R82 Panda Futura 5 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente
2021-01 - rev. 13
EN 12182
EN 12183
Manuale sulle basi
panda futura 5
TM
© 2008 R82 A / S. Tutti i diritti riservati.
Il logo R82 e le sedie Panda Futura sono marchi registrati di R82 A / S.
2
I
T
SOMMARIO
Utilizzo previsto .................................................................3
Dichiarazione di conformità ............................................... 3
Garanzia R82 ....................................................................3
Sicurezza ...........................................................................3
Smaltimento.......................................................................3
Informazioni sull'assistenza ............................................... 4
Lavaggio ............................................................................4
Lavaggio a macchina.........................................................4
Disinfezione .......................................................................4
Accessori e ricambi ...........................................................4
Intervallo di revisione .........................................................4
Lista di controllo.................................................................4
Informazioni pre-vendita ....................................................4
Dati tecnici .........................................................................4
Produttore ..........................................................................4
Accessori ...........................................................................5
Misure ................................................................................6
Trasferimento ....................................................................7
Identificazione del prodotto................................................7
Simboli ...............................................................................8
Istruzioni ......................................................................9–17
3
I
T
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento
dispositivi medici (2017/745). Qualora il prodotto fosse
modicato, utilizzato in combinazione con un prodotto di
un altro produttore o utilizzato con ricambi e accessori non
originali R82, il marchio CE deve essere rimosso. Inoltre,
questo prodotto è conforme ai requisiti secondo:
EN 12182
EN 12183
Smaltimento
Quando un prodotto raggiunge la ne della sua vita,
deve essere separato in base al tipo di materiali che
lo compongono, in modo che le parti possano essere
riciclate o smaltite correttamente. Se necessario, si prega
di contattare il rivenditore locale per una descrizione
precisa di ogni materiale. Si prega di contattare e chiedere
informazioni alle autorità locali relativamente alle opzioni
disponibili per il riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Accessori e ricambi
I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia varietà
di accessori per soddisfare le esigenze del singolo utente.
I pezzi di ricambio possono essere ordinati su richiesta.
Gli accessori specici possono essere cercati sul nostro
sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori
informazioni.
R82 Warranty
R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di fabbricazione
e dei materiali e 5 anni di garanzia per le rotture delle parti
metalliche della struttura, se causate da difetti di saldatura.
La garanzia può decadere se la responsabilità del cliente
relativa a una cura e/o la manutenzione giornaliera non
viene effettuata secondo le linee guida e gli intervalli
prescritti da parte del fornitore e/o indicati nel User Guide.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla homepage
etac – sezione Download.
La durata di questo prodotto con utilizzo normale è di
8 anni, se tutta la manutenzione e gli interventi vengono
effettuati secondo le istruzioni del produttore e testimoniate
da documentazione. Il dispositivo può essere riemesso
entro la sua durata utile
La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato acquistato il
prodotto,e se il prodotto può essere identicato dal numero
di serie. La garanzia non copre i danni accidentali, compresi
i danni causati da uso improprio o negligenza. La garanzia
non si estende alle parti consumabili, come ad esempio gli
pneumatici o le imbottiture, che sono soggetti a normale
usura e necessitano di sostituzioni periodiche.
La garanzia è nulla se non vengono utilizzati accessori e parti
originali, o se la manutenzione, la riparazione e l’alterazione
del prodotto non sono state effettuate secondo le linee guida
e gli intervalli prescritti da parte del fornitore e/o indicati
nella User Guide. R82 si riserva il diritto di ispezionare il
prodotto del reclamo e la relativa documentazione prima di
accettare la richiesta di garanzia e di decidere se sostituire
o riparare il prodotto difettoso. É responsabilità del cliente
restituire il prodotto per il quale viene richiesto reclamo in
garanzia all’indirizzo di acquisto.
Información preventa
www.etac.com
Grazie per aver scelto un nuovo prodotto R82, fornitore
a livello mondiale di ausili e applicazioni tecnologiche
per bambini e adulti con bisogni speciali. Per beneciare
appieno delle possibilità offerte da questo prodotto, leggere
questo Manuale d'uso prima dell'utilizzo e conservarlo per
riferimenti futuri.
