Crowcon TXgard Plus Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
1
TXgard-Plus
Rilevatore di gas infiammabili, resistente alla fiamma, con calibrazione non intrusiva, eseguibile da un
solo uomo
Istruzioni
Istruzioni per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione, M070005/1, Edizione 4: 01/13
1. INTRODUZIONE
1.1 Informazioni generali sul prodotto
Txgard-Plus è un rilevatore di gas tossici e ossigeno, resistente alla fiamma, idoneo per l’uso
nelle aree pericolose, zona 1 o 2. E’ stato progettato per la rilevazione di gas tossici e ossigeno
utilizzando una gamma di sensori elettrochimici. Un display locale e degli interruttori ad
azionamento magnetico consentono di effettuare una calibrazione di tipo non intrusivo con
l’intervento di un solo uomo senza la necessità di un permesso a caldo. Grazie
all’alimentazione a 24 V cc (nominale), TXgard-Plus fornisce un segnale da 4-20 mA (“source
o “sink”) proporzionale alla concentrazione di gas; può essere dotato di funzioni opzionali re
di allarme e di segnalazione guasti. Per un elenco dei gas rilevabili si consiglia di contattare
Crowcon.
1.2 Descrizione del prodotto
TXgard Plus è costituito da quattro componenti: l’alloggiamento del sensore 96HD, la scatola di
giunzione, l’amplificatore e la morsettiera. Il diagramma 1 illustra in dettaglio il rilevatore TXgard Plus.
La struttura generale dell’assieme è certificata in Europa Ex d IIC T6 e Classe 1, Zona 1&2 AEx d IIC
T6 negli USA.
L’alloggiamento del sensore 96HD è una struttura in acciaio inox modulare, smontabile per consentire
la rapida sostituzione dei sensori di tipo “plug in” (vedere diagramma 4). L’assieme viene avvitato su
un ingresso M20 presente sulla scatola di giunzione.
La scatola di giunzione è realizzata in lega di grado marino ed è dotato di due ingressi cavo 2 x M20
(1/2” NPT per gli USA) per gli usi richiesti dal cliente. Sono disponibili ingressi cavo alternativi, da
richiedere a Crowcon.
L’amplificatore viene inserito nella morsettiera ed è tenuto in posizione mediante due viti tipo
prigionieri. L’amplificatore alimenta i sensori, il display locale e i comandi, e un segnale 4-20 mA,
proporzionale alla concentrazione del gas, per il collegamento al pannello di controllo. Per rimuovere
l’amplificatore, ruotare in senso antiorario le viti, che possono essere inoltre utilizzate per sollevare
l’amplificatore dalla custodia.
Tutti i collegamenti elettrici vengono effettuati tramite la morsettiera installata sulla base della scatola
di giunzione (vedere diagramma 2). I relè di allarme opzionali (AL1 & AL2) e il relè di segnalazione
guasti (FAULT) sono installati sulla morsettiera che può essere utilizzata per gestire i dispositivi di
segnalazione locali o per collegare TXgard Plus a un pannello di controllo.
1.3 Indicazione di stato
TXgard-Plus include un display locale e un LED di stato, visibili attraverso la finestra della scatola di
giunzione, vedere diagramma 1. Il display illustra la concentrazione di gas e la modalità corrente di
funzionamento, ossia NORMAL, ZERO o CAL.
Il LED visualizza lo stato di allarme del rilevatore. Vedere quanto riassunto in tabella 1.
