasciare il tasto del trasmettitore. L’apprendimento è andato a buon ne.
Per i successivi apprendimenti, ripetere le operazione dal punto 1.
Per i collegamenti con le centrali Key Automation vedere Fig. 1 (pag.3)
(*) Gli ingressi vengono gestiti in modo analogo al test delle fotocel-
lule: la centrale, per effettuare il test fotocellule, spegne l’alimenta-
zione del trasmettitore e verica che il relé del ricevitore corrispon-
dente si apra. In questo dispositivo, gli ingressi TEST1 e TEST2
sono dedicati alla gestione del test delle sicurezze (vedi paragrafo
12).
N.B.: Nel caso in cui siano invece riprodotti 4 BIP da parte del
ricevitore COMRX, signica che è stato raggiunto il numero
massimo di trasmettitori per il canale selezionato e non pos-
sono essere memorizzati nuovi dispositivi sul medesimo relé.
ATTENZIONE: Il produttore non può considerarsi responsabile
per eventuali danni causati da un uso improprio, erroneo, o
irragionevole del prodotto.
ATTENZIONE: mantenere libere le aree di accesso ai dispositivi
e pulirli periodicamente da eventuale sporcizia che si può de-
positare sugli stessi durante il normale funzionamento.
Nel caso in cui un dispositivo precedentemente memorizzato
venga poi associato all’altro relé, verrà automaticamente ri-
mosso dal relé precedente. Ad esempio, un dispositivo me-
morizzato sul relé 1, se viene poi memorizzato nel relé 2 verrà
automaticamente rimosso dal relé 1.
10
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i disposi-
tivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecni-
co dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno
o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la di-
chiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collega-
ti, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automa-
zione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
Realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamen-
to automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e ri-
schi ancora presenti
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di coman-
do o usare il trasmettitore.
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avver-
tenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere libera-
mente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fo-
tocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, se-
lettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i meto-
di di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
4.6 - Riassunto segnalazioni acustiche durante la fase di apprendiemnto
Segnalazioni acustiche durante la fase di apprendimento
N.BIP SIGNIFICATO
2 Trasmettitore memorizzato correttamente.
4 Errore: raggiunto numero massimo di trasmettitori per il canale selezionato.
1 Scaduto il tempo massimo di 10 secondi per la memorizzazione del trasmettitore.
11
IT
IT
6 - APPROFONDIMENTI
Fase Descrizione
1 Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX. Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
2 NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX. Lo stesso ricevitore emette DUE BIP.
3 NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
Lo stesso ricevitore emette una serie di
BIP ravvicinati.
4 NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
Lo stesso ricevitore emette un BIP
continuo.
6 Rilasciare il tasto del ricevitore. Il reset è terminato.
La selezione del tipo di segnale viene effettuata nel modo seguente:
Posizione 1: Funzionamento a contatto pulito (MEC.)
Posizione 2: Funzionamento 8K2 (8K2)
MEC.
Jumper Posizione 1
8K2
Jumper Posizione 2
DIP 3 DIP 4
Frequenza 1 ON ON
Frequenza 2 ON OFF
Frequenza 3 OFF ON
Frequenza 4 OFF OFF
6.1 - Selezione del tipo di segnale in uscita dei relé
6.4 - Reset del ricevitore COMRX
6.3 - Batteria scarica
6.2 - Selezione della frequenza di lavoro
Al lato di ogni relé del ricevitore COMRX è presente un jumper per
la selezione del tipo di segnale da fornire in uscita. Tale segnale
può essere:
1. un contatto pulito: contatto aperto in caso di allarme e chiuso se
Per ogni ricevitore COMRX e i relativi trasmettitori COMTX, è
possibile selezionare una frequenza di lavoro. Questo permette di
potere utilizzare no ad un massimo di 4 ricevitori COMRX nello
stesso raggio di azione senza interferenze.
La durata della batteria è di circa 2 anni (5 anni in modalità power
save). Il trasmettitore tiene costantemente sotto controllo lo stato
delle sue batterie. Quando la tensione scende sotto un valore
pressato, questo stato viene segnalato al ricevitore COMRX
associato che lo segnala (se il buzzer è attivo) con 4 BIP. Se la
batteria non viene sostituita, il trasmettitore COMTX continuerà a
funzionare regolarmente no a quando la tensione delle batterie
non scenderà sotto la soglia minima di sicurezza.
Con il pulsante presente sul ricevitore è possibile oltre che
effettuare la programmazione dei trasmettitori (vedi paragrafo 5),
non è presente l’allarme
2. un contatto del tipo 8K2: resistenza del contatto = 0 Ohm in
caso di allarme e 8K2 se non è presente l’allarme. L’unità di con-
trollo collegata al dispositivo deve essere in grado di gestire questo
tipo di segnale:
Per un corretto funzionamento del sistema è indispensabile che
la frequenza impostata sul ricevitore COMRX corrisponda alla
frequenza impostata sui trasmettitori associati. La selezione della
frequenza avviene con i DIP 3 e 4 come riportato nella tabella
seguente:
Se ciò avviene, il ricevitore COMRX lo segnalerà con 5 BIP po-
nendosi in stato di allarme.
Il ricevitore COMRX rimarrà in stato di allarme no a quando non
verrà sostituita la batteria del trasmettitore COMTX.
La sostituzione della batteria deve essere eseguita da per-
sonale qualicato vista la necessità di aprire il trasmettitore
COMTX.
effettuare il reset del dispositivo cancellando tutti i trasmettitori
associati. Per effettuare il reset, procedere come segue:
12
IT
Segnalazioni acustiche durante il funzionamento normale
N. di BIP /
lampeggi
SIGNIFICATO AZIONE DA INTERPRETARE
1 Funzionamento regolare, nessun errore rilevato -
2 Uno o più bordi sensibili in allarme o costa 8K2 interrotta Controllare i bordi sensibili collegati
3 Uno o più bordi sensibili tipo 8K2 corto circuito Controllare i bordi sensibili collegati
4 Tensione batteria sotto il livello di attenzione Sostituire le batterie del dispositivo incriminato
5 Tensione batteria sotto il livello minimo Sostituire le batterie del dispositivo incriminato
6 Uno o più dispositivi associati disconnessi Controllare ogni dispositivo associato
6.7 - Test dispositivi
6.6 - Risparmio energetico (LOW POWER)
6.5 - Tasto di programmazione / Prova del trasmettitore COMTX
Su ogni trasmettitore, è presente un tasto detto “tasto di pro-
grammazione / prova” ed un led. La pressione del medesimo
tasto durante il funzionamento normale (quindi non in program-
N.B.: Se un trasmettitore COMTX risulta in allarme ma c’è la ne-
cessità di aprire o chiudere comunque l’automazione, è necessario
mantenere premuto il tasto di programmazione / prova del trasmet-
titore COMTX incriminato e contemporaneamente fare muovere
l’automazione.
Attraverso il dip switch LowPower presente sul trasmettitore
COMTX è possibile limitare la frequenza con cui il trasmettitore
invia il proprio stato di funzionamento (periodo di interrogazio-
ne): in questo caso però si dovrà tener conto della condizione di
pericolo che si può creare se, nell’intervallo di tempo prima della
successiva trasmissione del proprio stato, viene tolta l’alimentazio-
ne (batteria) al trasmettitore e successivamente il bordo sensibile
Attraverso il dip switch 1 del ricevitore COMRX è possibile selezio-
nare se il test del dispositivo deve essere eseguito con un segnale
logico alto (quindi il test si attiverà se tra i morsetti TEST1 e TE-
STC sarà presente una tensione da 10Vcc a 24Vcc) o con segnale
logico basso (quindi il test si attiverà se tra i morsetti TEST1 e
TESTC sarà presente una tensione di 0Vcc). In questo caso verrà
eseguito il test dei dispositivi associati al relé 1. Analogo discorso
per quanto riguarda TEST2 e TESTC per i dispositivi associati al
relé 2.
Durante questo test, il ricevitore COMRX invia un segnale a tutti
i trasmettitori COMTX associati con la richiesta del loro stato. Se
mazione) genera un segnale che viene mandato al ricevitore,
quest’ultimo chiude il contatto del relé corrispondente e risponde a
tale segnale con:
ATTENZIONE: Se le batterie sono completamente scariche, è
necessario prima di tutto sostituirle.
vada in allarme: in questo caso il ricevitore segnalerà l’allarme solo
dopo il periodo di interrogazione.
Con il dip 2 del trasmettitore a OFF : Risparmio energetico disatti-
vato, controllo stato trasmettitore ogni secondo (Low power disa-
bilitato) Con il dip 2 del trasmettitore a ON : Risparmio energetico
attivato, controllo stato trasmettitore ogni 15 secondi (Low power
abilitato).
tutti i dispositivi rispondono positivamente, il test viene superato e
il relé corrispondente (che era stato precedentemente aperto) si
richiude.
Con il dip 1 del ricevitore a OFF : viene effettuato il test del disposi-
tivo applicando in ingresso un segnale logico alto 10 - 24 Vcc
Con il dip 1 del ricevitore a ON : viene effettuato il test del disposi-
tivo applicando in ingresso un segnale logico basso 0 Vcc
Nota: nel caso non si voglia utilizzare il test del dispositivo, posizio-
nare il dip.1 in OFF.
13
IT
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheg-
gi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu-
tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità neces-
sarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideria-
mo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire :
Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad
un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diven-
tare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automa-
zione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose,
e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comun-
que prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’auto-
mazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i teleco-
mandi alla loro portata.
Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anoma-
lo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’im-
pianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna
riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di du-
cia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non
automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze
fuori uso è necessario far riparare quanto prima l’automatismo.
In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’inter-
vento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’im-
pianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale .
• Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa opera-
zione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzio-
nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, ma-
nutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro instal-
latore.
Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conser-
vati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettua-
re periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’au-
tomatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inu-
midito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi no ad
oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di con-
ferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti co-
muni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation e vi invitiamo a vi-
sitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori infor-
mazioni.
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
4747
8 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta, 30
Capitale sociale 1.000.000,00 i.v.
30020 Noventa di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953
info@keyautomation.it
www.keyautomation.it
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
SEKUR CO-W
Sistema radio a 868Mhz per coste meccaniche
868Mhz Radio system for mechanical safety edges
Models:
Models:
900COMTX, 900COMRX, 900KCOMW
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine /
Machinery Directive
2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica /
EMC Directive
2004/108/EC
Direttiva bassa tensione /
Low Voltage Directive
2006/95/EC
Direttiva R&TTE /
R&TTE Directive
1999/5/EC
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordante with the following harmonized standards regulations:
EN 301489-1:2011, EN 301489-3:2002
EN 300220-1:2010, EN 300220-2:2010
EN 12978:2003 + A1:2009
EN 60950-1
EN 50371
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla
direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B
and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è
incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
Noventa di Piave (VE), 30/04/13
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Key Gates KCOMW Guida utente

Tipo
Guida utente