Destinazione
Il dispositivo è un sistema di seduta modulare per bambini
e adulti con disabilità.
Indicazioni
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini e adulti con
disabilità che non sono in grado di mantenere una posizione
seduta. Il gruppo di destinatari del dispositivo varia in base
alle capacità funzionali e non in base a una condizione di
salute specica o all'età
Nel presente manuale, l'utente è la persona che occupa il
dispositivo. Per assistente si intende la persona che aziona
il dispositivo. Non lasciare mai l’utente incustodito su questo
dispositivo. Assicurarsi che l'utente sia sempre sorvegliato
da un assistente.
L'uso del dispositivo può essere interrotto più volte durante
la giornata, quando l'utente è sdraiato, in piedi o seduto
su un altro dispositivo assistito o su un altro prodotto
convenzionale.
Il dispositivo è idoneo per il trasporto di bambini e adulti di
peso compreso tra 45 kg e il peso massimo specicato per
il trasporto.
Controindicazioni
Non vi sono controindicazioni note
Precauzioni
È necessario prestare particolare attenzione alla
congurazione del prodotto e all'uso degli accessori da
parte di utenti con limitazioni di:
Funzioni sensoriali e sensazione di dolore: eseguire
controlli ulteriori della pressione causata dal supporto
fornito dal dispositivo e dai suoi accessori.
Funzione motoria (ad es. esecuzione di movimenti
involontari): usare un dispositivo dotato di schienale
dinamico.
Capacità a mantenere una posizione seduta: usare
il prodotto con accessori (ad es. supporti laterali,
pettorine, cinture o braccioli e un tavolino).
capacità di mantenere la posizione della testa;
prendere in considerazione l'uso degli accessori o l'uso
di un prodotto che supporti il posizionamento della
testa.
Aree di applicazione
Il prodotto è destinato a un uso interno ed esterno
Attrezzi inclusi:
Brugole da 5 mm
4
I
T
PRODUTTORI
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
Denmark
IMPORTATORE
Si prega di trovare il vostro distributore su www.etac.com
Sicurezza
Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono
mai essere coperti o rimossi e devono rimanere presenti e chia-
ramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o riparare
immediatamente segni, simboli e istruzioni illeggibili o danneggiati.
Contattate il vostro rivenditore locale per le istruzioni.
Qualora si verifichino eventi avversi correlati al dispositivo, segna-
lare tempestivamente gli incidenti al rivenditore locale e all'autorità
nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni
al produttore.
Assistente
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservar-
le per riferimento futuro. L’uso non corretto di questo prodotto
può causare gravi lesioni per l’utente
Questo prodotto contiene componenti di piccole dimensioni
che potrebbero costituire un pericolo di soffocamento se ri-
mossi dalla posizione prevista
Usare sempre le tecniche di sollevamento corrette e gli aiuti
per questo scopo
Non lasciare mai incustodito l’utente su questo prodotto. Ga-
rantire una supervisione continua da parte di un adulto
Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate utilizzando
ricambi e accessori nuovi e originali R82, e devono essere
realizzate in conformità con le linee guida e gli intervalli di ma-
nutenzione prescritti dal fornitore
In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in sicurezza conti-
nua del prodotto R82 o se qualsiasi sua parte dovessere rom-
persi, smettere di usare il prodotto immediatamente e contat-
tare il rivenditore locale il più presto possibile
Per maggiori informazioni su telaio, combinazioni del sedile e
carico massimo, consultare: etac.com
Le informazioni sul trasporto sono disponibili all'interno del do-
cumento "Trasporto nei veicoli" fornito con il prodotto
Ambiente
Verificare la temperatura della superficie del prodotto prima di
farvi salire un utente. Questo vale soprattutto per utenti con la
pelle insensibile, che non riescono a percepire il calore. Se la
temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffred-
dare il prodotto prima dell’uso
Utente
Se l’utente ha peso vicino alla portata massima e/o compie molti
movimenti involontari, come ad esempio un dondolio, è consigliato
utilizzare il prodotto in una misura più grande e con portata mas-
sima più elevata, o considerare un diverso prodotto R82
Il prodotto è idoneo per il trasporto di bambini di peso compreso tra
43 kg e il peso massimo specificato per il trasporto.
Prodotto
Eseguire tutte le regolazioni per il posizionamento dell’utente
sul prodotto e il montaggio degli accessori assicurandosi che
tutte le manopole, viti e fibbie siano fissate saldamente prima
dell’uso. Tenere tutti gli strumenti fuori dalla portata dei bam-
bini
Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di posizionare
l’utente
Controllare il prodotto e tutti i suoi accessori e sostituire even-
tuali parti usurate prima dell’uso
Non esporre lo stelo del pistone a gas a graffi ecc. È impor-
tante utilizzare un panno o simili per proteggerlo quando si
utilizzano degli attrezzi per regolare il pistone a gas
Questo prodotto è risultato ignifugo in conformità agli standard
EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16
Questo prodotto potrebbe perdere le proprie caratteristiche ig-
nifughe se usato con prodotti diversi dagli originali cuscini R82
5
I
T
Informazioni sull’assistenza
La manutenzione di un dispositivo medico è completa re-
sponsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata ma-
nutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può
invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta
manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o
la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori.
Quotidiana
Usare un panno asciutto per pulire il prodotto
Ispezione visiva. Riparare o sostituire le parti danneggiate
o usurate
Assicurarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano a posto
e montati correttamente
Controllare che non ci siano segnali di parti usurate in tutti
i raccordi e le fibbie
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max” prima di
qualsiasi regolazione
Settimanale
Rimuovere con un panno umido e un detergente delicato
eventuali residui e lo sporco dal prodotto e far asciugare
prima dell’uso
Disinfettare il prodotto. Per ulteriori informazioni, consul-
tare la sezione Disinfezione del presente Manuale d'uso.
Mensile
Tutti i dadi e bulloni di questo prodotto devono essere con-
trollati e serrati per evitare danni inutili
Lubrificare i dispositivi swing-away. Si consiglia di utilizzare
un prodotto lubrificante professionale
Annuale
Controllare il telaio per crepe o segni di parti logorate ed
effettuare manutenzione annuale. Non utilizzare mai un
prodotto scadente o difettoso
Lavaggio
Il cuscino è rimovibile e la federa è lavabile in lavatrice a
40°C max con detersivo delicato. La tappezzeria è a prova
di incontinenza ed è lavabile a mano in acqua tiepida.
Lavaggio a macchina
Questo prodotto può essere lavato per 10 minuti a 60 °, con
un detergente delicato o un disinfettante senza cloro, in una
macchina progettata per il lavaggio dei dispositivi medici. Si
prega di lasciare asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo.
Prima del lavaggio, rimuovere i seguenti elementi e pulirli
separatamente:
Accessori
Cuscini
Disinfezione
Il prodotto non corredato di accessori e cuscino può essere
disinfettato con una soluzione di alcol isopropilico al 70%. Si
consiglia di rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con
un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone
delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima della disin-
fezione.
Intervalli di manutenzione
Il prodotto deve essere ispezionato in modo dettagliato ogni
12 mesi (ogni 6 mesi per gli utenti di peso elevato) e ogni
volta che il prodotto viene regolato nuovamente per l’uso. Il
controllo deve essere eettuato da un tecnico competente
con formazione specica per l’utilizzo del prodotto. Contat-
tare il proprio rivenditore locale per le istruzioni di riparaz-
ione, come per esempio sistemare una foratura dei pneu-
matici.
Lista di controllo di assistenza:
Controllare e regolare le funzioni seguenti, in base all'uso
previsto. Riparare o sostituire le parti danneggiate o usu-
rate. Controllare:
La molla a gas per reclinare lo schienale e la maniglia
per bloccarlo in posizione.
È possibile inserire gli accessori e bloccarli nella parte
superiore dello schienale, mediante le manopole e le
maniglie montate nei montaggi.
Gli inserti dei montaggi sullo schienale e sul sedile sono
in buone condizioni
I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati
Escludere i segni di usura dalle parti dei montaggi e
delle boccole
Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle
parti
Tutte le etichette del prodotto sono intatte
6
89188-5xx
89930-5
89642-xxx
89658-xxxx
8910401-4
89619-x
8910725-5
I
T
vedi pagina 7
vedi pagina 9
vedi pagina 9
vedi pagina 10
vedi pagina 11
vedi pagina 12
vedi pagina 12
7
C
G
A
F
1
F2
C
G
A
F
1
F
2
I
B
H
I
B
H
350 (13¾") 350 (13¾")
430 (17") 430 (17")
590 (23¼") 590 (23¼")
350 (13¾") 380 (15")
320 (12½") 270 (10¾")
210-300 (8¼-11¾) 210-300 (8¼-11¾)
480 (19") 480 (19")
560 (22") 560 (22")
560 (22") 560 (22")
670 (26½") 670 (26½")
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
102 kg (224.8 lb) 102 kg (224.8 lb)
-5° to 30° -5° to 30°
I
T
MISURE
Panda Futura 5 Active Panda Futura 5 Standard
mm (inch) mm (inch)
Larghezza sedile eettiva (A)
Profondità sedile eettiva (B)
Altezza dello schienale (C)
Larghezza dello schienale, parte superiore (F2)
Larghezza dello schienale, parte inferiore (F1)
Distanza tra il bracciolo e il sedile
Posizione anteriore del bracciolo
Larghezza totale (G)
Lunghezza (H)
Altezza totale (I)
Peso totale
Massa massima dell’utente
Massa massima dell’utente durante il trasporto
Carico nominale massimo
Angolo dello schienale
Panda Futura 5 è misurata in conformità alla norma ISO 7176-5 con sedile in posizione orizzontale e schienale in posi-
zione verticale. Forniamo vari tipi di accessori, per questo motivo il peso e le misure sono indicati senza. Impostazioni
diverse da quelle descritte nello standard possono determinare una misurazione diversa.
8
A B
A
B
4.
4.
4.
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
I
T
IDENTIFICAZIONE
PRODOTTO
Sedile Panda Futura 5
A) PB) Produttore L'etichetta è posta sul sedile
sotto il cuscino, in alto a sinistra.
B) Numero di serie L'etichetta è posta sul sedile
sotto il cuscino, in alto a destra.
9
I
T
Symbols
Per uso interno ed esterno
Leggere le istruzioni.
Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul
sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori
Avvertenza: Questo simbolo viene utilizzato nel Manuale Utente con
un numero di riferimento alle istruzioni riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in cui la sicurezza del prodotto, dell’utente o
dell’operatore potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclinazione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a motore
05 = Pericolo di schiacciamento
Attenzione:
Non tirare o sollevare la carrozzina con il maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
10
A
B
A
B
I
T
PRONTO ALL'USO
Il sedile Panda Futura 5 è disponibile in versione
(A) STANDARD e (B) ACTIVE.
La differenza principale fra i due modelli è la
sagomatura dei sedili. Il sedile ACTIVE è sago-
mato per consentire un maggiore movimento
delle estremità superiori ed è ideale per i bambini
più attivi.
La versione STANDARD è dotata di schienale
avvolgente, per dare al bambino più sostegno.
Il modello più adatto è determinato dalle esi-
genze di sostegno del bambino. Un sedile può
essere facilmente sostituito con l'altro modello
(vedere sotto). Il cuscino dello schienale deve
essere sostituito quando si cambia il modello.
Entrambi i sedili sono predisposti per un'ampia
gamma di accessori.
MONTAGGIO/
SMONTAGGIO
FIANCHETTI SAGOMATI
Per montare/smontare correttamente i fianchetti
sagomati, seguire le istruzioni seguenti:
Montaggio
* Posizionare i fianchetti nelle fessure dello
schienale (A).
* Fissare dal retro con le viti e la chiave a bru-
gola da 5 mm in dotazione (B).
Smontaggio
* Rimuovere i bulloni (B) da dietro utilizzando
la chiave a brugola da 5 mm in dotazione.
* Rimuovere i fianchetti.
11
A
A
I
T
RECLINAZIONE
SCHIENALE
Spingere l'impugnatura (A) in alto per reclinare
lo schienale.
Per evitare una reclinazione improvvisa, af-
ferrare saldamente lo schienale della sedia
prima di spingere l'impugnatura.
SUPPORTO LOMBARE
Panda Futura 5 viene fornito con supporto
lombare regolabile nel cuscino dello schienale.
Spostare il supporto lombare su o giù (A) a se-
conda delle necessità.
12
A
B
A
I
T
PROLUNGA DEL SEDILE
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
della prolunga del sedile.
* Fissare la staffa di montaggio utilizzando la
chiave a brugola da 4 mm in dotazione (A).
* Il cuneo è montato nella staffa e viene rego-
lato in profondità mediante l'impugnatura (B).
CUNEO DI ABDUZIONE
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
del cuneo di abduzione.
* Fissare la staffa di montaggio utilizzando la
chiave a brugola da 4 mm in dotazione (A).
* Il pomello è montato nella staffa e viene re-
golato in profondità mediante l'impugnatura
(B).
13
A
B
A
A
B
I
T
PROLUNGA SCHIENALE
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
della prolunga dello schienale.
• Montare la barra dalla prolunga dello schienale
nel raccordo sullo schienale e fissarla con il
pomello a testa zigrinata (A).
Allentare il pomello a testa zigrinata (A) o (B)
per regolare l'altezza.
Durante la regolazione della prolunga dello
schienale, prestare attenzione affinché le
dita non restino incastrate tra lo schienale
e la prolunga dello schienale.
POGGIATESTA
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
del poggiatesta.
• Montare la barra del poggiatesta nel raccordo
sullo schienale e fissarla con il pomello a testa
zigrinata (A).
Durante la regolazione del poggiatesta,
prestare attenzione affinché le dita non
restino incastrate tra lo schienale e il pog-
giatesta.
PROLUNGA SCHIENALE E
POGGIATESTA
Per montare la prolunga schienale e il poggiate-
sta insieme, seguire le istruzioni seguenti:
* Far scorrere la barra del poggiatesta attraverso
il foro nella prolunga dello schienale e nel rac-
cordo sullo schienale.
* Regolare l'altezza del poggiatesta e fissarlo
con il pomello a testa zigrinata (A).
* Regolare l'altezza della prolunga dello schie-
nale e fissarla con il pomello a testa zigrinata (B).
Durante la reclinazione dello schienale,
prestare attenzione affinché le dita non
restino incastrate tra lo schienale e il sedile.
Avvertenza 05 Pericolo di schiacciamento
tra il poggiatesta e il maniglione di spinta
durante la regolazione dello schienale.
14
B
B
C
A
A
I
T
PELOTTE TORACALI
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
delle pelotte toracali.
* Posizionare le pelotte toracali nelle fessure
laterali.
* Inserire i dadi, uno per uno, attraverso il foro (A)
nello schienale e nelle fessure delle pelotte.
* Fissare da dietro con le viti (B) e la chiave a
brugola da 5 mm in dotazione.
* Regolare l'altezza e fissare.
PELOTTE TORACALI
SWING-AWAY
Panda Futura 5 è predisposta per il montaggio
delle pelotte toracali swing-away.
* Posizionare le pelotte toracali nelle fessure
laterali.
* Inserire i dadi, uno per uno, attraverso il foro (A)
nello schienale e nelle fessure delle pelotte.
* Fissare da dietro con le viti (B) e la chiave a
brugola da 5 mm in dotazione.
* Regolare l'altezza e fissare.
Le pelotte toracali swing-away vengono sbloc-
cate premendo il pulsante rosso (C) e quindi
ruotate verso l'esterno.
L'assistente deve controllare e lubrificare
i dispositivi swing-away occasionalmente,
almeno ogni 3 mesi.
15
A
C
D
B
A
B
I
T
TAVOLINO
A) Montare e regolare la profondità.
B) Inclinare il tavolino, inclinando i braccioli.
Il tavolino può essere montato solo su un
sistema Panda Futura 5 dotato di braccioli.
BRACCIOLI
Regolazione dell'altezza:
aprire la leva (A) per spostare il bracciolo in po-
sizione. Posizionare la vite piccola (B) all'altezza
desiderata. Chiudere la leva dopo la regolazione.
Inclinare l’ imbottitura del bracciolo:
allentare il pomello (C).
Regolare e inclinare l’ imbottitura del bracciolo
lateralmente: allentare le viti (D) sotto l’ imbot-
titura.
Altezza del bracciolo dal cuscino seduta all’
imbottitura
170–350 mm (6½–13½")
Durante la regolazione del bracciolo, pre-
stare attenzione affinché le dita non restino
incastrate tra la seduta e il bracciolo.
Non trasportare il prodotto afferrando i
braccioli
16
A
B
C
A
A
B
C
A
B
C
A
C
A
I
T
PETTORINA
INCROCIATA
La pettorina e la pettorina incrociata possono
essere aperte e chiuse con le fibbie e la cerniera.
* Montare le cinghie per spalle attraverso il foro
nel cuscino dello schienale e nei dispositivi di ag-
gancio sulla parte superiore dello schienale (A).
* Montare le cinghie superiori ai lati nei dispositivi
di aggancio sullo schienale (B).
* Montare le cinghie inferiori nei dispositivi di ag-
gancio sulla parte inferiore dello schienale (C).
Assicurarsi che tutti i dispositivi di fissaggio
e di regolazione siano posizionati e montati
correttamente. Controllarli regolarmente.
CINGHIA PELVICA
La cinghia pelvica può essere aperta e chiusa
con le fibbie.
Montare le cinghie nei dispositivi di fis-
saggio sotto il sedile (A).
Assicurarsi che tutti i dispositivi di fissaggio
e di regolazione siano posizionati e montati
correttamente. Controllarli regolarmente.
17
B
B
A
I
T
PANDA FUTURA 5 SUL
TELAIO HIGH-LOW: X
MISURA 2
Questa combinazione non deve essere
utilizzata per bambini con spasticità grave
e movimenti energici.
Per montare il sedile:
Posizionare il sedile nell'adattatore e spingerlo
fino in fondo, fino a quando non "scatta" in po-
sizione. Bloccare la leva rossa (A) per garantire
la stabilità del sedile.
Non utilizzare il primo foro in cui "scatta".
Si tratta soltanto del "foro di sicurezza" che
"blocca" il sedile se il perno di aggancio
dovesse accidentalmente fuoriuscire dal
foro giusto.
Per smontare il sedile:
Sbloccare la leva rossa (A). Estrarre il perno di
aggancio (B), tirare il sedile in avanti e sollevarlo
contemporaneamente.
Il carico massimo sul telaio è di 60 Kg.
Panda Futura 5 non può essere montata
su una base misura 1.
Per ulteriori informazioni sulla versione e
sulle funzioni della base misura 2, consul-
tare il "Manuale sulle basi".
18
A
A
B
D
E
F
C
I
T
MANIGLIONE DI SPINTA
PER BASE DA INTERNO
HIGH-LOW: X
Regolazione della profondità:
Allentare le viti (A) su entrambi i lati del telaio
e regolare la profondità del maniglione. Il ma-
niglione si regola in due posizioni e scatta in
posizione con il pin di sicurezza.
Fissare nella posizione desiderata.
Non utilizzare mai il manubrio per sol-
levare/tirare il telaio su o giù per scale,
pianerottoli, cordoli, ecc. La base può es-
sere sollevata solo da due persone che
la afferrino dal telaio. Non utilizzare mai il
maniglione per sollevare il telaio.
SUPPORTI PER
GINOCCHIA SWING-
AWAY
Fissare il raccordo (A) sotto il sedile con la
chiave a brugola da 4 mm. Inserire i supporti per
ginocchia nel raccordo e fissarli con la chiave a
brugola da 6 mm (B).
* Allentare le viti (C) con la chiave a brugola da
6 mm per regolare l'angolo degli snodi dei sup-
porti ginocchia.
* Allentare le viti (B) o (D) con le chiavi a brugola
da 4 o 6 mm per regolare la profondità.
* I supporti ginocchia sono regolabili in ango-
lazione e lateralmente (E) usando la chiave a
brugola da 4 mm.
* Premere il pulsante rosso sullo snodo (F) per
ruotare i supporti ginocchia verso l'esterno.
L'assistente deve controllare e lubrificare
i dispositivi swing-away occasionalmente,
almeno ogni 3 mesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

R82 Panda Futura 5 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente