Denon AVR-1683 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
_1_ RISK OF ELECTRIC SHOCK A
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equiEatera[
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
_, The exclamation point within an equi[ateraE triangEe is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We decEare under OUr sole lesponsibility that this
product, to which this declaratioll relates, _s ill
confolmlty w_th the fol_owillg standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 alld
EN610003 3
Follow,rig the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC alld
93/68/EEC Dilective
UBEREINSTIMMUNGSERKL_RUNG
Wir erkE_rerl unter urlserer Verantwortung, dar_ d_eses
Plodukt, auf das sich diese ElM_iung bezieht, dell
folgerlden Standards entsplicht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 u_d
EN610003 3
Entspricht den Verordrlungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/E EC u_d 93/68/EEC
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d6clarolls sous notre seuIe responsabifit6 que
]'appaleH, auquel se ref6re cette d_claration, est
con fOHT_eaux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020 EN610003 2 et
EN610003 3
Drapl¢s les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/E EC et 93/68/EEC
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DicMarian, o coil piena responsabilit_ che questo
prodotto, al qua[e _a nostra dichiarazione si lifedsce 6
con fOHT_eal]e segue_ti _olmative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN610003 2 e
EN61000 3G
Ii1 conformit_ con le colldizioni delle d_rett_ve 73/23/E EC,
89/336/E EC e 93/68/EEC
QUESTQ PRODOTTO E' CONFORME
AL D M 28/08/95 N 548
DECLARACI(_N DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo lluestra exclusiva responsabilidad que
este ptoducto al que hace refetencia esta decIarac_6n,
est_ conf otme con los sJguieates est_ndares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 y
EN61000 3G
Siguiendo ]as provisiones de _as D_rectJvas 73/23/EEC,
89/336/E ECy 93/68/EEC
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
W_i verklarerl uitsl@terld Op orlze velantwooldeIijkheid
dat dit produkt, waalop deze velkIaring betrekking
lleett, ill overeenstemming is met de volgerlde llormen:
EN60065, EN55013 EN55020, EN61000 3 2 en
EN6100G3_
Volgens de bepali[igen van de R_cht_iinen 73/23/EEC,
89/336/E EC ea 93/68/EEC
OVERENSSTAMMELSESINTYG
H_rmed _ntygas belt p_ eget ansvar art derma produkt
vilken detta _ntyg avsel, uppfyIlel f6_iarlde standarder:
EN60065, EN55013 EN55020, EN610003 2 och
EN61000 3_
En_igt stadgama i d_rektiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC
CAUTION
The venti_at_oll should not be _rnpeded by coveting the verlti_atioll open,rigs with items, such as newspapers tab_e<loths,
¢urla_ns, etc
NO naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appalatus
p_ease be care the erlv_roiimenta[ aspects ot batter,/d_sposal
The apparatus shall not be exposed to dripp_rlg or splashing for use
NO objects filled With liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUlKEN / OBSERVERA
Avoid hgh tempelatures
AllOW fol SOIl c en£ heat dispers on
when installed on a rack
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Beachten Sie, da_ eine ausleichend
Luftzilkulation gew_hdeistet wild, wenn
das Gerat aul ein Regal gestel_ wird
Eviter des temperatures 6_ev(_es
Tenir compte d'une dispersion de
chaleul suffisante lots de _'installation
sul une 0tag_re
Evitat e d[ osporre I'unit6 a _emperature
a_te
Assicuratevi che ci s[a _n'adeguata
dispersione del calore quando installato
I'unit& in un mobile per componenti
audio
Evit e alias lem_3eraturas
Pormite la sul[cien£e dispersion del ca_or
cuando esta [nstalado en la consola
Verm_d huge temperaturen
Zorg veer een degel[jk hitteafvoer indien
}let apparaat up een iek wordt geplaatst
Undv[k }/_ga temperaturer
Se till air del finns m6j_ighel till god
valmeav_edn[ng rid monteling [ ett rack
Handle the Dower cord carol u]ly
Hold the plug when unplugging the
co_d
Gehen Sie volsichtig mit dem Netzkabel
Sie den Stecker herausziehen
Manipuler le cordon d'al[mentation avec
pr6caution
Tenir la plise lots du debranchement du
coldon
Manneggiate il 111o di al[mentazione con
cuba
AgJte 13or la sp[na quando scollegate il
cave da_]a presa
Maneie el cordon de energ[a con
cl_Jdado
Sos_enga el enchufe cuando
desconecte e_ cordon de energ[a
Hanteer hot netsnoel voolzicht[g
Houd hot sneer bi i de stekkel vast
wanneer doze meet worden aan- of
Iosgekop_e_d
Hantera n6t_abe_n varsamt
H_l_ i kabeln n_r den kopplas IrOn el-
uttaget
Keep the set free flora moistule, water,
and dust
Halten S[O das Ger_t yon Feucht[gkeit,
Wasser lind Staub fern¸
Prot6gel I'appareil contre _'humid[t6,
I'oau et la_oussiere
Tenet e I'un[t& _ontana da_l umid[£g,
dall acqua e dalla po[vele
Mantenga el equipo I[bre de humedad,
aglla y _olvo
Laat geen vochtigheid water of stof in
}/_ apparaat b[nnendringen
Uts6tt inte apl_araten for fukt, vatton
och datum
Unplug £he Dower cord when not using
the set lot long periods of tme
Wenn das Gerat eine _6ngelo Zeit nicht
vorwendet welden sol_, trennen S[e das
Netzkabel rum Netzstecker
D6blancher _e cordon d'al[mentat[on
Iolsque I apparel] nest pas util[s(_
pendant de Iongues _3@iodes
Disinnestate i_ l[_o di al[mentazione
quando avete I'[ntenzione d[ non usale []
file d[ alimentazione per un lunge
periodo di tem_3o
Desconect e e_ cordGn de ene_g_a
cuando no uti_ico e_ equipo per touche
tiempo
Neem altiid hot netsnoer uit hot
stopkontakt wanneer }let apparaat
gedurende een lange periode n[et wordt
gebruikt
Kopp_a ur n_tk_beln om ap_araten into
kommer art anv_ndas i I_ng rid
* (For sets with ventilat on holes}
D O not obstruct the ventilation holes
Die BelGltungs6ffnungen dQrfen nicht
vordeckt werden
Ne pas obstruer lea trues d'a_ration
Non coprite i lori di venti]azJone
N Oobst ruy_ los orificios de ventilacJ@/
D e ventilat[eopeningen mogen niet
worden beblokkeerd
Tapp in£e till ve nfi_at[o ns6ppn[nga rna
D O not let foreign o_jects in the set
Kein e fremden Gegenst_nde in das
Ge_6t kommon _assen
N e pas _a[ssor des objets (_trangers dana
fappareil
E, impoltant e che nessun oggetto
inset[to a_l'[nt emo delFunita
N o deie objetos oxtralios dentlo de1
equipo
Laa t geen weemde voorwe_pen [n di_
apparaa_ vallen
Se till art fr6mmande 10rem_ into
tranger in i ap_3alaten
D O not le£ nsec£[c[des benzene, and
thinner come in contact wth [he set
Lassen Sie das Ger_t nicht m[t
Insektiz[den, Benzin odor
Verd0nnungsmitte_n in BeiQhrung
kommen
N e 13as mettre en contact des
insecticides, du benzene et _n d[luant
avec I ap_3ale[_
Assicuratewi che I'unitg non venga in
contatto con insett[cid[ benzene o
so_venti
N O permita e[ contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes col/e_ equipo
Laa t geen [nse_tenverdelgende
midde_on benz_ne of velfverdunnel met
dit apparaat in kontakt komen
Se til_ art trite insoktsmedel p_
sl3raybruk, bensen och thinner kommer i
kon£akt mud apparatens h0_io
Never disassemble el modify the set in
any way
Versuchen S[e nema]s das Gor_t
auseinander zu nehmen oder auf
iegliche Art z_ ver_ndem
N e jamais demonter OU modilier
f apl3areil d_ne maniele ou d_ne autre
Non smontale mai, ne modificate Kunila
in nessun modo
N_nc a desarme o mod[fique el eq_[l_O
de ninguna manera
Noo[t dit a_3palaat demonteren of ol3
andere wiize modil[_ren
Ta inte is_r appalaten och l/Srs6k inte
bygga om den
[] PART NAMES AND FUNCTIONS
For details on the functions of these parts, refer to the pages gwen in parentheses { )
O Power operation switch ...................... (10, 15, 23)
Headphones jack (PHONES) ........................... (17)
INPUT MODE button .......................... (16, 17, 19)
SPEAKER A/B buttons .............................. (15, 26)
TONE DEFEAT button ..................................... {17)
ANALOG button ........................................ (16, 17)
DOLBY/DTS SURROUND button .............. (18 19)
5CH STEREO button ....................................... {20)
DIRECT/STEREO button ................................. {20)
_} TUNING UP/DOWN buttons ........................... {24)
RDS button ................................................ (25, 26)
_} V AUX terminals ........................................... (3, 7)
SURROUND MODE button ....................... (16, 22)
SURROUND PARAMETER button ............ (19, 22)
_} SELECT knob .................................... (16- 19, 22)
_} TONE CONTROL button ................................. (16)
CH VOL button ................................................ (18)
_) MASTER VOLUME control ............................. (16)
_} RT button ........................................................ (26)
_} PTY button ...................................................... (25)
Master volume indicator (VOLUME LEVEL) (16)
_} Display
Preset station select buttons .................. (29 ~ 26)
BAND button ................................................... (24)
_} EXT IN button ........................................... (16, 17)
_} SIGNAL indicators ........................................... (16)
INPUT mode indicators ................................... (16)
_) Remote control sensor (REMOTE SENSOR) ¸¸¸¸(9)
_} Power operation indicator (ON/STANDBY)
_} INPUT SELECTOR knob (16, 18, I9, 24 ~ 26)
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses { )
I LED (indicator) ................. {13, 15)t _X_
Ii
Input sourceselectorbuttons _ (_ _
® ® @ji_
I System buttons {13, 14)
SYSTEM SETUP/
SETUP button ............. (9, 12, 14)
Cursor buttons
................... (9- I2, 14, I8- 22)
I STATUS/DISPLAY button {14, 17)
I Test button (18)
tone
I VIDEO SELECT button (t 7)
INPUT MODE select
buttons ...................... (16, 17, 19)
]
.............._9)j
_[ POWER buttons ........... (13 - 15)]
--8----_---_--5
---_ .......... _,,,,_ _,-----;
i_:'7 ._-<L
II;7o,,o,
_t_yslem!(13,14, g4~26) 1
Mode select 1switches ................... {9, 13- 15)
]
bMat"ote_ v°lu rne c(_nii° I
{ MUTING button .................... (17) 1
]
CNHT9EELEuCtTo(C'?anne'sel(;_ll/4, 18)1
RETURN button .................... (14) 1
SPEAKER select button (15} 1
DIM MER button .................... (17) 1
_TOl"[eE:shadedbuttons _ do not function with 1
i t_esAeVdR;1603 (Nothing happens when they areJ
4
lii21lB_l]
Grazie per aver acquistato il modello AVR-1603.
Per ottenere le migliori prestazioni delI'AVR-1603, leggere queste istruzioni attentamente e poi
usare I'apparecchio correttamente. Assicurarsi di conservare questo manuale per eventuali futuri
riferimentL
"NUMERO D! SERIE
SEGNARE IL NUMERO DI SERIE INDICATO SUL RETRO DELL'INVOLUCRO
PER FUTURI RIFERIMENTI"
INTRODUZIONE
G_azie per aver scelto questo dcevitore surround DENON AN Questo apparecchio [ncredibHe e stato costruke
per fornire un suono surround eccez[onale durante I'uso defle sorgenti AV Theater, ad esempio [ lettofi DVD, e
per fornire una fantastica riproduz[one ad alta fedelta del]e vostre sorgenti musica]i prefefite
Poiche questo prodotto @stato dotato di un amp[o assortimento di funzion[, vi raccomandiamo d[ leggere
attentamente questo manuale prima d[ procedere con il collegamento e I'uso dello stesso
INDICE
Prima dell'uso .................................................... 84
Precauzioni sull'installazione ............................. 84
Precauzioni sul maneggio .................................. 84
Carattedstiche ............................................. 84, 85
Nomenclatura e funzioni ................................... 85
Leggete questa sez_one prima di cominciare ¸¸¸86
Installazione del sistema degfi altopaflanti 86
Collegamenti ............................................. 86 - 89
Utilizzo del telecomando ................................... 90
Impostazione del sistema ......................... 90 N 93
Telecomando ............................................ 94 - 96
Operazioni ................................................. 96 - 99
Surround ................................................. 99 - 101
Simulazione Surround DSP ................... 102- 104
Ascolto della radio ................................. 104 - 107
M emoria dell'ultima funzione .......................... 107
Inizializzazione del microprocessore ................ 107
Infor mazioni addizionali ........................... 108, 109
Localizzazione dei guasti ................................. 110
Specifiche ........................................................ 110
Lista dei codici pre-regolati ........................... 192 - 194
ACCESSORI
Controllare che i seguenticomponenti siano stati inclusiinsieme all'unita principale:
_ Istruzion[ per I'uso .................................... I _ Battede R6P/AA ....................................... 2
Usta dei centri di assistenza tecnica ............... I _ Antenna AM a telaio ................................. 1
Telecomando (RC-920) .............................. 1 _ Antenna FM per intemi .............................. 1
® t4: ®
% /
[_ PRIMA DELL'USO
Fare attenzione ai seguenti punti prima di usare I'apparecchio:
Prima di spostare I'apparecchio
Per prevenire eventuali corto circuit[ o danni dei cavi
di conness_one, scollegare sempre il cavo di
alimentazione e i cavi di connession_ tra i
componenti audio, prima di spostare I'apparecchio
Prima di premere I'interr uttore di accensione
Controllare nuovamente che tutti i collegamenti
siano giusti eche non ci siano problemi con i cavi di
connessione Collocate sempre Finterruttore di
accensione nella posizione di attesa prima di
collegare e scollegare i cavi di connessione
Custodire queste istruzioni in un luogo sicuro.
Dopo aver letto le istruzioni, r_porre le stesse
insieme alia garanzia in un luogo sicuro
Osservare che le illustrazioni for nite nel manuale
possono differire leggermente dall'apparecchio
per motivi di spiegazione.
Terminale V. AUX
II pannello antedore del , _q_-_--_/__
modello AVR-1603 e _ _%7_
stato dotato del
terminale V AUX -
Rimuovete il coperchio
che copre questo
terminale per usare Io
stesso
84
[] PRECAUZIONI SULL'INSTALLAZIONE
Se si usa quest'apparecchio, o un a[tro apparecchio
elettronico che contiene dei m croprocesson, nella
vicinanza di un sintonizzatore o un televisore, sl possono
verificare rumore ed interferenze nell'immagme
In tal caso, procedere come segue:
Installare I'apparecchio il piO Iontano possibile dal
sintonizzatore o dal televisore
AIIontanare i fili per I'antenna del sintonizzatore o del
televisore dal cavo di alimentaz one e dai cavi di
conness_one _ningresso/uscita di questo apparecchio
fl rumore e le [nterferenze si vedflcano specia]mente
quando si usano antenne per estern[ o
un'alimentatore d'antenna da 300 £2/ohm Si
raccomanda di usare un'antenna per esterni e un
cavo coassiale da 75 L2/ohm.
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm tra le patti
superiore, posteriore e laterali di questo
apparecchio e la parete o gli aitri apparecchi, per
consentire una corretta dispersione del calore.
J_ PRECAUZlONI SUL MANEGGIO
Commutazione della funzione in ingresso
quando le prese di ingresso non sono collegsti
Se s[ commuta la funzione dJ mgresso ad una
funzione per ]a quale non e stato collegato I'appos[to
apparecchio, si pu6 sentire uno scatto In tal caso,
g_rare [i controllo MASTER VOLUME verso il basso
oppure collegare [I componente aria presa
Silenziamento della presa PRE OUT, della presa
HEADPHONE e del terminale SPEAKER
La presa PRE OUT, la presa HEADPHONE e
terminal[ SPEAKER includono un c[rcu_to d[
s[lenziamento Perci6, i segnali in uscita vengono
r[dott[ per var[ secondi dopo aver premuto
J_'] CARATFERISTICHE
1. Decoder Dolby Pro Logic 11
Dolby Pro Logic !_ e un nuovo formato per la
riproduzione di segnali audio multicanali che offre
dei miglioramenti rispetto al formato convenzionale
Dolby Pro Logic¸ Pu6 essere usato per decodificare
non solo le fonti registrati con il sistema Dolby
Surround, ma anche con normali fonti stereo in
cmque canali (anteriore sinistro/destro, centrale e
surround sinistro/destro} Inoltre potete impostare
vari parametd secondo il tipo della fonte ed
contenuti, affinche possiate regolare il campo
Sonoro COn maggiore precis_one
2. Deeodifieatore Dolby Digital
Dolby Digital, un sofisticato sistema digitale in culi
vari canali sono completamente indipendenti, ficrea
camp_ sonod _n modo tridimensionale (il suono
acquista distanza, mowmento e posizione) senza
CrOSStalk tra i canali per un maggiore realismo
Inoltre, i 5 canafi (escluso il canale 0,1 per gli effetti
a bassa frequenza) hanno una gamma di
riproduzione che si estende fino a ragg_ungere 20
kHz, propr_o come i CD, riproducendo cosl un
suono piQ nitido ed espress_vo, pieno di sfumature
A]meno _0 cm
I'interruttore di accensione o dopo aver cambiato la
funzione di entrata, i] modo surround o un'altra
impostaz_one
Se si aumenta il volume, I'uscita sar_ molto alta
quando termina il funzionamento del circuito di
silenziamento audio Attendere fino al termine del
funzionamento del circuito di silenziamento prima di
regolare il volume
Ouando I'interruttore di accensione si trova nella
posizione JIL OFF o STANDBY I'apparecchio
rimane collegato alia tensione di linea CA.
Assicurarsi di scollegare il cavo prima di pattire
per le vacanze, ecc.
3. Decodificatore DTS (Digital Theater Systems)
DTS fomisce fino a 5,1 canal[ di suono surround ad
aita fedelt_ e d[ amp[a gamma, per le sorgenti quali
dischi laser, DVD e dischi musicale dalla
codif[cazione part[colare
4. DSP ad aita prestazione per simulate 7 campi
sonori
La nproduzione e possibile in 7 modi surround: 5-
channel Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz
Club, Video Game, Matrix e Vir[ua] Potete godervi
un'ampia variet8 d[ effetti sonod per diverse scene
cmematograf[che e sorgent[ di programma, anche
sele sorgenti stereo non sono stati registrate con [I
sistema Dolby Surround
5. Funzione Personal Memory Plus
La funzione Personal Memory Plus e una vers[one
avanzata della funz[one Personal Memory Con la
funzione Persona] Memory Plus, Fapparecchio
memorizza automat[camente [I modo surround, i]
volume de] canale, i parametd surround, ecc, per
ciascuna delle sorgent[ di ingresso
6, Telecomando con funzione di memoria
preimpostata
Quesf'unit_ e dotata di un teJecomando
equipaggiafo con una funzione di memoria
pre_mpostata Sono 9ia stafi memorizzati nella
memona deH'apparecchio i codici d[ controHo della
magg_or parle dei componenti audio/video DENON
che si possono manovrare con iEteJecomando, ma
anche i codici di controHo dei lettod LD, dei
videoregist_atori e dei televisori, ecc, di altre marche
7, Presa di ingresso esterno (EXT. IN}
Quest'unita e stata dotata di prese EXT IN per
I'uso con i formato audio del futuro
r-_ NOMENCLATURA E FUNZIONI
Per ultedori informazioni sul funzionamento di queste patti, fate dfermento alle pagine tra parentesi ( )
O Interruttore di accensione ................. (9I, 96, I04}
O Presa delEe cuffle (PHONES) ........................... (98)
O Tasto di modo di ingresso ................. (97, 98, I00)
O Tasfi degEialtopadanti A/B
(SPEAKER A/B) ........................................ (96, I07)
O Tasfo di disattivazione tono
(TONE DEFEAT) .............................................. (98)
O Tasto ANALOG .......................................... (97, 98)
O Tasto DOLBY/DTS SURROUND ............. (99, I00)
O Tasto 5CH STEREO ....................................... (101)
O Tasto DIRECT/STEREO ................................. (101)
_} Tasti TUNENG UP/DOWN
(sintonizzazione su/giQ) .................................. (105)
Tasto RDS ............................................. (106, 107)
_} Terminali V AUXINPUT ......................... (84, 88)
_} Tasto SURROUND MODE ...................... (97, 103)
Tasto SURROUND PARAMETER ........... (100,I03)
_} Monopola SELECT ........................ (97 ~ 100, I03)
_} Tasto TONE CONTROL ................................... (97)
Tasto CH VQL ................................................. (99)
_) Controllo MASTER VOLUME
(voEume pnnc_pale) .......................................... (97)
_} Tasto RT ........................................................ (107)
_} Tasfo PTY ...................................................... (106)
Indicatore del volume principale
(VOLUME LEVEL) ........................................... (97)
_ DispEay
_ Tasti di selezione deEla
stazione presceEta ............................... (104 - 107)
_ Tasto BAND (banda) ...................................... (105)
_ Tasto EXT IN ............................................ (97, 98)
_ Indicatore SIGNAL ........................................... (97)
_ Indicatori dee modo di INPUT .......................... (97)
_ Sensore di controlJo a disfsnz8
(REMOTE SENSOR) ........................................ (90)
_ Indicatore di accensione (QN/STANDBY)
_ Monopola
INPUT SELECTOR .......... (97, 99, 100, I05 - I07)
Per ulteriori informazioni sul funzionamento di queste parti, fate riferimento alle pagine tra parentesi ( )
I LED (indicatore} ............... {94, 9@ t _X_
Tastidiselezionedellasorgente _ (_ _ _(_)_ii_
I Tasti del sistema (94, 95)
Tasto SYSTEM SETUP/
SETUP ....................... (90, 93, 95}
Tasti del cursore
............... (90 - 93, 95, 99 _ 103}
I Tasto STATUS/DISPLAY (95, 98}
I Tasto TEST TONE (991
I Tasto VIDEO SELECT (98)
Tasti di selezione
INPUT MODE .......... (97, 98 100)
1
T[::n%',','::4% e 11'I
90)j
Tastidiaocensiooe194961]
rTasti del sistema del
sintonizzatore/sistema
...................... (94, 95,105 ~ 107)
5
---;_ .......... _=._-----:
I I/ L
I17o,.o.
?'OVa,Tit7 ]
%%°11t't'tt
{ Tasto MUTING ...................... (98)]
Tasto SURROUND ]
PARAMETER (95, 100 ~ 103)
Tasto CH SELECT/ ]ENTER ....................... (90, 95, 99}
Tasto RETURN ...................... (95) ]
Tasto DIMMER ..................... (98) ]
_ IOpTu,Asanti ombreggiat i _] non funz,onano con ]
nAuVRai!603 {Premendo quest' pu'sant' non accade ]
85
[] LEGGETE QUESTA SEZIONE PRIMA DI COMINCIARE
Questo dcevitore AV surround deve essere impostato prima del]'uso Seguite queste fasi
[
[] COLLEGAMENTI
Non coflegare H cavo d[ aHmentazione prima di
aver effettuato tutti i coElegament[
Assicurars[ di collegare i csnsli s[nistro e destro
correttamente (sinistr8 8 sinistrs, destra 8 destra)
Insedre le spine in modo ben saldo Un col]egamento
incompleto causa ]a generazJone di rumore
Usate le prese AC OUTLET solo per componenti audio¸
Non usateli mai per collegare degl} asciugacapel[i, ecc
Osservare che il fissaggio di cavi con la spina pin
ins}eme a cavi di alimentaz}one oppu_e I'ubicazione degli
stessi nella v}cinanza di un trasformatore di potenza
causer_ [agene_azione di ronz}o o a[tro rumore
Se si usa un apparecchio audio collegato ind}pendente-
mente, senza accendere questrapparecch o, si pu6
verificare la gene_azione di rumore o _onzio In tal caso,
accendete la corrente di quest'unita
La regist_azione ana]ogica dei segnali d'entrata verso I'AVR-1603 nel formato digita]e non e poss[bile Per
reg_strare in analogico, collegate anche il segnale analogico del riproduttore verso i terminali d'entrata
analogici AVR-1603
H terminale OPTICAL OUT AVR-1603 €un terminale dE uscita ott[co digitale per il collegamento di un
reg[stratore CDR, registratore MD o un altro d[spositivo di registrazione digitale Utifizzatelo per un
registraz[one dig[tale
F_ INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI
Layout del sistema degli altoparlanti
Layout de] sistema pdncipale
Qui sotto segue un esempio del layoutpdncipale di un sistema composto da seesistemi di altopaflanti ed
un monitor televJsJvo
-- S[stema defl'altopadante centrale
r
Sistemi degli altopadanti anteriori
Posizionate questi a]topadant[ ai ]ati del
televisore o del]o schermo con la
superficie anteriore p[Q possibile
a]lineata con la pare antefiore dello
schermo
Piaslr8 a cassette o E Collegamento dl una piastra a cassette
legistr_tore CD _×lrr,tsTiNrKir
-- I_ L _ L Collegame_*_t I pe_"la l-eglst_'ltzione:
Col egare,epresedienttataregistrazi0nedellapiastraacassette{UNEIN+REC}al,e
* _ e _ _J [/_ _ prese di registrazione nastro (OUT) di quest0 appatecchio usando i cavi con _aspina
Coll_ame_Ytl per la tlptoduzIone:
_- Col[egare le prese di uscita riproduz_one delia piastra a ca_ette (LINE OUT o PB) al_e
prese d_nproduz_one nastro (IN} dl questo apparecchl pin
u_ MUTABILE (SWITCHED) (Capacit_ /00W)
I La potenza di queste prese di uscita v_ene alimentata e bloccata insleme
I o o , I'interruttore di accenslone dell'unit_ prirlc[pale e quando si cambia dallo stato
d_ attesa accensione a quello di accens[one usando J_telecomando
Decodificatori con uscite Nessuna tensione vJehe fomita da queste prese di usc[ta quando Irurfit_ si
analogic_e a 6 cana]ir ecc ttova hello stato dEattesa accenslo[le Non collegate real dei comporlent_ con
una capacit& superiore a 100W
NOTA:
Usate le prese AC OUTLET solo per i componerlti audio Noll usateli rTla_per
8sciu_acspelli, t_l_visoli o _]Iri compoll@nti ele_lici
86
o sintonizzatore DBS [ Collegamento dl un t elevisore/slntonizzat ore DBS ]
Lettore CD Le_toreCDo un a_tro¢omponente
0
Regstratofe CD, reg stratofe MD o un altro comlsonente
dotato di prese di ingfesso/_scita digitale
S
oo
VIDEO OUT
MONITOR OUT usando ull cavo
coassiale video isill da 75_£ohm
NOTA:
Co_legamento de_ Jettore di videodischi dotalo dello spinotto
di uscila Do,by Digital RF {AC-3RF}
Si plega di tJtilizzare _n ad_ttalole disponibi_e in
commerclo q_ando si effetl_a i_ col_egamel/to dello
spinolto di uscita Dolby Digita_ RF (AC SRF) del lettore di
videodischi con Io spinotto di entlata digit ale
Si prega di fare riferimel/_o al manuale delle istluzioni
de_l'adattatore {4uando si ellettuano i co_legamenti
Collegamento dlvideoregistratori ]
C] sono due pala d] plese per videoleglst ratori (VCR), per cui 6 posslblle col]egare due videoregist ratoli per legistrazlolli
simuItanee e per cop_sture d] videocassette
Coliegamento deii'lngresso e dell'uscita video:
Collegate _a presa di uscit8 video (VIDEO OUT) del videoreglstratore a(la presa _ (9ialla) VCR (N e la isresa di
ingresso video de_ videoregist ratole {VIDEO IN) alia presa @ (g]alla) VCR OUT usar_do dei cavi video da 75_fohm
Coliegamento deii'lngresso e delYuscita audio:
Collegate la isresa d] uscita audio {AUDIO OUT) del v_deoregistlatore al_a presa _ VCR _N e _apresa di inglesso
audio del videolegistr_tore {AUDIO _N) alia presa _ VCR OUT usando del cavi v_deo
87
Per collegare [I segnale video, usare un cavo per segnali video da 75 _)Johm L'uso di un cavo non appropnato
pu6 causare una qualit_ sonora fidotta
i Gi0coper11V_d_ I Collegamento di an apparecchio per i gio_i Video I
I _ ' Co,legate le prose di uscita dell'apparecch_o pel
gJochl Video afle prose V AUX INPUT dl
"_ _ |
quest'unit_
/
_( _ [ CoHegamento dl una vldeocamera I
Collegate _e prose dl uscita delia videocamera aHe
Videocamera prose V AUX _NPUT dJ quest'unit_
II terminale V AUX protetto da un coperchJo
Rimuovete questo coperchio per poter usare [I
terminale (Fate rifetimento alia pagina 84 per
_.......................... _, E_o_ _ ulteriori informazioni su]la rlmozlone de_ coperchio)
Per effettuare i collegament[, fate dfedmento a] manua]e delle Jstruzioni degl[ altri componenti
Nota sulle prose di ingresso S
I selettori di ingresso degli ingressi Se degli ingressi con laspina piQ funzionano insieme
Precauzioni durante I'uso delle prese S
Le prose S dell'unita (ingresso ed uscita) e le prese piO video (ingresso ed uscita) hanno delle strutture dei
circuiti indipendenti, per cui _segnali video inviati dalle prese S vengono emessi solo dalle uscite S mentre i
segnali video inviti dalle prese pi_ vengono emessi solo dalle prose di uscita pi0
Quando collegate I'unita ad un componente dotato di ,rose S, tenete il punto qu_sopra in monte ed effettuate
i co]legamenti a seconda del manuale delle istruzioni del componente in questione
Lettore DVD o let[ore
dischi video (VDP}
_ i J Coiiegamento dl Un 'ettore DVD o di un
lettore dlschl video {VDP}
_" DVD/VDP
Col_egate [a presa dl uscita S video de_ lettore di
vldeodischi alia presa VIDEO DVD/VDP IN
usando un cavo d_connessione S video
Mel/itor TV ECotlegamento di un monitor TVI
_ MONITOR OUT
_ Co]legate I'ingresso video S delia
te_evlsione (S V_DEQ _MPUT} alta presa
_ MONITOR OUT per mezzo di
ur_ cavo d_ co_legamento con presa S
[]
_ S[ntonizzato/e televisivo o sin[onizzatore
_'_ _ per t/asmissioni via satellite
DIREZIONE
DELLA STAZ]ONE
EM_ENTE
ANTENNA FMPER
INTERN_(accessofio)
ANTENNA FM
@@-
=@@,
Assemblaggio dell'antenna AM a telaio
Ef ettu_rei}colleg_nentoa
ter_ nailde_l'_n_e_naAM
v_ni;eed apr]reilfilo PiegareIostessone_la
(_ di colleg_me_to direzior_ inversa
_ab_pedic]e =_"
Fissate
Effettuare _1mon_aggio su_mu[o ecc
ANTENNA AM
PER ESTERNI
MASSA
Collegamento delle antenne AM
/ Promote la 2 blserlre il 3 Riporrela
levetta conduttore levetta
NOTE:
Non co]legate due antenne FM
co_tempo[8_ea inert e
Anch_ se si usa t_R'antenna AM este[na, non
scollegare I'antenna AM a telaio
Assicurarsi che i terminali cond0ttori deIFantenna
AM a telaio non siano in contatto delle patti in
metaHo sul pannello
EConnecting the video decks ]
Co[_egate la presa dl uscita S video (S OUT) de_
videoreg_stratore a_Eapresa _ VCR iN e la presa dl
ingresso S del videolegistlatore (S iN} alia ples_
VCR OUT usando dei cavi d_connessione S video
88
Collegare i terminali degli altoparlanti agli altoparlanti
assicurandosi di rispettare le polarit_ ((_ con _ e O
con e) Errori di polarit_ causano un suono centrale
debole, un orientamento poco chiaro dei vari
strurnenti musicali e errori del senso della direzione
del SUOnO stereofonico
Quando Si effettuano i collegamenti, fare attenzione
che nessun conduttore del cavo dell'altoparlante
venga in contatto con i terminali adiacenti, con altri
conduttori del cavo dell'altoparlanti o con il pannello
posteriore
NOTA:
Non toccate mai i terminali degli altoparlanti
quando la corrente e accesa, attrimenti potete
ricevere una scossa elettrica
Impedenza degli altoparlanti
Quando si usano i sistemi di altopadanti A e B
separatamente, e possibJle collegare deglJ
altopadanti con un'impedenz8 d8 6 a 16 £_/ohm
come altoparlanti 8nteriori
Fate attenz_one quando usate due ¢oppie di
altoparlanti antedori (A + B} allo stesso tempo,
affinche I'impedenza sia da 12 a 16 _/ohm
Potete collegare degli akopadanti con un'impedenza
da 6 a 16 £l/ohm come altoparlanti centrale e
surround
II circuito di protez_one si pu6 attivare se usate
I'unita per un lungo periodo ad un alto volume dopo
aver collegato degli altoparlanti con un'impedenza
inferiore all'impedenza specificata
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
/ AJle[lIale i]terminale 2 hseriie il cavo 3 Serlare il telnlinale
gilando_onelse_so @andolo _e_senso
SISTEMA SISTEMA DEGU SISTEMA DEGLI
DELL'ALTOPARLANTE I ALTOPARLANTIANTERIORI1 IALTOPARLANTIANTERIORI I
CENTRALE Sistema A SistemaB
m_
@_ _
Presa di cdleganlento del subwoofer dotato
d_un amplificatore incorporato (super woofer,
ecc}
Per ottenere _'effetto di /iproduz_one
Dolb_/ Di_ita_ (AC 3), usare unrull_t& in
grado di riprodurre le frequenze al di sotto
d_80 Hz _n modo efficiente
I1
video, i colori su[_oschermo possono
cambiare per v_a del magnetismo
SISTEMA DI dell'a]toparlante Intal caso, aHontanate
ALTOPARLANTI I'altopat[antein unaposlzlone _ncu_no[i
SURROUND si ver]ficaquesto fenomeno
Quest'unit8 e stata dotata di un circuito di protezione ad alta velocit_ Lo scopo di questo circuito e di
proteggere gli altopadanti in caso di un corto circuito improvviso dell'amplificatore di potenza e di una
grande sovratensione, quando la tempe_atura intorno all'unit_ diventa molto alta o quando I'unit8 viene
usata con un'alta uscita per un lungo periodo, con un conseguente aumento estremo della
tempe_atura
All'attivazione del circuito di protezione, I'uscita degli altopadanti viene bloccata eil LED di indicazione
dell'alimentazione lampeggia In tal caso, seguite questi passi: assicuratevi di spegnere I'unit_,
controllate se ci sono degli errori nel cablaggio dei cavi degli altopadanti o dei cavi di ingresso ed
attendete che I'unita si raffreddi se necessado Miglioiate la condizione di ventilazione intorno all'unit_
e riaccendete la corrente
Seil circuito di protezione viene attivato nuovamente, anche se non ci sono dei problemi di cablaggio o
di ventilazione intorno all'unitS, spegnete la corrente e dvolgetevi ad un centro di assistenza DENON
II circuito di protezione puO scattare se I'unita viene usato per lunghi periodi ad un alto volume se usate
degli altopadanti con un'impedenza inferiore a quella specificata {per esempio, altopadanti con
un'impedenza inferiore a 4 _/ohm) Se si attiva il circuito di protezione, I'uscita del]'altopar]ante viene
interrotta Spegnete Vunit_, attendete che si raffreddi, miglio_ate la ventilazione intorno all'unit_, poi
daccendete ]a corrente
89
[] UTILIZZO DEL TELECOMANDO [] IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
Installare le batterie prima di usare il telecomando, seguendo la procedura qui sotto,
Circa 7m_
Puntare il telecomando verso [I sensore di controllo a
distanza, come neWillustrazione qu_a sinistra
NOTE:
II telecomando pu0 essere usato da una distanza
dritta di circa 7 metri, ma questa distanza si accorcia
o I'operazione diventa difficile se ci sono degli
ostacoli tra il telecomando eil sensore, seil sensore
esposto alia luce diretta del sole o ad un'altra forte
luce oppure se s_usa il telecomando ad un angolo
Le insegna al neon o altre strutture che emettono
rumore ad impulsi nella vicinanza possono causare
malfunzionamenti, perci0 tenere I'apparecchio 11piO
Iontano possibile da tali strutture
Premere il coperchio nell8 _ Insfallare le battede R6P/AA (.3_ Chiudere H coperchio
direzione della freccia e correttamente, come nell'illustrazione
rimuove[e I0 stesso
Dopo il collegamento degl[ altd componenti audio e video, seguendo le descrizion[ fomite nella sezione
"COLLEGAMENTF' (vedere la pagine da 86 a 89), effettuare le varie imposfazioni descritte sotto sul display
Queste impostazioni sono necessarle per impostare ilsistema AV della stanza di ascolto con quest'unit_ al centro
Collocate Iqnterruttore scorrevole nella posizione "AUDIO"
Ul0_
2
Usate i seguenti tasti per impostare il sistema:
/
/
Tasto SYSTEM SETUP
Promote questo tasto per visualizzare I_installazione del
sistema su] display
Tasti CURSOR (A, T, <1, _}
Premete per cambiare quello che appare sul display
Tasto ENTER
Premete questo tasto per commutare Hdisplay
Usate questo tasto anche per completare I'impostazione
Valor[ di impostazione del sistema e valori default (impostati in fabbrica)
Speaker
Configuration
Sub_fer
NOTE: Mode
Usare solo delle battefie AA, R6P
Assicularsi che ]e polarit_ siano giuste (Vedere I'illustlazione aWinterno del vano batterie ) Crossowr
Se s[ ha I'JntenzJone dJ non usare il telecomando per un Iungo periodo, dmuovere le batterie dal vano Fiequency
Se ]e batterie dovessero portiere, sostituire ]e stesse immediatamente Evitare di toccare il matedale
fuoriuscito o di lasciado venire in contatto con gli abiti, ecc Pulire il vano delle batterie attentamente prima di
instaflare le nuove batterie DeayTime
Tenere delle nuove battede in casa per poter sostituire quelle vecchie al piO presto possibile
Anche see trascorso meno di un anno, sostituite le batterie seil telecomando non funzion8 anche se usato
vicino all'apparecchio (La batteda inclus8 solo per verificare 11funzionamento Sostituitela con una nuova
batteria prima possibile )
Digital _r_
Assignment
A_O Surround
Mode
Impos_azio_e de_ s_stema
Ir_mettete la ¢omb_naz_one degli al_oparlanti del vostro
s_stema ed _ _oro fo_mati {SMAL per _top_lar_t_ no_ma_;
LARG£ per altoparla_ti grandi) per impostare la
combinazione de_ segna_ emessi dag_ a_topa_lant_ e de_a
r]sposta d_freq_enza
Serve per se_ezionare I a_toparlante del subwoofer pe_
dprcd_re dei profond_ segna_ dei bass_
_r_postate la f_equenza (_z} sotto a_la quake il suono dei
bassi provenience dai var_ altopa_la_t_ deve essere
emesso da_ s_bwcofer
Ouesto _ _ pe_ametro per o_t_m_zzare la temporlzzaz_one
con ¢_; i seg_a_i audio vengono prodo_ti d_gl_ a_topaflant_
e da_ sub_fer a seconda de_a pcsizione di asco_to
_ngress_
Assegn_ [e prese di ir_gresso digitate delle digitali
var]es°rgent_diing_ess° Sorgen_e
di_ngresso
_mpostaz_one del_a funzione della modafit_ surround
automat_ca
F_ont Sp
Large
Front & Subwoofe
36m
COAXIAL
CD
_mpos_azio_default
Cer_ter
Surround Sp
Sp
Small Small
Subwoofer mode _ Normal
80 Hz
Ext I_SW
Level _r_p°state _1_ive_odi r_produzioneExt nel subwo_er
NOTA:
II Sistema di [mpostaz_one non appare sul display quando "HEADPHONE ONLY" e selezionato
Center Su round L & R
36n_ 30m
OPTICAL I OPTICAL 2
OVDNDP TV/DBS
At3to Surrot3nd Mc,Je ON
Ext _aSW Leve +15 dB
S_bwoofer
Yes
90
I -='=-- ControElate che tutti i componenti siano corretti, po[ premete I'interruttore 3 (_ _._.\
_ di accensione sulYunit_ pdncipale per accendere Eacorrente
_Un]tb pr]nc_pa_e_
Premete iEtasto SYSTEM SETUP per entrare nelYimpostazione
Usate i tasti !_ {sinistra) e ]_ {destra) per seJezionare iEtipo di a]topadante
surround
{Imp0stazi0nein_z_te)
[3,,,--, ,-..,,-,,]
(sinistra) tasti (destra) tasti
Premete il taste ENTER oppure il taste _ (giQ) per commutare
all'impostazione del subwoofer
NOTA:
Quando "SmaIF' (Piccolo) e stato selezionato dagli altopadanti central[, "Large" (Grande) non pu6 essere
selezionato per gli altopaflanti surround
NOTA: Assicuratevi che I'interruttore scorrevole del telecomando sia nella
posizione "AUDIO"
3 (_ m PremeteHtast°ENTER°ppurequell° {gh3)perc°mmutare
all'impostazione della conflgurazione dell'altoparlante
Usate i tasfi !_ (sinistra) e _ {destra) per selezionare I'impostazione del
subwoofer
{Impostazi0neinz_te}
(sinistra) tasti (dostra) tasti
Premete il tasto ENTER oppure il tasto _ (giO) per immettere le impostazioni
e commutare all'impostazione SUBWQQFER MODE
NOTA: Premete il tasto SYSTEM SETUP nuovamente per terminate I'[mpostazione del sistema Lqmpostazione _/_._._
del sistema pu0 essere terminata in qualsiasi momento Verranno immessi i cambiamenti afle
impostazion[ effettuati fino a quel momento
P_
Usate i tasti _ (sinistra) e _ (destra) per selezionare il tipo di altopadante
ffontale
(Imp0s'azionein_zia_e)
(sinist_a) tasti (destra) tasti
Premeto il taste ENTER oppure il taste _ (gig} per commutare
all'impostazione dell'altopadante centrale
Parametri
Large ...... Selez[onare questo parametro se si usano agopadanti in grado d[ dprodurre completamente [ suoni
bassi infefiog a 80 Hz
Small ...... Selezionare questo parametro se S[ usano altopar]anti non in g_ado d[ rJprodurre [ suonJ Jnferiod a
80 Hz con un volume sufficiente Quando viene selezionato questo parametro, vengono assegnate
al subwoofer basse frequenze al di sotto di 80 Hz
None ...... Selezionare questo pa_ametro se nessun altoparlante e stato installato
Yes/No Selezionate "Yes" see installato un subwoofer, "No" se non e Jnsta]lato
NOTA:
Selezionare "Large" o "Sma]F' non secondo Jl formato f[sico del]'agoparlante, ma secondo la capacit_ di
dproduzione dei bassi a 80 Hz Nel caso in cui non Si riuscisse a determinare Vimpostazione piQ adatta,
paragonare il suono su "Small" con quello su "Large" ad un live]]o che non cause_a danni agli a]topadant[
Attenzione:
Nel caso in CUi non si intende usare i] subwoofer, impostare "Subwoofer = No", a]trimenti i] suono dei bassi del
canale antedore verr& suddiviso in un cana]e subwoofer e non verr_ rJprodotto in alcuni mod[
NOTA:
Usate i tasti _ (sinistra) e _ (destra) per selezionare il tipo di altopadante
centrale
(Impcstaz_or_einizale)
2 ,_q'-_ _"_'r" _', :,i'li"iL L.
(sinistra) tasti (destra) tasti
Premeto il taste ENTER oppuro il taste _ (gig} per commutare
all'impostaziono doll'affopadante surround
Quando "Small" (Piccolo) e stato selezionato dagli altoparlanti centrali, "Large" (Grande) non pu6 essere
selezionato per Yaltopadante centrale
91
Usate i tastJ _ (sinistra) e _ (destra) per selezionare il modo del subwoofer
(_mp0stazb_einizble}
(sinistra)tasti (destra) tasti
Premete i1tasfo ENTER o _ (giQ) per mserire I'impostazme e cambiare
all'impostazione della frequenza crossover¸
h
Usate i tastJ [_ (sinistro) e _ (destro) per selezionare la ffequenza crossover
{Irnpostazi0nein_zme)
r """+]
(sinistra) tasti (destra) tasti
Premete il tasto ENTER oppure il tasto _ {giQ) per immettere Iqmpostazione
e commutare aIFimpostazione ritardo {distanza delYaltoparlante)
NOTE:
-- Assegnazione della gamma dei segnali a bassa frequenza i
Gli unici segnali gprodotti dal canale del subwoofer sono i segnali LFE (durante la dproduzione dei segnali
Dolby Digital o DTS) e la gamma dei segnali di bassa frequenza e su "SMALL" nel menQ di impostazione
La gamma dei segnali a bassa frequenza impostato su "LARGE" viene dprodotti da quei canali
i Frequenza crossover i
Quando impostate "Subwoofer" su "Yes" in "Speaker Configuration Setting", imposfate la frequenza
(Hz) qui sotto in cui il suono dei bassi dei vari akopadanti deve essere emesso dal subwoofer (frequenza
crossover)
Per altopaManti impostati su "SmaF', il suono con una ffequenza al di sotto del livello crossover vJene
eliminata eil suono dei bassi viene emesso dal subwoofer
NOTA: Per i normali sistemi di agopadanti, vi raccomandiamo di impostare la frequenza crossover su 80
Hz Quando usafe degli altoparlanti piccoli, I'impostazione della frequenza crossover ad un'alta
frequenza pu6 migliotare la risposta di frequenza per le frequenze molto vicine alia frequenza
CtOSSOVer
-- Modo del subwoofer i
L'impostazione del modo del subwoofer e valido solo quando impostate "LARGE" per gli altopadanti
anteriod e "YES" per il subwoofer helle impostazioni "Configurazione deIFagopadante" (fate dferimento
alia pagina 91)
Se "SMALL" wene impostato per gli alfopadanti anterion oppure se viene _mpostato "NO" per il
subwoofer, I'impostazione del modo del subwoofer non influisce la riproduzione del campo dei segnali a
bassa ffequenza
Quando selezionate il modo di dproduzione "+MAIN", la gamma dei segnali a bassa frequenza dei canali
v_ene impostata su "LARGE" e i segnali vengono nprodotti contemporaneamente da quei canali e dal
canate det subwoofer
in questo modo di riproduzione, ]a gamma di bassa ffequenza si espande piQ uniformemente attraverso la
stanza, ma a seconda della grandezza e della forma della stanza, ]e interferenze possono causare una
dduzione del volume effettivo della gamma di bassa frequenza
Quando selezionate il modo di riproduzione "NORM", la gamma dei segnali di bassa ffequenza dei canali
impostata su "LARGE" viene dprodotta solo da quei canali In questo modo di riproduzione sembrano
essere poche interferenze della gamma di bassa frequenza nella stanza
Cercate di dprodurre la musica o la fonte cinematografica e selezionare il modo di riproduzione fornendo la
piQ forte gamma di bassa frequenza
Immettere la distanza dalla posizione di ascolto agli altopaManti ed impostare iI gtardo
Preparativi:
Misurare la distanza tra laposizione d[ ascolto agli altopadanti
(da L1 a L3 nell'illustrazione qui a destra)
LI: Distanza dall'altopadante centrale alia posiz]one di ascolto
L2: Distanza dagli altoparlanti antedori alia posizione di ascolto
L3: Distanza dall'altopadanti surround alia posizione di ascolto
Anteriore
Anteriore Centra_e destro
Surround sinistro Surrou+_d destro
PRECAUZlONE:
Collocate 1'81topadanfe centrale alia stessa distanz8 dagii aitopadanti anteriori (sinistro e destro) o dal
subwoofer, oppure in modo tale chela differenza della distanza {L2 - L+)non suped 1,5 metd
m Collocate gli akopadanti surround (sinisfro e destro) alia stessa distanza dagli agopadanti antedori (sinistro e
destro) o dal subwoofer, oppure in modo tale chela differenza della distanza (L2 - LJ) non superi 4,5 metri
Usate i tasti !_ (sinistra) e _ (destra) per impostare la distanza dagli
altopadanti frontali eil subwoofer alia posizione di ascolto
f- p:j-! i / :::_u._ ..2, = _:,i'l
II numero cambia in unif_ di 0,1 metri ogniqualvolta viene premuto un tasto
Selezionate il valore piQ vicino alia distanza misurata
{"/SW" appare solo quando subwoofer= yes)
Premete il tasto ENTER oppure il tasto _ (giQ) per commutare
allqmpostazione delYaltoparlante centrale
NOTA:
La distanza dell'altopadante pu6 essere regolata da 0 a 18 metn in passi da 0,1 metd
Usate i tasti !_ (sinistra) e _ (destra) per impostare la distanza dagli
agopadante centrali alia posizione di ascolto
[S ='++"_""+' +_" + ]
L,i=J+,! i i:Lp:_ +D = _:,i'+
II numero cambia in unif_ di 0,1 metri ogniqualvolta viene premuto un tasto
Selezionate il valore pig vicino alia distanza misurata
Premete iltasto ENTER oppure il tasto _ (giQ) per commutare
allqmpostazione delYaltoparlanti surround
NOTA:
Non ci sar& nessuna impostazione se "None" {Nessuno) e stato selezionato per I'altoparlante centrale
f&
Usate i tasti _ (sinistra) e _ (destra) per impostare la distanza dagli
altoparlanti surround alia posizione di ascolto
[,_ ,*_t'+=_+¸, _. _'_=-]
:::_LH'_.p: _ -.2,= _:_i'l
II numero cambia in unif_ di 0,1 metri ogniqualvolta viene premuto un tasto
Selezionate iI valore pig vicino alia distanza misurata
Premete iI tasto ENTER oppure quello _ (giO) per inserire I'impostazione e
commutare alI'Jmpostazione di ingresso DIGITAL (COAX)
NOTA:
Non ci sar& nessuna Jmpostazione se "None" {Nessuno) e stato selezJonato per gll altoparlanti centrali
92
Immettete il tipo di componenti collegati ai terminali di entrata digitali
_ Usate i tasti (_ (sinistro) e _) (destro) per azzerare la funzione dqngresso
collegata al terminale d'ingresso coassiale {COAXIAL)
{Impostazi0neinz_te)
(sinistra) tasti (destra) tasti
_m Se'ezionate "OFF" se non G co"egato nientePremete il tasto ENTER oppure quello _ (giO) per commutare
all'impostazione deJFingresso ottico 1 (OPT I )
collegato al terminale d'ingresso OPTICAL 1 (OPT 1)
{Impos_azi0neiniziae)
(sinistra) tasti (destra) tasti
(_4_ Selezionate "OFF" se non G collegato nientePremete il tasfo ENTER oppure quello _ (gi_) per commutare
all'impostazione dell'ingresso ottico 2 (OPT 2)
Per tre tipi di segnali d'ingresso, viene memorizzato I'ultimo modo surround usato La prossima volts cbe
vengono inviati gli stessi ingressi, il modo surround memodzzato viene selezionato automaticamente e wene
bprodotto il segnale
Osservate che I'impostazione del modo surround viene memonzzata separatamente per le varie funzioni
d'ingresso
collegato al terminale dqngresso OPTICAL 2 (OPT 2)
(r_0stazb_ek_iziale}
Modo segnali Modo surround automatico default
(i_ Segnali analogici e segnali del canale PCM 2 STEREO
(.2_ Segnali a 2 canali del formato Dolby Digital DTS o altri formati multicanali Dolby PL!] Cinema
(.3_ Segnali multicanali del formato Dolby Digital, DTS o altri formati multicanali Dolby or DTS Surround
Usate i tasti _ (sinistro) e _ (destro) per selezionare il modo surround
automatico (r_0stazb_ei/lizale}
f'lL._ i L_ ::,L_p:.f':
(left) button (bght) button
Premete il tasfo ENTER o quello _ (giG) per commutare I'[mpostazione del
livello dell'interruttore Ext In SW
Impostate 11metodo di riproduzione del segnale d'entrata analogica collegato al terminale Extln
(sinistra) tasti (destra) tasti
(_4_\. * Selezionate "OFF" se non G colleg ato nientePremete il tasto ENTER o _:_ {giG) per commutare Iqmpostaziono del modo
surround
NOTA:
Non G possibile selezionare TUNER e V AUX
Usate i tasti _ (sinistro) e _ (destro) per selezionare la riproduzione del Iivello
del canale Ext In Subwoofer
(/_pcstazo_ek_iziale)
] ÷,,ii÷:1ii+,i
(left) button (right) button
Premete il tasto ENTER o quello _ (giQ) per dpetere I'impostazione dallqnizio
_ Premete il tasto SYSTEM SETUP per terminare Yimpostazione del sistema
Ci6 complefa il procesao di impostazione del sistema Una volta the il sistema e _mpostafo, non c'e alcun
bisogno di dpetere le impostazioni a meno cho non vengano collegati altri componenti o altopadanti o che
non vonga modificato il layout dell'altoparlante
93
lii211B_I]
[] TELECOMANDO
Accendete i vail componenti prima di manovrafli
Collocate I'interruttore del modo 1 nella
posizione "AUDIO"
_nm_
_3
2 Collocate Iqnterruttore del modo 2 nella
pos_z_one cornspondente al componente da
manovrare (CD, CDR/MD Or Tape deck)
1
3
®
3
2
3
Manovrate il componente audio
Per ultedori informazioni, fate dferimento al manuale delle istruzioni del componente in questione
Sebbene il telecomando e compatibile con la maggior parte dei componenti controllati a raggi infrarossi,
ci sono alcuni modelli che non possono essere manovrati con questo telecomando
1. Tasti di sistema del lettore CD (CD} e del
registratore CD e MD (CDR/MD}
2. Tasti del sistema della piastra a cassette (TAPE)
blbll,l_l_l
II
DISC
SKIP+
Ricerca manuab 4141 : Riawolgimento
(in avanti e afl'indbtro) I_1_ : Avanzamento rapido
Arresto : Arresto
Riproduzione I_ :Riproduzione in avanti
Ricerca automatica (con suono) "91 : Riproduzione in indietro
Pausa A/B :Commutazione tra le piastre A e B
Cambio dei dischi
(Solo per i multibttofi)
3. Tasti del sistema del sintonizzatore
SHIFT
CHANNEL
TUNING
+ -.
BAND
MODE
MEMORY
Cambio della gamma dei canali
preselezionati
Canali presebzionati
(SO/g_O)
Frequenza
(SO/g_O)
Cambio tra le bande AM ed FM
Cambio tra i modi automatico e mono
Memona delb presebzioni
NOTE:
TUNER pu6 essere usato quando I'[nterruttore si trova nel]a posizione "AUDIO"
Potete manovrare componenti delia DENON e di altd fabbricanti impostando la memona delle preselezione del
vostro componente video
Questo tebcomando pu6 essere usato per manoware component[ di akre marche senza usare la funzione di
memodzzaz_one per registrare il fabbficante del componente [ndicato nella Lista dei codici di preselezione
(pagina I92 - I94) Non e possibile manoware alcuni modefli
_n_ Collocate Iqnterruttore del
modo 1 nella pos_zione
"AUDIO" o "VIDEO"
Coflocatelo al lato AUDIO per 11CD, la piastra a
cassette o a piastra CDR/MD oppure al lato
VIDEO per [ componenti DVD/VDP, DBS/CABLE,
VC R o TV
2 _M_ r_"s Impostate Iqnterruttore del
modo 2 secondo il
m_e_t t_ componente da registrare
Premete contemporaneamente il tasto
ON/SOURCE e quello OFF
L'indicatore lampegg_a
1
3
2
4 C) (_ _) Fate riferimento alia Usta dei Codici di Presebzione ed usate i tasti numericl per
inserire il codice di preselezione (un numero di 3 cifrel del fabbncante del
C) (_ (_ componente 11cui segnali desiderate memodzzare
©®®
Per memorizzare i codici di altd componenti, ripetete le fasi da 1 a 4
NOTE:
I segnal[ de[ tasti premuti vengono emessi dulante I'Jmpostazione della memofia delle preselezion[ Per
evitare un'operazione accidenta]e, copRte la finestrefla d[ trasmissione del telecomando durante
I'impostazione della memoria delle preselezioni
A seconda del modello e dell'anno di fabbricazione, questa funzione non pu_) essere usata per alcun[
modell[, anche se sono delle marohe elencate nella list8 dei codici d[ preselezione allegata
Alcuni fabbncanti usano pig di un tipo di codici di controllo a distanza Fate nfedmento alia lista allegata dei
codici di presebzione per cambiare il numem ed effettuate il controllo
La memoria delle preselezioni pub essere impostato solo per uno dei seguenti componenti:
CDR/MD, DVD/VDP and DBS/CABLE.
I seguenti codici di presebzione vengono presebzionati in fabbdca e dtomano dopo i] dpristino:
TV, VCR .............................. HITACHi
CD, TAPE ........................... DENON
CDR/MD ............................. DENON (CDR)
DVDNDP ............................ DENON (DVD)
DBS/CABLE ........................ ABC (CABLE)
94
_'_ __dl_ i_
Collocate Nnterruttore del modo 1 nella
posizione "AUDIO" o "VIDEO"
,_nm
Collocatelo al lato AUDIO per il CD, la piastra a
cassette o a piastra CDR/MD oppure al ]ato
VIDEO per i componenti DVDNDP, DBS/CABLE,
VCR oTV
2 Impostate Yinterruttore del modo 2 secondo il
componente da usare
3
1
3
0000
3
2
3 Manovrate il componente
Per @tedori informazioni, fate dferimento al manuale delle istruzioni del componente in questione
Ci sono alcuni modelIi che non possono essere manovrati con questo telecomando
1. Tasti del sistema del lettore di videodischi digitali (DVD, DVD SETUP)
POWER : Accensione/attesa accensione
(ON/SOURCE)
_1,1_1_ : Ricerca manuale
141_l,lJ.t_l
II
0 ~ 9, +I0 :
skip +
DISPLAY
MENU
RETURN
SETUP
/\,X' Q,b* :
(in avanti e all'indietro)
Arresto
Riproduzione
Ricerca automatica
(all'inizio del blano)
: Pausa
Tasto 10
: Sako del disco
(solo per il caricatore DVD)
Display
Men@
Ritomo
Impostazione
Cursore s@,giQ, verso sinist_a e
dest_a
ENTER : Invio
NOTA:
Alcuni fabbricanti usano dei nomi diversi
per i tasti del telecomando del DVD, per
cui dovete anche fare Rferimento al
manuale delle istruzioni sul telecomando
del componente in questione
2. Tasti del sistema del lettore di videodischi
(VDP)
POWER :Accensione/attesa
(ON/SOURCE) accensione
41_1,1_1_ Ricerca manuale
{in avanti e
alYindietrol
Arresto
I_ Riproduzione
1_141,II_lbl: Ricerca
automatica
(all'inizio del
brano)
II : Pausa
0-9, +I0 : Tasto10
o
3. Tasti del sistema del videore
POWER :Accensione/attesa
(ON/SOURCE) accens_one
_1, I_1_ Ricerca manuale
(in avanti e
all'indietro)
Arresto
I_ Riproduzione
II Pausa
Channel +, -: Canali
istratore (VCR}
4. Tasti operativi del sintonizzatore via satellite
per trasmissioni digitali (DBS) e il sistema via
cavo (CABLE)
POWER :Accensione/attesa
(ON/SOURCE) accensione
MENU : MenQ
RETURN : Rdorno
/% v d, _ : CursoresQ, giQ,
verso sinistra e
destra
ENTER : Invio
CHANNEL : Cambiodel
+, - canale
0_9, +I0 Canali
DISPLAY Display
VOL +, - Volume sQ/gi@
5. Tasti operativi del monitor televisivo (TV)
POWER :Accensione/attesa
(ON/SOURCE) accens_one
MENU
RETURN
A"2,d,b*
ENTER
CHANNEL
+,-
0~9, +10
DISPLAY
TV/VCR
TV VOL
+,-
Men@
Ritomo
Cursore s@,gi@,
verso sinistra e
dest_a
Invio
Cambio del
canale
Canali
Display
Cambia tla il
televisore eil
riproduttore video
Volume s@/giO
NOTE:
Per questo CD, CDR, MD eTAPE potete usare i tasti nella stessa maniera come i componenti audio
Denon (pagina 84)
Le TV possono essere manovrate quando I'interruttore si trova nella posizione DVDND P, VCR, TV
95
I[J211121_I]
"Per[orazione (Punch Throughl" e una funzione che vi consente di manovrare i tasti PLAY, STOP, MANUAL
SEARCH e AUTO SEARCH sul CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP o VCR nel modo DBS/CABLE o TV Per default
non e impostato nulla
Collocate Finterruttore del modo 1 nella
posizione "VIDEO"
_om_
2 Impostate Dnterruttore del modo 2 secondo il
componente da registrare (DBS/CABLE or TV)
Premete il tasto DVD/VDP eil tasto TV
contemporaneamente
4
% %
Lampeggia I'indicatore
C) C) C) Inserite il numero del
componente da impostare
C) C) _) (Vedilatabellal)
©®®
Tabella I
No
CD 1
TAPE 2
CDR/MD 3
DVD/VDP 4
VCR 5
Nessun'impostazione O
3
4
1
N
3
2
[] OPERAZIONI
- t
1 2
ml
m2
Preparativi:
Controllare che tutti i collegamenti siano giusti
Accendere I'apparecchio
Premere I'interruttore (il tasto) di accensione
{Un_t_ p_ncipale) (Telecomando)
_ ON/STANDBY
L'apparecchio si accende e I'indicatore di
accensione si illumina
Passano alcuni secondi da quando si preme
I'interruttore nella pos_zione "_
ON/STANDBY" fino all'emissione del suono
Questo dipende dalFattivazione del circuito di
silenziamento incorporato che previene la
generazione di rumore all'accensione e allo
spegnimento deIFapparecchio
Collocare I'interruttore di accensione _nquesta
posizione per accendere e spegnere
I'apparecchio usando il telecomando
1 OFF
L'apparecchio si spegne e indicatore di
accens_one scompare dal display
In questa posizione, non @possibile accendere
e spegnere Uapparecchio usando il
telecomando
Selezionate gli altoparlanti antedori
Premete il tasto SPEAKER A o B per accendere
gli altopadanti
T
m
%
(Unit& principa_e) _Te_ecomando)
Potete anche cambiare Fimpostazione
dell'altopadante frontale A, B con il tasto
SPEAKER suJ telecomando
96
1 2 5
o °e_e°°
o 6v ooo
3
Selezionate la sorgente da riprodurre
Esempio: CD
/un_t_ pdndpa ei ITelecomando)
2
Selezionate il modo di ingresso
Selezione del modo analog_co
Premete il tasto ANALOG per commutare
all'ingresso analogico
_ALOe
% %
{u_t& prir_cipa_e) (Telecomandol
Selezione del modo di entrata esterna {EXT IN)
Premete EXT IN (o il tasto EXT IN sull'unit8
del telecomando) per commutare Fentrata
estema
_.IN
% %
{u_t& principa_el (Telecomandol
Selezione dei modi AUTO, PCM, ed DTS
Ad ogn_ pressione del tasto INPUT MODE, il
modo cambia come segue
AUTO _ PCM _ DT S
% %
{u_t_ prir_dpa_e) (Telecomandol
Funzione di selezione del modo di ingresso
Si possono selezionare vad modi di ingresso per le
varie sorgenti di ingresso I modi di ingresso
selezionati delle vade sorgenti vengono memorJzzati
_} AUTO (modo com@etamente automatico)
In questo modo, vengono rivelati i tipi dei segnali
inviati alle prese di ingresso digitale ed analogico
della sorgente selezionata e were selezionato
automaticamente il programma del decodificatore
3
1
2
surround dell'AVR-1603 alia dproduzione Questo
modo pub essere selezionato per tutte le sorgenti
di ingresso, tranne quelle TUNER
La presenza o I'assenza di segnali digitali viene
rivelata, i segnali inviat alle prese di ingresso digitale
vengono identificati e la decodificazione e Is
riproduzione vengono effettuate automaticamente nel
formato DTS, Dolby Digital o PCM (2 canali stereo)
Se nessun segnale digitale viene mviato, vengono
selezionate le prese di ingresso analogico
Usate questo modo per riprodurre i segnali Dolby
Digital
_PCM (modo esclusivo per la riproduzione del
segnale PCM)
La decodificazione e la riproduzione avviene solo
all'invio dei segnali PCM
Da notate che si potrebbe generate del rumore
quando si usa questo modo per dprodurre segnali
che non siano segnali PCM
_DTS (modo esclusivo per la riproduzione del
segnale DTS)
La decodificazione e la riproduzione avviene solo
all'invio dei segnali DTS
_ANALOG (modo esclusivo per la dproduzione dei
segnali audio analogici)
I segnali inviati alle prese di ingresso analogico
vengono decodificati e riprodotti
EXT IN (modo di selezione della presa di ingresso
del decodificatore esterno)
I segnali inviati alle prese di mgresso del
decodificatore estemo vengono nprodotti senza
passare attraverso i circuiti surround
NOTA:
Osservate che il suono viene emesso qtJal]do
nproducete nel modo "PCM" (riproduzione solo dei
segnali PCM) dei CD o LD registrati nel formato DTS
o m quello "ANALOG" (riproduzione solo dei segnali
audio analogici) Selezionate il modo AUTO o DTS
(riproduzione solo dei segnali DTS) quando
dproducete i segnali registrati nel modo DTS da un
lettore LD
Note sulla riproduzione di una sorgente
codificata con il sistema DTS
Si pu_ generate del rumore all'inizio delia
riproduzione e quando si effettua la ricerca
durante la riproduzione DTS nel modo
AUTOMATICO, In tal caso, effettuate la
riproduzione nel modo DTS.
In alcuni rari casi, pub essere generato del
rumore quando effettuate I'operazione per
fermare la riproduzione di un DTS-CD o DTS_
LD.
Selezionate il modo di dproduzione
Premete il tasto SURROUND MODE, poi gkate
la manopola SELECT
Esempio: Stereo
(ua_t_ principa_e) (Telecomando)
Per selez}onare il modo surround =un_m_,a_
mentre regolate i parametd
surround, il volume del canale o iI
controllo del tono, premete il
tasto del modo Surround e poi (Ur_il_pri_cipale}
rmpostate il selettore
4 Avviate la riproduzione nel componente
selezionato
Per ulterior istruzioni, fate Rferimento al
manuale delle istruzioni del componente in
questione
Regolate iI volume¸
II live Io del velu_r e
IJv_llc del vo_me _U_R_ pdnc pa_e_ ITelecc mando)
principale
II volume pus essere regolato aIFintemo del
campo da -70 a 0 a I8 dB in passi da I dB
Comunque, quando il livello dei canali viene
impostato seguendo le descdzioni fomite alia
pagina 99, il volume non potr_ essere
regolato fino a I8 dB, se il volume di un
qualunque canale e su +ldB o pig {In tal
caso, il volume massimo viene regolato su
"18 dB -- (Valore mmimo del livello del
canale)" )
Modo di ingresso quando si dproducono fonti DTS
Verra emesso del rumore se CD o LD compatibili con DTS
vengono riprodotti nel modo "ANALOG" o "PC M"
Quando si riproducono fonti DTS compatibili,
assicuratevi di collegare il componente fonte alle
prese di entrata digitali (OPTICAL/COAXIAL) ed
impostate il modo di ent_ata su "DTS"
Display del modo di ingresso Unadlqeste Indcazorals liUrnlna
Nel modo AUTO aseco_dadelsegnaledi ingresso
Nel modo DIGITAL PCM
Nel modo DIGITAL DTS
Nel modo ANALOG
o o
Display del segnale di ingresso
DOLBY DIGITAL
DTS
o ,.
PCM
Si illumina I'indicatore _ quando i segnali
digitali sono inviati correttamente Se I'indicatore
non si illumina, controllate se sono
corretti I'nstallazione del componente di ingresso
digitale {pagina 93) ed i collegamenti Controllate
anche see accesa la corrente del componente
NOTA:
Si illumina I'indicatore _ quando
dproducete dei CD-ROM contenenti dei dati
diversi dai segnali audio, ma non si sentir_
nessun suono
97
ID211B_I]
[5] Controllo delia sorgente in fase di riproduzione, ecc.
[1] Regolazione della qualit& sonora (tono)
II tono commuta come segue ogni volta che I
tasto TONE CONTROL viene premuto
BASS _ TREBLE
(Unit_ prir_cipa_e)
2 Dopo aver selezionato t home ._@_.
del volume che deve essere
regolato, girate la manopola
SELECT per regolare t tve/o
_Unit& pr]r ¢panel
Per aumentare i bassi o gli acuti: Gkate il
controto _n senso o_ario (11suono dei bassi o
degli 8cuti pu0 essere aumentato fino a +I2
dBin passida 2 dB)
Per diminuire i bassi o gli acuti: Girate il
controto in senso antiorado (11suono dei bassi
o degli acuti pu6 essere diminuito fino a
-12dB in passida 2 dB)
oo_ooo
ooo
3 21
Se non desiderate regolare i bassi e gli acuti,
attivate I modo di disabittazione tono
I segnal non passano att_averso
i circuiti di regolazione dei bassi
e degli acuti, fornendo cosi un
suono di piQ aIta qualt_ sonora¸
_ _ U I_1_111_ __1
[2] Ascolto helle cuffie
Collegate la spina dele cuffie
nela presa
Colegate le cuffie ala presa
PHONES
L'uscita di preamptficazione
(compresa I'uscita
del'altopadante) wene
spenta automaticamente al
colegamento dele cuffie
NOTA:
_ONES Per prevenire dei danni alle vostre oreccbie, non
81zate il livello del volume eccessivamente durante
]'ascolto nele cuffie
O • "
oom_ooe
o o
ooo _ ooo
[3] Spegnimento temporaneo del suono (MUTING)
Usate questa funzione per spegnere I'audio temporaneamente
Premete I tasto MUTING (_4_,
Press the MUTING button
e Cancelazione del modo MUTING
Premete I tasto MUTING nuovamente _Telec°r_nd_l
II s/enziamento viene cancelato anche quando regolate I MASTER VOL
(volume pdncipab} verso I'alto o verso il basso
[4] Per combinare i I suono in fase di riproduzione con il tasto VIDEO SELECT
Riproduzione Simulcast v=®m_
Usate questo intevuttore per commutare ad una sorgente
video diverso da quela audio
Premete ripetutamente il tasto VIDEO SELECT fino a quando la
sorgente desiderata non appare sul display _Telecor_r/dcl
Cancelazione dela riproduzione Simulcast
Selezionate "SOURCE" usando I tasto VIDEO SELECT
Commutate la fonte del programma al componente colegato ale prese
d'ingresso video
2
Display sul pannelo antebore
m
Vengono fornite delle descRzioni delle operaztoni
del'unita sul display del pannello antedore Inoltre, s_pu6
commutare il display per visualizzare Io stato operativo
dell'unit_ premendo il tasto STATUS durante la /Telec_r_n_o)
nproduzione delia sorgente
Uso dela funzione dimmer
Usate questa funzione per cambiare laluminosit8 del
display La luminosita del display cambia in quattro passi
(chiaro, medio, scuro e spento) premendo dpetutamente
I tasto DIMMER sul tebcomando {Telecorlar_do)
BRIGHT _MEDIUM _ DIM
AL OFF
Impostate il modo di entrata esterna (EXT IN)
Premete il tasto EXT IN per commutare
al'entrata esterna
1
2
2
% %
(Un_t_ p_incipale) {Telecomando)
Dopo aver sebzionato questo mgresso, i segnal
di mgresso collegati al candle FL (anteriore
sinistro) FR {antebore destro), C (centrale), SL
(surround sinistro) e SR (surround destro) dele
prose EXTIN vengono emessi direttamente a_
sistemi di altoparlanti anteRore (sinistro e
destro), centrale, surround {sinistro e destro)
senza passare atlaverso le ckcukerie surround
Ilnoltre, il segnale inviato alia presa SW
(Subwoofer) viene emesso dala presa PRE OUT
SUBWOOFER
Cancellazione del modo di ingresso estemo
Per cancellare Fimpostazione delFingresso
estemo (EXT IN), premete I tasto del modo di
mgresso (AUTO, PCM, DTS) o ANALOG per
commutare al modo di ingresso desiderato
(Fate dfermento ala pagina 97)
III_T IleOE
%%%%
(Unt_ pr _cipale} (Telecomaado}
Quando il modo d'Mgresso e impostato
sull'ingresso esterno(EXT INI, non pu8 essere
selezionato il modo di dproduzione (DIRECT,
STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5CH STEREO o
DSP SIMULATION)
2 1
°:_ ]
0 o <s<so I01
NOTE:
Nei modi di riproduzione diversi dal modo
d'ingresso esterno, non e possible dprodurre i
segnat cotegati ale prese EXT IN Inoltre, non
possible emettere i segnali dai canali non
co]]egati ale prese d'ingresso
ll modo di ingresso esterno puo essere
impostato per una qualsiasi sorgente di
mgresso Per guardare t video ascoltando t
suono, selezionate la sorgente di ingresso al
quale il segnale video @ stato collegato, poi
impostate questo modo
98
Dopo aver effettuato la regolazione usando i toni di prova, regolate i iveli del canale secondo la fonte di
riproduzione o secondo il vostro gusto personale, com'e descritto qui sotto
Seguite _ pass_ da 1 a 3 della sezione _ Iniziatelaregistrazionesulnastroopiastravideo
"Riproduzione della sorgente di ingresso" L Per le istruzioni, fare dferimento ale istruzioni
operative dei componenti
Registrazione simultanea
I segnal della fonte selezionata con t tasto di selezione della funzione sono emessi simultaneamente agli spinotti
CDR/TAPE e VCR AUDIO REC OUT Se un totale di 2 nastri e/o piastre video sono collegate ed impostate sul
modo di registrazione, si pu6 registrare la stessa fonte simultaneamente su ciascuna piastra
NOTE:
II segnale AUDIO INselezionato con t selettore delia funzione viene alimentato ale prese di uscita CDRffAPE
e VCR AUDIO OUT
I segnali DIGITAL INselezionati con il tasto di selezione delia funzione vengono alimentati ala presa DIGITAL
OUT {OPTICAL)
r_SURROUND
Prima di effettuare la riproduzione con la funzione surround, assicuratevi di usare i toni di prova per regolare I
livello di riproduzione da ciascun altopadante Questa regolazione pu(3 essere effettuat8 usando il
telecomando, seguendo le {descrizioni) qui sotto
Le regolazioni dei toni di prova sono efficienti solo nei modi DOLBY/DTS SURROUND
I liveli di riproduzione regolati per i vari modi surround vengono memorizzati automaticamente in c_ascun
modo surround
Impostate il modo DOLBY/DTS SURROUND
(Dolby Pro Logic II o Dolby Digital oppure il
modo DTS Digital
%
(Un_t_ _rinc]pale) (Telecomando)
;;; .......
I
2
Premete il tasto TEST TONE
%
IT_ ecomamJo)
I toni di prova vengono emess_
dai vad altopadand Usate i _
tasti di regolazione del volume
dei canal per regolare i Iivelt in _._
modo tale chet volume dei
toni di prova sia uguale in tutti
gli altopadanti (T_ecomando)
NOTA: Assicuratevi che Yinterruttore scorrevole
del telecomando sia nella posiz_one
"AUDIO"
_n_ AI termine della regolazione,
(_.\ premete nuovamente il tasto
TEST TONE
(Telecomando)
1
O O O O
2,3 _
2
2
2
Selezionate I'altopadante il cui Ive/o desiderate
ILJnitb pr]ncipalel {Teleco_ Indo)
AI ogni press_one del tasto, il canale cambia 2 1
corQe segue
NOTA: Assicu_atevi che I'interruttore scorrevole
del telecomando sia nella pos_z_one
"AUDIO"
Regolate il livelo del'alto
_Unit_pr]ncipa_e_
Regolable solo
quando il canale
stato selezionato con i
tasti CH-VOL sul'unit8
pdncipale
,adante selezionato
<::z>
(Telecomando)
&oo Too _q_t_
1 2 4,6 5,7
Selezionate la funzione corrispondente al
componente da riprodurre
Esempio:
_Unit_ pr]ncipa_e_ {Telecom_n_o)
1
L'impostazione default del tvelo del canale e OdB
II livello dell'altopadante selezionato puO essere
regolato al'intemo del campo da + 12 a -12 dB
II livello del canale SW pu6 essere disattivato
diminuendo un passo da -12 dB
OFF 44-I2 dB 44 12 dB
8
5,7
2
1
II modo Dolby Surround
Pro Logic I1Cinema o
quelo Music puo essere
selezionato direttamente
premendo il tasto
CINEMA o MUSIC sul
telecomando durante la
dproduzione nel modo
Dolby Surround Pro
Logic II
4,6
5,7
99
2
3
4
5
6
Selezionate il modo Dolby Surround Pro Logic [1 7 ]mpostate i vari parametd surround
_l_ Impostazione CINEMA EQ
[ _':':ZHE:M}:} E:_:' ',::]FF ]
(unit_ pfincipa e) {Telecomardol
Si illumina I indicatore Dolby Pro Logic
Display I uminato
IDOLB_ PL_cinet_a I nnpROLOGIC
IPLIT C DUB
Riproducete una fonte d[ programma recante il
marchio i31rl_]_]
Per u]tedori mformazioni, fate dferimento ai
manual[ dei component[ dspettivamente
Selezionate il modo del parametro surround
wm
_ Display
% % Ii:i0Diii,:,-,,....
_Unk_ print pale_ {Telecornandol
Per effettuare quest'operazione usando il
telecomando, controllate che Hnterruttore di
selezione del modo sin su "AUDIO"
Se]ezionate il modo ottimale per la fonte
(Unit& pfinc]pa e) {Telecomando)
]mpostate i parametd surround secondo il modo
% %
(Unit_ pfincipa e) {Telecornandol
IImodo cambia come sogue ad ogni pressione
del tasto
°'*'?'_°/°'°_?*'°I'**%"_'
_ULT
Impostazione PANORAMA
[ .......]
r:- -r- 1 -
r HHbr':_d_ H uFF
Impostazione DIMENSION
Impostazione CENTER WIDTH
CENTER _ _
Impostazione DEFAULT
[,,.............. ]
Selezionate "Yes" per ripfistinare i valofi di
fabbrica
Premete il tasto ENTER per uscire dal modo dei
parametri surround
_T_ ecor_andol
NOTA:
In sede di impostazione dei parametd, entro
pochi secondi dall'ultim8 pressione di un
pulsante il display ritorna norma]e e le
[mpostaz_on_ sono completate
Parametri surround Q_
Modo Pro Logic H:
fl modo Cinema va usato per _programmi t elevisivi e per tutti i programmi codificati in Dolby Surround
II modo Music e raccomandato come modo standard per i sistemi musicali autosound (niente video) ed
opzionale per i sistemi AN
II modo Emulation offre la stessa elaborazione surround della funzione Pro Logic se i contenuti delia fonte
non sono di ottimale qualit_
Selezionate uno dei modi ("Cinema", "Music" o "Emulation")
Controilo della Panorama:
Questo modo estende I'immagine stereo anter_ore per includere anche gfi altoparIanti surround ed ottenere
cosi un effetfo "avvolgente" di grande effetto
Selezionate "OFF" o "ON"
Controllo della dimension:
Questo controllo fegola gradualmente il campo sonoro in avanti o all'indietro Questo controIIo pu_ essere
impostato in 7 possi da 0 a 6
Controllo della larghezza centrale (Center Width):
Questo controIIo fegoIa ILimmagine centrale in modo tale che il suono proviene solo dall'altoparlante
centrale, dagli aItopadanti sinistro/destro come immagine fantasma o da tutti e tre gli altoparIanti anteriori in
maniera diversa
Questo cont rollo pu_ essere _mpostato in 8 passi da 0 a 7
Selezionate la sorgente dJingresso
1 1 3
[ Riproduzione con un ingresso digitale I
Se,o,_onoteun0sor0onted_ing,ossodi_italo_-_i' _ I O
(COA×IAWOPTICAL) (fate dferimento alia
pagina 93) _°_ _° _
Esempio: I _ o _ o°Oo°
(Unt_ principale} (Telecomando}
Impostate i]modo di ingresso "AUTO" o "DTS"
% %
(Unit_ prmcipale} (Telecomando/
Selezionate il modo Dolby/DTS Surround
%
(Unit_principale} (Telecomando}
Riproducete una sorgente di programma recante
I marchio BB_]=,,,,
m Lqndicatore Dolby Digital si
DICITA_
_lll_minato ilIumina dLirsnte la riproduzione
di sorgenti Dolby Digital
sorgenti DTS
2
1
9 _ 4,5,6,7,8
5,6,7,8 5,6,7,8
5,6,7,8
100
4 _ Impostate [] parametro surround secondo la sorgente
InnanzJ tutto, premete il tasto SURROUND PARAMETER
NOTA: Ass[curatevi che I'[nterruttore scorrevole del te]ecomando s[a nella
_Teecorl,ando) posJzJone "AUDIO"
_Telecomando)
m
_Telecomando)
,%
Usate [tast[ _ {sinistro) e _ (destro) per impostare la funzione CINEMA EQ
(/_p0stazonekLizia_)
i::::[H_::'_q,IRE:_:':!(::iF:F _
(sJnistra} tasto (destra} tasto
Premete il tasto SURROUND PARAMETER o _ (giQ) per camb[are
all'[mpostazione D COMP
_Telecomando)
mm
_Telecomando)
Usate [tast[ _ {sinistra) e _ (destra) per impostare D COMP
(Imp0stazi0nenz_tle)
(sinistra) tasto (destra) tasto
Premete il tasto SURROUND PARAMETER oppure quello _ (giQ) per
commutaro all'impostazione LFE
NOTA: Ouesto parametro non appare durante la dproduzione DTS
_Telecomando)
m
_Telecomando)
Usate i tast[ _ {sinistra) e J_ (destra) per impostare il livello LFE
Li'" E! _;:I Cii::[_
I
II liveHo puO essere rego]ato in unit8 di 1 dB da -10 a OdB
Impostate il fivello desiderato, secondo il sistema d[ altopadant[ usato e
secondo la sorgente da riprodurre
Premete il tasto SURROUND PARAMETER oppure quello _ (giQ) per
commutare all'impostazione default
_Telecomando)
m_
_Telecomando)
/3
Per npdstinareA le impostazJon[ alle [mpostazioni di fabbdca, usate i tasti
(sinistra} e _ {destra} per visualizzare "Yes"
]
(sin[stra) tasto (destra) tasto
Premete il tasto SURROUND PARAMETER oppure quellor _ (giO) per
commutare all'impostazione CINEMA EQ
9
_Telecomando)
Premete 11tasto ENTER per uscire dal modo dei parametri surround
Parametri surround _2_
CINEMA EQ. {equalizzatore cinematografico)
La funz[one Cinema EQ dimJnuisce deficatamente Jlfive]]o de]]e frequenze molto alte, compensando cosi gli
acuti eccessivamente alti delle colonne sonore dei film SelezJonate quest8 funz[one se Hsuono proven_ente
dag]J altopadant[ antedori e troppo acuto
Questa funzione e disponJbile solo per i modi Dolby Pro Logic, Dolby Digital e DTS Surround
D.COMP, (compressione della gamma dinamica):
Le colonne sonore dei film cinematografici hanno una gamma dinamica incredibile (cio_ il contrasto tra i suoni
molto delicati e quelli molto acuti @altissimo) Per ascogare nefle ore notturne o quando @richiesto un livello
sonoro massimo inferiore dspetto al normale, usate [a Compressione della Gamma Dinamica per ascoltare tutti i
suoni nella colonna sonora (ma con una gamma dinamica ridotta) {Ouesta funzione _ disponibile solo per [a
riproduzione di programmi registrat in Do[by Digital) Selez onate uno dei quattro parametri a disposizione ("OFF",
"LOW", "MID 'r (medio) o "HI r' (alto)) Impostate OFF per un ascolto normale
LEE (effetto di bassa frequenza}:
Programma e campo di regolazione
1 Dolby Digital: da -10 dB a 0 dB
2 DTS surround: da -10 dB a 0 dB
Quando si riproduce del software con la codificazione DOLBY DIGITAL, vi raccomandiamo di
impostare il livello LEE LEVEL a 0 dB per una corretta riproduzione DOLBY DIGITAL.
Quando il software DTS di codificazione del film viene riprodotto, si raccomanda di impostare il
LFE LEVEL su 0 dB per una riproduzione DTS corretta.
Quando il software DTS di codificazione della musica viene riprodotto, si raccomanda di
impostare il LEE LEVEL su -10 dB per una riproduzione DTS corretta.
101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Denon AVR-1683 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per