2
Operational state
Stato operativo
LED indication
Indicazione LED
Relay states*
Stati del relè*
Comment*
Commento*
Normal operation
Funzionamento normale
Steady green
Verde fisso
AL1 - Off
AL1 - Off
Gas level < AL1
Livello del gas < AL1
AL2 - Off
AL2 - Off
Current output = 4-20 mA
Uscita di corrente = 4-20 mA
FAULT - On
FAULT (guasto) - On
Normal operation
Funzionamento normale
Steady red
Rosso fisso
AL1 - On
AL1 - On
Gas level > AL1 < AL2
Livello del gas > AL1 < AL2
AL2 - Off
AL2 - Off
Current output = 4-20 mA
Uscita di corrente = 4-20 mA
(Alarm 1) FAULT - On
(Allarme 1) FAULT - On
Normal operation
Funzionamento normale
Flashing red
Rosso lampeggiante
AL1 - On
AL1 - On
Gas level > AL2
Livello del gas > AL2
AL2 - On
AL2 - On
Current output = 4-20 mA
Uscita di corrente = 4-20 mA
(Alarm 2) FAULT - On
(Allarme 2) FAULT - On
Over-range
Intervallo superato
Flashing red
Rosso lampeggiante
AL1 - On
AL1 - On
Gas level > full scale
Livello del gas > full scale
AL2 - On
AL2 - On
Display backlight flashes
Display lampeggiante
FAULT - On
FAULT (guasto) - On
Current output = 24 mA
Uscita di corrente = 24 mA
Zero/calibration mode
Modalità Zero/calibrazione
Flashing green
Verde lampeggiante
Configuration dependent
Dipendente dalla configurazione
Latched until reset via ‘MENU’
Bloccato fino al ripristino mediante ‘MENU’
Current output = 2 mA
Uscita di corrente = 2 mA
(see section 2)
(vedere sezione 2)
(4 mA option)
(opzione 4 mA)
Detector fault
Errore del rilevatore
Steady amber
Ambra fisso
AL1 - Off
AL1 - Off
Current output = 0 mA
Uscita di corrente = 0 mA
AL2 - Off
AL2 - Off
FAULT - Off
FAULT - Off
*Vedere sezione 2 per impostazioni standard AL1 e AL2 = SOLTANTO VERSIONE RELE
Tabella 1: Riassunto dell’indicatore di stato a LED.
3
Diagramma 1: Disposizione generale dei componenti di TXgard Plus
Units
Unità
Cable entry
ingresso cavo
Steady on indicates zero/Cal mode
activated
Steady on indica che la modalità zero/Cal è
attivata
Tamper proof grub screw (Allen key)
Vite di bloccaggio a prova di manomissione
(chiave per brugole)
Local display
Display locale
Flashing indicates relays inhibited
Se lampeggia indica lo stato di inibizione dei relè
External earth point
Punto di messa a terra esterno
Fixing holes
Fori di fissaggio
4
Height
altezza
Status led
Led di stato
Adjustment points
Punti di regolazione
Diagramma 2: Layout della morsettiera e del terminale
5
Rear view of amplifier
Vista posteriore dell’amplificatore
Contact reversing links
Collegamenti di inversione contatti
GND isolate link
Collegamento a terra
Used for oxygen flamguard for toxic link set
to Other
Utilizzato per segnalazione presenza fiamma
dovuta a ossigeno, per collegamento gas tossici
impostato su Altro
Control equipment
Dispositivo di controllo
To 96H sensor
Al sensore 96H
Alarm setpoints
Punti di regolazione allarme
Fault
Guasto
Alarm
Allarme
Relay contacts
Contatti del relè
2. CONFIGURAZIONE DEL RILEVATORE
2.1 Configurazione standard
La configurazione standard di TXgard-Plus viene impostata al momento della fabbricazione nel modo
seguente:
Current source with 0 mA = Fault
“Current source” con 0 mA = Guasto
2 mA = Inhibit ie. Zero/Cal mode
2 mA = Inibizione ossia Modalità Zero/Cal
4-20 mA = Normal operation
4-20 mA = Funzionamento normale
24 mA = Over-range clamp
24 mA = Blocco per superamento range
AL1 relay (if fitted) • Alarm level 1, see
Table 3
relè AL1 (se installato) • Allarme livello 1, vedere
tabella 3
• Normally de-energised, energising on
alarm
• Di solito diseccitato, sottoposto a eccitazione in
presenza di allarme
• Contact normally open (NO), closing on
alarm
• Contatto normalmente aperto (NO), chiusura in
presenza di allarme
AL2 relay (if fitted) • Alarm level 2, see
Table 3
relè AL2 (se installato) • Allarme livello 2, vedere
tabella 3
• Normally de-energised, energising on
alarm
• Di solito diseccitato, sottoposto a eccitazione in
presenza di allarme
• Contact normally open (NO), closing on
alarm
• Contatto normalmente aperto (NO), chiusura in
presenza di allarme
FAULT relay (if fitted) • Normally
energised, de-energised on fault
Relè FAULT (se installato) • normalmente
sottoposto a eccitazione, diseccitato in caso di
guasto
• Contact normally closed (NC), opening on
fault
• Contatto normalmente chiuso (NC), apertura in
caso di guasto
Alarm/fault relays automatically reset when
alarm or fault has cleared.
Relè di allarme/guasto ripristinato
automaticamente quando viene disattivato
l’allarme o risolto il guasto.
INHIBIT • Normally selected, ie. when
CAL/ZERO selected current output is
forced to 2mA and relays are held in
normal/no alarm state.
INHIBIT (inibizione) • Di norma selezionato, ossia
quando l’output di corrente selezionato
CAL/ZERO viene forzato a 2mA e i relè vengono
mantenuti in stato normale/assenza allarme.
6
Tabella 2: Configurazione standard di TXgard-Plus.
La tabella 3 descrive in dettaglio i punti di allarme disponibili per i gas e gli intervalli di concentrazione.
Gas
Gas
Range*
Range*
AL1* AL2*
AL1* AL2*
Hydrogen sulphide 0-25 ppm 5 ppm 10
ppm
Idrogeno solforato 0-25 ppm 5 ppm 10 ppm
Carbon monoxide 0-250 ppm 30 ppm 200
ppm
Monossido di carbonio 0-250 ppm 30 ppm
200 ppm
Ammonia 0-50 ppm 25 ppm 35 ppm
Ammoniaca 0-50 ppm 25 ppm 35 ppm
Oxygen 0-25% vv 19% vv 17% vv
Ossigeno 0-25% vv 19% vv 17% vv
*I range e gli allarme alternativi devono essere specificati al momento dell’ordine.
Tabella 3: Range e allarmi standard.
L’ubicazione dei collegamenti è illustrata nel diagramma 2.
2.2 Opzioni 4-20mA
Per modificare l’uscita da “current source” a “current sink” impostare l’interruttore sulla posizione ‘SK’.
Per modificare “Inhibit” da 2 mA a 4 mA, impostare il collegamento sulla posizione ‘4’.
2.3 Opzioni relè
Per modificare il relè AL1 o AL2 da NO a NC, impostare il collegamento nella posizione ‘NC’.
Per modificare il relè FAULT (guasto) da NC a NO, impostare il collegamento nella posizione ‘NO’.
2.4 Opzioni di inibizione (Inhibit)
Per non inibire il segnale da 4-20 mA e i relè, impostare il collegamento su ‘N’ e su ‘4’.
3. INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
TXgard-Plus è stato progettato per l’utilizzo nella Zona 1 e 2 ed è certificato Ex d IIC T6 (AEx d
IIC T6 negli USA). L’installazione deve essere conforme agli standard riconosciuti dall’ente
competente del Paese in questione. Per maggiori informazioni contattare Crowcon. Prima di
eseguire qualsiasi operazione, verificare la conformità alle normative locali e il rispetto delle
procedure di preparazione del sito.
3.1 Sito di installazione
Non esistono norme che regolano la scelta del sito d’installazione dei rilevatori, tuttavia è possibile
ricavare istruzioni guida servendosi della norma BS EN 50073:1999 ‘British Standard Code of Practice
for the Selection, Installation, Use and Maintenance of Apparatus for the Detection and Measurement
of Combustible Gases or Oxygen.’ (codice standard britannico per la scelta, l’installazione, l’uso e la
manutenzione di apparati per il rilevamento e la misurazione di gas combustibili o ossigeno). Negli
USA invece è possibile fare riferimento al codice elettrico nazionale (NEC 1999). Codici internazionali
7
simili possono essere utilizzati laddove applicabile. Inoltre, alcune autorità normative pubblicano
specifiche contenenti i requisiti minimi di rilevamento gas per applicazioni specifiche.
Il rilevatore deve essere installato dove si ritiene sia necessario rilevare la presenza dei gas.
Nell’individuazione del luogo di installazione dei rilevatori di gas è necessario considerare le seguenti
condizioni:
• Per rilevare gas più leggeri dell’aria (ad esempio l’ammoniaca), i rilevatori devono essere installati in
alto e Crowcon consiglia l’uso di un cono di raccolta (Articolo n. C01051).
• Se previsti per il rilevamento di gas più pesanti dell’aria (ad esempio H2S), i rilevatori devono essere
installati in basso.
• Nella scelta del luogo di installazione dei rilevatori è necessario prendere in considerazione gli
eventuali danni provocati da eventi naturali come ad esempio la pioggia o gli allagamenti. Per
rilevatori installati esternamente Crowcon consiglia l’uso di un coperchio resistente all’azione degli
agenti atmosferici (Articolo n. C01442).
• Scegliere un sito che sia facilmente accessibile per eseguire operazioni di verifica funzionale e
manutenzione.
• Prendere in considerazione il comportamento dei gas in caso di fughe per la presenza di correnti
d’aria naturali o forzate. Se necessario, installare i rilevatori in condotti di ventilazione.
• Valutare le condizioni di processo. L’ammoniaca è normalmente più leggera dell'aria, ma se
rilasciata da una linea del processo che è in raffreddamento e/o sottoposta a pressione elevata, il gas
potrebbe precipitare piuttosto che salire.
Il luogo d’installazione dei rilevatori dovrebbe essere determinato su consiglio di esperti con
conoscenze specifiche in materia di dispersione di gas e di attrezzature di elaborazione dell’impianto,
nonché di sicurezza e progettazione. L'accordo raggiunto sul sito in cui posizionare i sensori
deve essere registrato. Crowcon sarà lieta di fornire la propria assistenza per la scelta e la
determinazione del sito d’installazione dei rilevatori di gas.
3.2 Installazione
I dettagli di installazione del rilevatore Txgard-Plus sono indicati nel diagramma 1. TXgard Plus
dovrebbe essere installato nel sito scelto con il rilevatore rivolto verso il basso. Ciò consente di
prevenire l’accumulo di polvere o acqua sul sistema e di impedire l’ingresso del gas all’interno del
rilevatore.
3.3 Requisiti di cablaggio
Il cablaggio di Txgard-Plus deve essere eseguito in conformità ai requisiti standard stabiliti dagli enti
competenti nel paese in cui il dispositivo è installato e in base ai requisiti elettrici del rilevatore.
Crowcon consiglia di utilizzare cavi con anima di acciaio (SWA) e raccomanda l'uso di idonee tenute a
prova di esplosione. Tecniche di cablaggio alternative sono accettabili, ad esempio condotti in acciaio,
a condizione che vengano soddisfatti gli standard richiesti.
Per il funzionamento di Txgard-Plus è necessaria un’alimentazione cc di 12-30 V fino a 100 mA.
Garantire la fornitura minima dell’alimentazione cc di 12 V al rilevatore, prendendo in considerazione i
cali di tensioni dovuti alla resistenza esercitata dai cavi.
Ad esempio, un'alimentazione cc al pannello di controllo pari a 24 V nominali garantisce
un'alimentazione minima di 20 volt. Il massimo calo di tensione consentito è quindi di 8 volt. Per
Txgard-Plus possono essere necessari fino a 100 mA e la resistenza del circuito chiuso massima
8
consentita è di 80 Ohm. Un cavo da 1,0 mm
2
di solito consente di coprire una lunghezza massima di
2.000m.
In Tabella 4 vengono illustrate le distanze massime dei cavi in base ad alcuni parametri tipici dei cavi.
CSA Cavo a resistenza Circuito chiuso Distanza max. in metri (piedi)
mm2 (awg) (Ω/Km) (Ω/Km) m (ft)
1.0 (17) 18.1 36.2 1000 (3280)
1.5 (15) 12.1 24.2 1500 (4920)
Tabella 4: Distanza massima per tipi specifici di cavi
La sezione trasversale consentita per i cavi è compresa tra 0,5 e 1,5 mm
2
. La tabella 2 ha un valore
puramente indicativo e la distanza massima dei cavi deve essere calcolata tenendo presente i
parametri cavo effettivi per ciascuna applicazione.
3.4 Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici vengono effettuati tramite la morsettiera installata sulla base della scatola
di giunzione (vedere diagramma 2). I 3 cavi provenienti dall’alloggiamento 96HD sono codificati con i
colori per cui il loro collegamento deve essere effettuato con il morsetto codificato con il colore
corrispondente (morsetti 4, 5, e 6). I morsetti 1 (0 Vdc), 2 (10-30 Vdc) e 3 (segnale da 4-20mA)
vengono collegati al dispositivo.
TXgard Plus viene impostato al momento della fabbricazione in modalità “current source” da 4-20 mA
a meno che diversamente specificato al momento dell’esecuzione dell’ordine (vedere sezione 2 per
modificare la configurazione). Nel diagramma 3 vengono riassunti i collegamenti elettrici.
Nota: La scatola di giunzione e l’armatura dei cavi deve essere collegata a massa sul rilevatore
o sul pannello di controllo per limitare gli effetti delle interferenze delle frequenze radio e per
garantire un funzionamento elettrico sicuro.
Nota: La scatola di giunzione del rilevatore TXgard Plus è realizzata con lega di grado marino
ed è rifinita con rivestimento. Durante l’installazione si consiglia di prestare attenzione alla
protezione del rivestimento in quanto l’applicazione in ambienti caratterizzati da un’elevata
concentrazione salina potrebbero causare la sfogliatura della vernice danneggiando la scatola
di giunzione. Questa situazione tuttavia non compromette le prestazioni del rilevatore, in
quanto la scatola realizzata in lega di grado marino è approvata per l’uso in mare aperto.
Tutti i collegamenti elettrici ai relè opzionali vengono realizzati mediante blocco terminale a 6 vie sulla
morsettiera alla base della scatola di giunzione (vedere diagramma 2). I contatti del relè sono a 1 A @
30 Vdc.
9
Diagramma 3: Collegamenti elettrici al TXgard-Plus
Control equipment safe area
Sistema di controllo - area sicura
Source
“Source”
Sink
“Sink”
4. FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione, verificare la conformità alle normative locali e il
rispetto delle procedure di preparazione del sito. Non aprire il rilevatore o la scatola di
giunzione in presenza di gas infiammabili. Verificare che il pannello di controllo associato sia
disattivato, per evitare il verificarsi di falsi allarmi.
4.1 Procedura di avviamento
a Aprire la scatola di giunzione del rilevatore allentando le viti di bloccaggio a prova di manomissione
e rimuovendo il coperchio ruotandolo in senso antiorario.
b Rimuovere l’amplificatore e verificare l’esecuzione e la correttezza di tutti i collegamenti elettrici
indicati nel diagramma 3.
c Riposizionare l’amplificatore e chiudere la scatola di giunzione verificando il corretto fissaggio di
tutte le viti.
10
d Applicare l’alimentazione al rilevatore. Il LED di stato visualizza una luce verde costante che indica il
normale funzionamento.
e Lasciar stabilizzare il rilevatore per 1-2 ore.
Azzeramento del rilevatore (Modalità ZERO):
f Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sul ‘MENU’. Il LED di stato verde lampeggia. A questo punto si
accende il punto decimale sopra lo ‘ZERO’. Si accende la luce del display. E’ possibile che il punto
decimale sopra ‘INHIBIT’ lampeggi se è stata, internamente, selezionata l’opzione.
g In assenza di gas infiammabili al rilevatore, posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sui tasti freccia
‘UP’ o ‘DOWN’ per portare la lettura del display a zero.
Nota: I rilevatori di ossigeno possono essere azzerati in presenza di aria pulita.
Calibrazione del rilevatore (Modalità CAL):
f Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sul ‘MENU’. Si accende il punto decimale sopra la parola CAL.
Le altre indicazioni rimangono invariate.
g Applicare il gas di calibrazione al rilevatore a una velocità di flusso di 0,5 litri/minuto (rivolgersi a
Crowcon per la fornitura del gas di calibratura).
j Lasciar stabilizzare la lettura del gas.
k Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sui tasti freccia ‘UP’ o ‘DOWN’ per portare la lettura del display
sulla concentrazione corretta.
I Se è necessario regolare il display del dispositivo di controllo consultare il manuale di funzionamento
del dispositivo stesso.
Ritorno alla modalità di funzionamento normale (modalità NORMAL):
n Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sul ‘MENU’. Scompare la visualizzazione di tutti i punti
decimali e la luce del dispaly si spegne. Il LED di stato verde rimane costantemente acceso (in
assenza di gas al rilevatore).
o A questo punto il rilevatore è pronto per funzionare.
Nota: Riportare sempre il rilevatore in modalità NORMAL per evitare che rimanga in uno stato
di inibizione permanente.
4.2 Manutenzione ordinaria
La durata operativa dei sensori dipende dal tipo di applicazioni, dalla frequenza e dalla quantità di gas
rilevati. In condizioni normali (calibrazione semestrale con esposizione periodica al gas di CAL) la
durata dei rilevatori è pari a:
• Idrogeno solforato 18 36 mesi
• Monossido di carbonio 18 36 mesi
• Ammoniaca 24 mesi
• Ossigeno 24 mesi
La pratica sul posto è essenziale per determinare la frequenza di controllo dei rilevatori. Crowcon
consiglia di testare con il gas i rilevatori almeno ogni 6 mesi e di eseguire una nuova calibrazione
secondo necessità, seguendo le fasi indicate alla sezione 4.1.
11
4.3 Sostituzione dei sensori/assistenza tecnica dei rilevatori
ATTENZIONE
Le seguenti operazioni devono essere eseguite da Crowcon o da un centro di assistenza
approvato tranne nei casi in cui sia stato effettuato un periodo di training idoneo.
TXgard Plus utilizza l’alloggiamento del sensore 96HD che consente di sostituire i sensori, le
guarnizioni di tenuta e l’assemblaggio, se necessario. Una vista esplosa dell’alloggiamento del
sensore 96HD è rappresentata nel diagramma 4. In caso di manutenzione di un rilevatore TXgard-
Plus applicare la seguente procedura.
Diagramma 4: assieme 96HD
a Spegnere e isolare dall’alimentazione il rilevatore, prestando molta attenzione all’esecuzione di
queste operazioni.
b Aprire la scatola di giunzione del rilevatore allentando le viti di bloccaggio a prova di manomissione
e rimuovere il coperchio ruotandolo in senso antiorario.
c Rimuovere l’amplificatore.
d Scollegare i 3 cavi del sensore dalla morsettiera (morsetti 4, 5 e 6).
e Svitare tutto l’alloggiamento del sensore 96HD dalla scatola di giunzione.
Nota: Se è disponibile un alloggiamento del sensore 96HD di ricambio completo di nuovo
sensore ignorare i passaggi da f a k; inviare l’alloggiamento 96HD a Crowcon o a un centro di
assistenza autorizzato per effettuare la riparazione.
12
f Aprire l’alloggiamento del sensore 96HD svitando le quattro brugole dal coperchio superiore
utilizzando una chiave per brugole da 3 mm.
g Rimuovere il sensore dal coperchio superiore della scheda a circuito stampato.
h Inserire il sensore di ricambio verificando la correttezza del numero di serie. Il numero dell’articolo è
riportato su un’etichetta posta sul corpo principale del rilevatore.
i Ispezionare le guarnizioni di tenuta e sostituire se necessario.
j E’ necessario sostituire l’assieme soltanto in presenza di infiltrazioni di polvere e olio che ne
determinano il grippaggio. Tale tipo di grippaggio rallenta il tempo di risposta del sensore e può
influenzarne negativamente la sensibilità. Per rimuovere l’assieme è necessario utilizzare l’utensile di
rimozione (Art.n. # M01614). E’ necessario utilizzare Loctite N. 243 sulle filettature dell’assieme per
mantenere le qualità della certificazione.
k Rimontare l’alloggiamento 96HD facendo attenzione a fissare in posizione appropriata le brugole da
3 mm.
I Installare l’alloggiamento del sensore 96HD alla scatola di giunzione verificando che i cavi codificati
con i colori siano collegati correttamente.
m Sostituire l’amplificatore verificando il corretto fissaggio delle viti tipo prigionieri.
n Accendere l’alimentazione.
o Chiudere la scatola di giunzione ricordando di fissare in posizione le viti di bloccaggio a prova di
manomissione.
p Seguire la procedura di approvvigionamento indicata alla sezione 4.1.
4.4 Modifica dei livelli di allarme (solo versione relè)
ATTENZIONE
Le seguenti operazioni devono essere eseguite da Crowcon o da un centro di assistenza
approvato tranne nei casi in cui sia stato effettuato un periodo di training idoneo. Prima di
modificare i livelli di allarme verificare la presenza di aria pulita e l’assenza di gas infiammabili
attorno al rilevatore.
I livelli di allarme vengono impostati al momento della fabbricazione secondo quanto dettagliato in
tabella 3. Per modificare il livello di allarme:
a Spegnere e isolare dall’alimentazione il rilevatore, prestando molta attenzione all’esecuzione di
queste operazioni.
b Aprire la scatola di giunzione del rilevatore allentando le viti di bloccaggio a prova di manomissione
e rimuovere il coperchio ruotandolo in senso antiorario.
c Rimuovere l’amplificatore dalla morsettiera.
d Verificare che il collegamento ‘INHIBIT’ sia impostato su ‘N’.
e Reinstallare l’amplificatore sulla morsettiera verificando il corretto fissaggio di tutte le viti.
f Applicare l’alimentazione al rilevatore e consentirne la stabilizzazione.
g Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sul ‘MENU’. Il punto decimale sopra la parola ‘ZERO’ si
accende, il LED di stato lampeggia con luce verde e si accende la luce del display.
h In presenza di aria pulita al rilevatore, posizionare l’estremità di ‘CROMag’ sui tasti freccia ‘UP’ o
‘DOWN’ per portare la lettura del display sul livello di allarme desiderato.
i Servendosi di un cacciavite lungo, ruotare la tasca ALARM SET installata sulla morsettiera (vedere
diagrammi 1 e 2) per regolare il livello di allarme. L’apertura del relè del livello ALARM 1 (allarme 1) è
confermata dal LED di stato che presenta una luce rossa fissa. L’apertura del relè del livello ALARM 2
(allarme 2) è confermata dal LED di stato che presenta una luce rossa lampeggiante.
j Impostato il livello di allarme posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ sui tasti freccia ‘UP’ o ‘DOWN’ e
ripristinare la lettura del display a zero.
13
k Posizionare l’estremità di ‘CRO-Mag’ su ‘MENU’ per riportare il rilevatore in modalità di
funzionamento normale ossia, Assenza di punti decimali, controluce spenta e LED di stato con luce
verde fissa.
l Verificare il corretto funzionamento del rilevatore applicando il gas di test nella quantità richiesta.
a Spegnere e isolare dall’alimentazione il rilevatore.
n Ripristinare i ponticelli eventualmente modificati nel precedente passaggio ‘d’.
o Riposizionare l’amplificatore e chiudere la scatola di giunzione verificando il corretto fissaggio di
tutte le viti.
p Applicare l’alimentazione al rilevatore e consentirne la stabilizzazione prima di controllarne il corretto
funzionamento.
q Eseguire nuovamente la calibrazione se necessario, seguendo la procedura indicata nella sezione
4.1.
Note:
Classifica aree:-
Zona 0: Un’area classificata come Zona 0 è caratterizzata da concentrazioni infiammabili di
gas, vapori o liquidi presenti costantemente o per un periodo prolungato di tempo
in condizioni normali di funzionamento.
Zona 1: Un’area classificata come Zona 1 è caratterizzata da concentrazioni infiammabili di
gas, vapori o liquidi probabilmente presenti in condizioni normali di funzionamento.
Zona 2: Un’area classificata come Zona 2 è caratterizzata da concentrazioni infiammabili di
gas, vapori o liquidi presenti in modo non probabile in condizioni normali di
funzionamento.
5. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI
Si consiglia di fare riferimento alla targhetta del sensore di ricambio che si trova all’esterno
dell’alloggiamento 96HD per la corretta sostituzione del pezzo.
Descrizione
Articolo numero
Alloggiamento del sensore 96HD completo soltanto con sensore:
Idrogeno solforato (96HD/HS): S01750
Sensore soltanto: E01229
Alloggiamento del sensore 96HD completo soltanto con sensore:
Monossido di carbonio (96HD/CO): S01751
Sensore soltanto: E01344
Alloggiamento del sensore 96HD completo soltanto con sensore:
Ossigeno (96HD/OX): S01753
Sensore soltanto: E01488
M20 per adattatore NPT da 1/2”: M02125
M20 per adattatore NPT da ¾”: M02281
Guarnizione 1: M04452
Guarnizione 2: M04128
Utensile rimozione porta filtro sinterizzato: M01614
Cono collettore: C01051
Coperchio resistente all’azione degli agenti atmosferici: C01442
‘CRO-Mag’ sostitutivo: C01697
Alloggiamento del sensore 96HD completo di sensore: S01749*1
14
Sensore sostitutivo S01673*1
Porta filtro sinterizzato S01781
Amplificatore (versione gas tossici) S01866
Amplificatore (versione ossigeno) S01867
Morsettiera S01846
Scheda relè S01847
Loctite N°243 Contattare Crowcon
Gas di calibrazione Contattare Crowcon
5. SPECIFICHE
Dimensioni 200 x 115 x 115 mm (8” x 41/2” x 41/2”)
Peso 2,2 kg
Materiale Alloggiamento del sensore 96HD: 316 Acciaio inox
Scatola di giunzione: Lega di grado marino
Intervallo di temperatura -10-55°C (14-131°F)
Intervallo Umidità 0-90% RH, non condensante
Protezione in ingresso IP65
Protezione dalle esplosioni a prova di incendio
Codici di approvazione Ex II 2 G Ex d IIC T6 (+55°C)
UL Classe 1, Zone 1 & 2, AEx d IIC T6
Certificato sicurezza N. Sira03ATEX1124
Standard EN60079-0 :2009, EN60079-1:2007, EN50270, UL2279
Zone Certificato per l’uso in Zona 1 o Zona 2. (vedere la sezione della
classifica aree)
Gruppi di gas IIA, IIB, IIC
Tensione di funzionamento 12-30 Vdc
Corrente di funzionamento versione relè: 100 mA (max.)
Versione senza relè: 50 mA (max.)
Uscita rilevatore 4-20 mA “Sourceo “Sink” impostabile
0 mA = guasto
2 mA = Inhibit (4 mA option)
4-20 mA = intervallo gas normale
24 mA = Over range
Uscita relè 2 x relè d’allarme SPNO (opzione SPNC)
1 x relè guasto SPNC (opzione SPNO)
Classificazione contatto 1 A @ 30 Vdc
15
© Crowcon Detection Instruments Ltd 2015
UK Office
Crowcon Detection Instruments
Ltd
172 Brook Drive,
Milton Park,
Abingdon
Oxfordshire OX14 4SD
Tel: +44 (0)1235 557700
Fax :+44 (0)1235 557749
Website: www.crowcon.com
USA Office
Crowcon Detection
Instruments Ltd
1455 Jamike Ave, Suite 100
Erlanger
Kentucky 41018
Tel: +1 859 957 1039 or
1 800 527 6926
Fax: +1 859 957 1044
Website: www.crowcon.com
Netherlands Office
Crowcon Detection Instruments Ltd
Vlambloem 129
3068JG
Rotterdam
Netherlands
Tel: +31 10 421 1232
Fax: +31 10 421 0542
Website: www.crowcon.com
Singapore Office
Crowcon Detection
Instruments Ltd
Block 194 Pandan Loop
~06-20 Pantech Industrial Complex
Singapore 128383
Tel: +65 6745 2936
Fax: +65 6745 0467
Website: www.crowcon.com
Crowcon reserves the right to change the design or specification of this product without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Crowcon TXgard Plus Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente