Valex 1650129 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Verricello manuale a fune
ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Manual cable winch
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
MVerMan
21.09.2017
ATTENZIONE! Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni per l’uso
CAUTION! Before starting the product, read the operating instructions carefully
- 2 -
i
ATTENZIONE! Leggete ed applicate atten-
tamente le istruzioni di seguito riportate
che fanno riferimento ai disegni ed ai dati
tecnici contenuti nel foglio allegato.
La mancata ottemperanza alle avvertenze e
alle istruzioni può dare luogo a incidenti e/o
lesioni serie.
La scrupolosa osservanza di queste avver-
tenze con l’utilizzo dei mezzi di protezione
individuale, minimizzano i rischi di incidente
ma non li eliminano completamente.
Utilizzate l’apparecchio solo nei modi descritti
in queste istruzioni. Non utilizzatelo per scopi
a cui non è destinato.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per riferimenti futuri.
Queste istruzioni si riferiscono ad un apparec-
chio fabbricato in più modelli e versioni; leg-
gete attentamente le istruzioni ed applicatele
all’apparecchio in vostro possesso.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e ben illuminata l’area di
lavoro. Le aree ingombre e/o poco illuminate
possono provocare incidenti.
b) Non installare o far funzionare l’apparecchio
in atmosfere aggressive, esplosive o corro-
sive. Non esporre alla pioggia o all’umidità.
Le condizioni ambientali possono deteriorare
l’apparecchio e renderlo pericoloso all’uso.
c) Tenere i bambini e i passanti a distanza
durante il lavoro. Le distrazioni possono far
perdere il controllo dell’apparecchio. Delimitate
l’area con opportune barriere anti-intrusione e
con segnalazione di avvertimento.
d) Mantenete in un luogo sicuro i sacchi di
nylon presenti nell’imballaggio. I sacchi
possono provocare il soffocamento e i bambini
non devono entrarne in possesso.
2) Sicurezza personale
a) Non distrarsi mai, controllare quello che
si sta facendo e usare il buon senso. Non
azionare l’apparecchio quando si è stanchi o
sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali.
Un momento di disattenzione può dare luogo
a serie lesioni personali.
b) Usare sempre delle protezioni personali.
Indossare sempre protezioni per le mani e i
piedi. Le apparecchiature di protezione quali
guanti di protezione, calzature di sicurezza
antiscivolo e vestiario robusto riducono la
possibilità di subire lesioni personali.
c) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la
posizione e l’equilibrio appropriati. Questo
permette di controllare meglio l’apparecchio
in situazioni impreviste.
d) Mantenete una posizione adeguata all’a-
zionamento dell’apparecchio. Una distanza
di sicurezza dalla zona di movimentazione e la
piena visibilità riducono il rischio di incidenti.
e) Vestirsi in modo appropriato. Non indos-
sare vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli,
indumenti e guanti distanti dalle parti in mo-
vimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
f) L’uso dell’apparecchio è vietato ai bambini
e alle persone inesperte non a conoscenza
di queste istruzioni. Leggi o regolamenti locali
possono prevedere una età minima.
g) L’utilizzatore è responsabile verso terzi di
eventuali incidenti o danni a persone o cose.
Un uso improprio provoca incidenti e lesioni
anche gravi.
h) Non utilizzare l’apparecchio se è guasto, in
non perfette condizioni, o è sprovvisto dei
componenti di sicurezza. Un apparecchio in
perfette condizioni e completo di ogni compo-
nente consente un utilizzo in sicurezza.
3) Uso dell’apparecchio
a) Usare l’apparecchio in conformità con que-
ste istruzioni, tenendo conto delle condizioni
ambientali e dell’operazione da eseguire.
L’uso dell’apparecchio per operazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
pericolose.
b) Riporre l’apparecchio inutilizzato fuori della
portata dei bambini e non permetterne l’uso
a persone inesperte o che non conoscano
queste istruzioni. L’apparecchio è pericoloso
se utilizzato da persone inesperte.
c) Non forzare l’apparecchio. L’apparecchio
appropriato permette di eseguire il lavoro con
maggiore efficienza e sicurezza senza superare
i parametri d’uso previsti.
d) Togliere le chiavi di regolazione prima
dell’uso. Assicuratevi di aver rimosso tutti gli
attrezzi dall’apparecchio e dalla zona di lavoro.
- 3 -
4) Manutenzione dell’apparecchio
a) Effettuare la manutenzione necessaria.
Verificare il bloccaggio delle parti in mo-
vimento, la rottura delle parti, lo stato
della fune e qualsiasi altra condizione che
possa influenzare il funzionamento dell’ap-
parecchio. Se è danneggiato, far riparare
l’apparecchio prima di utilizzarlo. Numerosi
incidenti sono provocati proprio dal cattivo
stato di manutenzione.
b) Non modificate l’apparecchio. Togliere, so-
stituire o aggiungere componenti non previsti
dalle istruzioni, è vietato ed annulla la garanzia.
c) Non eseguite riparazioni fai da te come:
saldature, giunzioni con morsetti, sostituzio-
ne con componenti non originali, utilizzo di
accessori non idonei ecc. In queste condizioni
non è più assicurata la funzionalità in sicurezza
e sono possibili incidenti anche gravi.
5) Assistenza
a) Far riparare l’apparecchio solo da tecnici
qualificati e utilizzare soltanto ricambi iden-
tici. Questo garantisce la costante sicurezza
dell’apparecchio.
b) Non tentare di riparare l’apparecchio o
accedere ad organi interni. Interventi effettuati
da personale non qualificato e non autorizzato
dal costruttore può generare seri pericoli ed
annulla la garanzia.
c) Richiedete solo ricambi originali. L’utilizzo
di ricambi non originali può compromettere la
sicurezza.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL
VERRICELLO MANUALE A FUNE
a) L’uso del verricello è consentito esclusi-
vamente per la movimentazione di carichi
di peso compreso nella capacità massima
indicata nella targa dati della macchina. È
vietato movimentare carichi con peso supe-
riore a quello consentito.
b) È vietato movimentare materiali sfusi e
materiali non imbragati correttamente. E’
vietato movimentare materiali fusi, acidi,
liquidi o gas pericolosi, materiali fragili,
materiali esplodenti, materiali che per loro
forma potrebbero rotolare/scorrere/scivolare
senza controllo o cadere di lato a causa della
loro eccessiva altezza rispetto alla loro base.
c) È vietato movimentare persone e animali.
d) Le operazioni di movimentazione vanno
effettuate con le modalità e utilizzando
gli accessori di imbracatura (funi, anelli,
golfari, ecc.) idonei e conformi alle leggi e
norme in vigore nel Paese dove avvengono le
suddette operazioni. Gli accessori riportano
stampigliato il loro carico max; non effettuate
movimentazioni di pesi a questi valori ma
rispettate sempre quelli dei dati tecnici della
macchina. Non usate imbracature elastiche.
e) È vietato passare in prossimità del carico
da movimentare e in prossimità della fune.
f) È vietato sostare o circolare vicino al cari-
co. Segnalare e vietare l’accesso alla zona
situata sotto.
g) È vietato usare la fune del verricello per
imbragare il materiale.
h) È vietato effettuare movimentazioni con
angolazioni della fune.
i) È vietato abbandonare per qualsiasi moti-
vo il verricello incustodito con il carico in
tensione.
l) È obbligatorio verificare, prima di iniziare
ad operare con il verricello, la stabilità e
l’idoneità del supporto a cui viene fissato
il verricello.
m) È obbligatorio verificare, prima di iniziare
ad operare, che il verricello sia integro in
tutte le sue parti ed in grado di funzionare
perfettamente. Controllate che tutta la viteria
sia ben serrata.
n) Prima di utilizzare questa apparecchiatura
per la prima volta, verificare, senza rischi,
prima di applicare il carico, di essere a cono-
scenza delle misure di sicurezza necessarie
per la sua manovra.
o) È obbligatorio verificare, prima di iniziare
ad operare, lo stato di usura della fune. Eli-
minare immediatamente qualsiasi fune che
presenti segni evidenti di deterioramento
(fig. H).
p) In caso di problemi di funzionamento interpel-
late il centro assistenza autorizzato evitando
così interventi non mirati.
q) L’operatore deve posizionarsi in modo da
avere la piena visibilità della zona di manovra,
onde poter intervenire tempestivamente in
caso di pericolo. Mantenete una distanza di
sicurezza dalle parti in movimento; in parti-
colare stare lontani dalla zona di rotazione
della manovella.
r) Assicuratevi di lasciare sempre almeno 5 giri
di fune avvolti sul tamburo. Non svolgete mai
completamente la fune dal tamburo (fig.L).
s) Verificate sempre il corretto modo di avvol-
- 4 -
gimento della fune sul tamburo. Verificare
il corretto fissaggio della fune al tamburo.
t) Per evitare che la fune esca dal tamburo
non eccedere con la lunghezza totale della
stessa ossevando quanto prescritto in fig.M.
u) Non effettuare tiri con angolo di inclinazione
rispetto al senso di marcia maggiori di 4°,
vedere fig.N
v) Non trattenere la fune con le mani. Non far
scorrere la fune sulla mano.
v) Non sganciare mai il carico se la fune del
verricello è in tensione.
z) Non utilizzare il verricello per scopi a cui non
è destinato.
a1) Utilizzate il verricello solo nei modi de-
scritti in queste istruzioni.
b1) Accertarsi durante l’utilizzo che il cavo
sia costantemente teso dal peso del carico,
che il movimento non sia temporaneamente
impedito da un ostacolo, cosa che potrebbe
comportare il rischio di rottura del cavo nel
momento in cui il carico si libera del suo
ostacolo.
Attenzione: Per l’intervento del freno è richie-
sta una forza di trazione minima di 25 kg.
Attenzione: Per un corretto funzionamento
del freno è necessario lasciare installata la
maniglia.
RISCHI RESIDUI
Schiacciamento degli arti o del corpo a causa
di errate movimentazioni del carico.
Per la vostra incolumità mantenete una di-
stanza di sicurezza dal carico ed indossate i
dispositivi di protezione individuale.
DESCRIZIONE MARCATURE (FIG.B)
Osservate con attenzione la simbologia della
fig.B e memorizzate il rispettivo significato. Una
corretta interpretazione dei simboli consente un
uso più sicuro della macchina.
1 Modello, dati tecnici e marchi di certificazio-
ne (se presenti)
2 Nr. lotto e anno di fabbricazione
3 Attenzione!
4 Leggete con attenzione tutte le istruzioni
prima dell’uso.
5 Indossate guanti di protezione.
6 Indossate calzature di protezione.
7 Mantenete una distanza di sicurezza dalle
parti in movimento.
8 Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
pioggia o umidità.
9 Non utilizzare questo apparecchio ad una
temperatura inferiore a 0°C o superiore a
+45°C.
10 Attenzione! Pericolo caduta materiale. È
vietato passare o sostare sotto i carichi e
nella zona di manovra. È vietato utilizzare
la macchina se ci sono persone nella zona
di manovra.
___________________________________
- 5 -
Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di
questo prodotto, di seguito chiamato “verricello
manuale a fune”.
Questo istruzioni riportano le informazioni e
quanto ritenuto necessario per il buon uso, la
conoscenza e la normale manutenzione della
macchina. Esse non riportano le informazioni
sulle tecniche di movimentazione dei carichi;
l’utilizzatore troverà maggiori notizie su libri e
pubblicazioni specifiche o partecipando a corsi
di specializzazione.
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig. A e seguenti, allegate
alle presenti istruzioni.
1 Manovella di azionamento
2 Albero
3 Tamburo
4 Viti di fissaggio maniglia
5 Fori di fissaggio
6 Freno (se presente)
7 Fune (se presente)
8 Gancio (se presente)
9 Sicura (se presente)
10 Dado bloccaggio fune (se presente)
11 Piastrina di bloccaggio fune (se presente)
12 Protezione (se presente)
INSTALLAZIONE
TRASPORTO
Per trasportare l’apparecchio utilizzate sempre
il suo imballo; questo lo preserverà da urti, pol-
vere e umidità che ne possono compromettere
il regolare funzionamento.
STRUTTURA DI SUPPORTO
La struttura di supporto (non inclusa) deve esse-
re di dimensioni adeguate a garantire il perfetto
fissaggio del verricello mediante la bulloneria
(non inclusa). Inoltre essa deve essere in grado
di reggere i carichi statici e dinamici, ed essere
adeguatamente vincolata in ottemperanza alle
leggi, direttive e norme in vigore nel Paese dove
avvengono le suddette operazioni. Il dimensiona-
mento e l’esecuzione della struttura deve essere
affidata a personale competente; il verricello può
diventare una macchina pericolosa se fissata
ad una struttura insufficientemente resistente.
L’installazione e l’uso deve avvenire in ambiente
protetto dalla pioggia e dalla polvere. Non instal-
late l’apparecchio in zone di transito veicolare
e/o pedonale.
MESSA IN SERVIZIO
ATTENZIONE! La Ditta Costruttrice declina
ogni responsabilità per gli eventuali danni di-
retti e/o indiretti causati da errate installazioni.
Nella scelta di utilizzo dell’apparecchio è oppor-
tuno considerare:
- che l’ambiente non sia in atmosfera aggressiva
o corrosiva.
- che attorno alla zona di lavoro sia prevista
un’ampia zona operativa libera da impedimenti.
- che sia impedito il libero accesso alla zona
di lavoro.
- che vi sia una buona illuminazione.
- che la posizione prevista non sia umida e sia
al riparo dagli agenti atmosferici.
- che la temperatura di utilizzo sia compresa tra
+5°C / +40°C.
1) Aprite la parte superiore dell’imballo e verifi-
cate visivamente che l’apparecchio sia integro,
senza deformazioni o principi di corrosione.
2) Estraetelo dall’imballo e procedete ad una
pulizia generale.
3) Effettuate una accurata ispezione visiva di
tutti i componenti per scoprire eventuali rotture,
deformazioni, corrosioni che compromettereb-
bero la funzionalità.
4) Leggete attentamente le istruzioni d’uso forni-
te a corredo (il presente manuale e gli allegati)
e procedete all’installazione seguendo scru-
polosamente le istruzioni di seguito indicate.
5) Per verricello provvisto di fune: lubrificate la
fune spalmando con un pennello un leggero
strato di grasso.
6) Per verricello senza fune:
- procuratevi dal vostro rivenditore di fiducia
una fune d’acciaio a trefoli da verricello, con
caratteristiche indicate nei dati tecnici allegati e
di lunghezza adeguata o acquistate il ricambio
originale, se disponibile. In particolare la fune
deve essere costruita nel rispetto delle nor-
mative vigenti e garantire un carico di rottura
minimo; leggete con attenzione i dati tecnici
forniti con la fune.
- installate una estremità della fune nel tamburo
del verricello rispettando la sequenza di pas-
saggio della fune indicata nella foto C.
- effettuate una prova di trazione in modo da
verificare che la fune non si sfili dal tamburo
- assicurate la fune sotto la piastrina di fissaggio
(fig.C, pos.11) e serrate fortemente il dado
(fig.C, pos.10).
- 6 -
- avvolgete la fune sul tamburo (figg.C-D) rispet-
tando il senso di avvolgimento indicato dalla
freccia presente sul tamburo.
- lubrificate la fune spalmando con un pennello
un leggero strato di grasso.
7) Montate la manovella (fig.A, pos.1) e la
relativa piastrina (se presente) sull’estremità
dell’albero (fig.A, pos.2) ed avvitate a fondo
le 2 viti di bloccaggio (fig.A, pos.4)
8) Posizionate il verricello sulla struttura di
sostegno (non inclusa) e fissatelo mediante
bulloni (non inclusi) in acciaio zincato filetta-
tura M10 di classe minima 8.8, con rondelle
di sicurezza e dadi antisvitamento, lunghezza
secondo necessità (fig.E).
9) Assicuratevi che il verricello sia fissato oriz-
zontalmente (non in posizione inclinata o ruo-
tata rispetto ai punti di ancoraggio) utilizzando
una livella a bolla (non inclusa).
10) Delimitate la zona ed installate i necessari
segnali di pericolo movimentazione carichi e
divieto di transito.
CONTROLLI PRELIMINARI
Controllare prima di ogni utilizzo:
1. Che il carico/sforzo a cui è sottoposto il ver-
ricello sia inferiore o uguale al carico massimo
di utilizzo.
2. Che la resistenza della struttura di supporto
sia sufficiente per applicare in sicurezza uno
sforzo uguale al carico massimo di utilizzo.
3. Che l’ancoraggio sia corretto.(fig.N)
4. Che il cavo di sollevamento sia in buono stato
(vedere fig.H).
5. Che nessun ostacolo impedisca il movimento
del braccio dell’utilizzatore quando si fa ruotare
la manovella di azionamento.
6. Che nessun ostacolo impedisca il completo
movimento di rotazione della manovella di
azionamento.
7. Che l’operatore possa controllare costan-
temente l’azione del carico lungo tutto il suo
percorso.
8. Che la zona di lavoro sia messa in sicurezza
in conformità alle leggi in vigore.
9. Che la lunghezza del cavo di sollevamento sia
sufficiente ad agganciare il carico. Il tamburo
non dovrà mai essere svolto completamente,
conservare almeno 5 giri residui (fig.L).
10. Che il luogo di posizionamento del carico da
spostare , sia adatto in termini di sicurezza ( ac-
cessibilità, resistenza, aderenza) al carico stesso.
11. Che non siano presenti ostacoli contro i quali
il carico o il cavo di sollevamento possono
entrare in contatto.
12. Che il gancio sia integro e in buono stato,
la sicura (pos.9 fig.A) deve poggiare al centro
del becco del gancio e l’azione della molla deve
essere efficace.
13. Che l’insieme dei sistemi di sicurezza del
verricello (freno automatico, manovella con
autobloccaggio, gancio, carter ) siano integri
e funzionanti.
14. Che il sito di installazione sia stato studiato
per limitare al massimo il rischio di incidenti.
15.Che l’installatore sia fornito di tutti i dispositivi
di protezione individuale necessari (attrezza-
ture anticaduta, guanti, calzature di sicurezza,
casco) per portare a buon fine l’installazione.
16. Che l’ambiente dove l’apparecchio viene
utilizzato non presenti pericolo di esplosione.
17.Che l’ambiente di utilizzo non sia esposto
all’umidità o particolarmente corrosivo, di tipo
marino o similare.
18. Che prima dell’utilizzo il verricello non sia
bagnato, in questi casi lasciare asciugare
completamente .
19. L’ambiente di manovra e il percorso del cari-
co sia sufficientemente illuminato per compiere
tutte le operazioni in sicurezza.
20. Che la manovra avvenga in assenza di vento.
21. Che Il carico da spostare sia effettivamente un
carico di materiale e non un carico di persone.
ISTRUZIONI D’USO
ATTENZIONE! Prima di usare l’apparecchio
è obbligatorio indossare guanti di protezione,
calzature di sicurezza antiscivolo e vestiario
robusto (non inclusi).
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo fate in
modo che nessuno si avvicini alla vostra zona
di lavoro.
Dopo aver letto attentamente i capitoli preceden-
ti, seguite scrupolosamente i seguenti consigli
d’uso che vi permetteranno di ottenere il mas-
simo delle prestazioni. Procedete con calma,
solo dopo aver acquisito una buona esperienza
riuscirete a sfruttarne a fondo le potenzialità.
CARICO DA MOVIMENTARE
- Verificate che il carico da movimentare non
ecceda la capacità massima prevista per il
verricello.
- Imbragate correttamente il carico in modo da
impedire il suo sganciamento durante le suc-
- 7 -
cessive operazioni di movimentazione.
- Gli accessori di movimentazione (non inclusi),
usati per imbragare il carico, devono essere
sempre perfettamente integri e correttamente
dimensionati per resistere alle forze agenti.
MOVIMENTAZIONE
ATTENZIONE! Trattenete sempre con forza
la manovella sull’impugnatura sia in fase di
sollevamento che di rilascio del carico.
Prima di usare del verricello, accertatevi di esse-
re in una posizione stabile, sicura e con ampio
campo visivo in modo da avere pieno controllo
della zona di manovra. Mantenete una distanza
di sicurezza dall’apparecchio e dal carico. In
particolare la rottura improvvisa della fune in
tensione potrebbe generare un “colpo di frusta”,
scagliando la fune contro l’operatore; perciò non
operate in linea alla fune, ma rimanete a fianco
del verricello sul lato manovella con lo sguardo
sul carico e sulla fune. Non avvicinate il viso alla
zona di rotazione della manovella e mantenete
una distanza di sicurezza da essa.
Movimentazione carico
1) Stabilite in quale direzione dovrà movimen-
tarsi il carico, verso il verricello (trazione) o in
senso opposto al verricello (rilascio).
2) Agganciate la fune (fig.A, pos.7) al carico
mediante il gancio (fig.A, pos.8) e verificate
che la sicura (fig.A, pos.9) sia completamente
chiusa sul gancio.
3) Con fune non in tensione azionate la manovel-
la di manovra in senso orario ( fig.F), il carico
viene spostato e l’argano dovrà emettere uno
schiocco continuato, che corrisponde al rumo-
re del dente d’arresto sulla cremagliera della
ruota. Quando viene rilasciata la manovella di
manovra, il carico deve rimanere immobile.
4) Ruotare la manovella in modo continuo ed
uniforme, senza colpi secchi e senza aiutarvi
con leve di prolunga.
5) Movimentate il carico fino a spostarlo in una
zona pianeggiante e sicura, in modo che non
possa muoversi quando sarà sganciato dalla
fune.
Allentamento della fune in tensione
1) Mantenendo ben salda la manovella ed appli-
cando ad essa una forza resistente, azionate
la manovella di manovra in senso antiorario (
fig.F), il carico verrà rilasciato progressivamen-
te e il verricello manterrà l’azione frenante. In
questo verso il verricello non emette schiocchi.
2) Sganciate la fune dal carico.
3) Riavvolgete la fune sul verricello.
Se osservate delle anomalie di funzionamento
arrestate l’apparecchio e consultate il capitolo
“Problemi, cause e rimedi”.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o
manutenzione sganciare la fune dal carico.
PULIZIA E LUBRIFICAZIONE
Pulite regolarmente ed abbiate cura del vostro
apparecchio, vi garantirete una perfetta efficien-
za ed una lunga durata dello stesso. Durante
la pulizia effettuate i controlli visivi per rilevare
eventuali rotture.
Rimuovete la polvere utilizzando uno straccio o
una spazzola morbida. Mantenete l’impugnatura
della manovella ben pulita e priva di tracce di
grasso.
Lubrificate con un leggero strato di grasso la
fune e gli ingranaggi del verricello.
Attenzione! Non lubrificare mai i componenti del
freno stesso.
Ispezionate la fune e il gancio prima di ogni uso.
Controllo generale :
Effettuate un controllo generale dell’apparecchio
per prevenire possibili guasti ed incidenti. Il
controllo generale deve essere eseguito da un
centro assistenza autorizzato, ad intervalli di
12 mesi e comunque dopo ogni riparazione o
riassemblaggio; se l’apparecchio è utilizzato per
un funzionamento frequente è necessario ridurre
i tempi tra un controllo e il successivo. Verifi-
cate l’assenza di rotture, deformazioni, cricche,
piegamenti, schiacciamenti, usura, corrosione.
Controlli periodici :
Effettuate i controlli periodici del verricello se-
guendo la tabella specifica riportata in questo
documento.
Non effettuare riparazioni fai-da-te come salda-
ture, giunzioni di fune, sostituzione del gancio...
Registrate sempre i controlli eseguiti ed eventuali
riparazioni.
SOSTITUZIONE DELLA FUNE
Per la sostituzione della fune seguite Ie istruzioni
del paragrafo “messa in servizio”, punto 6.
- 8 -
PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
Non movimenta il
carico
Eccessivo peso
del carico
Ridurre il peso
del carico
Il carico è inca-
strato e non può
scorrere
Liberare il carico
dall’ostacolo
Guasto dell’ap-
parecchio
Rivolgetevi ad un
centro di assisten-
za autorizzato
Non frena il ca-
rico
Sistema frenante
guasto
Rivolgetevi ad un
centro di assisten-
za autorizzato
Fune deformata,
schiacciata, usu-
rata, con filamen-
ti spezzati (fig.H)
L’avvolgimento sul
tamburo è stato
eseguito accaval-
lando la fune su se
stessa (incrocio)
Rivolgetevi ad un
centro di assi-
stenza autoriz-
zato
Fune con trac-
ce di usura o di
ossido
Ciclo di utilizzo
giunto al termine
Sostituire le fune
oppure rivolgetevi
ad un centro di as-
sistenza autorizzato
Movimentazione
del carico inver-
tita rispetto alla
rotazione della
manovella
Fune avvolta in
senso contrario
(errato) sul tam-
buro
Svolgere comple-
tamente la fune
dal tamburo e riav-
volgerla nel modo
corretto. Effettuare
un controllo di tut-
ta la fune.
Sollevando un
carico l’argano
non emette uno
schiocco conti-
nuato
Le molle del den-
te d’arresto sono
rotte oppure il
dente di arreso è
rotto o inceppato.
Portare il verricello
presso un centro
di assistenza au-
torizzato.
Sforzo sulla ma-
novella ecces-
sivo.
Tamburo incep-
pato sul suo asse
di rotazione.
Portare il verricello
presso un centro
di assistenza au-
torizzato
Carico ecces-
sivo.
Ridurre il carico e
rispettando il va-
lore riportato nei
dati tecnici.
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli
interventi sopra descritti l’apparecchio non
funziona correttamente o in caso di anomalie
diverse da quelle indicate, portatelo presso un
centro di assistenza autorizzato esibendo la
prova di acquisto e richiedendo ricambi origi-
nali. Fate sempre riferimento alle informazioni
riportate sull’etichetta dati tecnici.
Guasto del verricello con carico in tensione
È possibile che il verricello si guasti e si blocchi
o la fune cominci a rompersi (rottura di alcuni
filamenti) mentre il carico è in tensione. In
questo caso non tentate di riparare il verricello
in quanto c’è la possibilità che il carico si sposti
improvvisamente con notevole pericolo per le
persone e le cose.
Procedete come segue:
- una persona deve vigilare la zona in modo da
allontanare estranei e veicoli
- fate intervenire una gru o simile per agganciare
il carico, metterlo in sicurezza e sganciarlo dal
verricello guasto.
Queste operazioni sono pericolose e devono
essere eseguite da personale specializzato con
attrezzature idonee alle situazioni di emergenza.
Le indicazioni sopra riportate sono consigli
generici per evitare incidenti; la situazione
di pericolo o gli avvenimenti potrebbero im-
porre azioni diverse che non possono essere
previste da queste istruzioni, agite perciò di
conseguenza.
IMMAGAZZINAMENTO
Effettuate una accurata pulizia di tutto l’appa-
recchio e sue parti accessorie (vedi paragrafo
Manutenzione). Utilizzate l’imballo originale per
proteggerlo.
Riponete l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini, in posizione stabile e sicura. Il
luogo dovrà essere asciutto, privo da polveri,
temperato e protetto dai raggi solari diretti. Al
locale di rimessaggio non devono avere accesso
i bambini e gli estranei.
SMALTIMENTO
Per la salvaguardia ambientale procedete se-
condo le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate.
Quando l’apparecchio non è più utilizzabile né
riparabile, consegnatelo con l’imballo ad un
punto di raccolta per il riciclaggio.
- 9 -
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate
purché sia stato utilizzato esclusivamente nel
modo descritto dalle istruzioni, non sia stato
manomesso in alcun modo, sia stato conser-
vato correttamente, sia stato riparato da tecnici
autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati
solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale
oppure in caso di impiego simile la garanzia ha
validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garan-
zia è necessario presentare la prova di acquisto
al rivenditore o ad centro assistenza autorizzato.
MODIFICHE
Testi, figure e dati corrispondono allo standard
aggiornato all’epoca della stampa delle presenti
istruzioni. Il costruttore si riserva la facoltà di
aggiornare la documentazione qualora venissero
apportate delle variazioni alla macchina, senza
incorrere per questo in alcun obbligo.
CONTROLLI PERIODICI
Effettuate i controlli periodici del verricello
secondo la tabella seguente. I controlli sono
obbligatori e servono a prevenire possibili guasti
ed incidenti. Devono essere eseguiti alla prima
installazione e agli intervalli indicati; se il verri-
cello è utilizzato per un funzionamento frequente
e/o con carichi prossimi al massimo consentito
è necessario ridurre i tempi di intervallo riportati
di seguito.
Verificate l’assenza di deformazioni, chicche,
piegamenti, schiacciamenti, usura, corrosione.
Registrate sempre i controlli eseguiti ed eventuali
riparazioni.
Dati verricello
Tipo verricello
(capacità max)
Codice
Nr. lotto
Data di acquisto
Controlli Intervallo
Data e firma Data e firma Data e firma
FUNE METALLICA
Controllo rottura filamenti
Controllo piegature, schiacciamenti
Controllo riduzione di diametro
Controllo corrosione
Ad ogni utilizzo
GANCIO
Controllo incrinature
Controllo punti rottura
Controllo sicura
Ogni 3 mesi
FRENO
Controllo freno
Ogni 3 mesi
VITI DI FISSAGGIO
Controllo viteria
Controllo elementi portanti e di movimento
Controllo corrosione sull’apparecchio
Ogni 3 mesi
CONTROLLO GENERALE
A cura di un centro assistenza autorizzato
Ogni 12 mesi
- 10 -
g
IMPORTANT! Read the instructions
below that refer to the drawings
and technical data and apply them
carefully.
Failure to comply with the warnings
and instructions may cause serious
accidents and/or injuries.
Strict observance of these warnings with
the use of personal protective equipment
minimises risks of accidents but does not
completely rule them out.
Only use the appliance as described in these
instructions. Do not use it for purposes for
which it was not intended.
Store all warnings and instructions for future
reference.
These instructions refer to an appliance
that is manufactured in several models and
versions. Carefully read and observe the
safety standards and operational instructions
provided hereafter.
SAFETY WARNINGS
1) Safety in the work area
a) Keep the work area clean and well lit. Clutte-
red and/or badly lit areas may cause accidents.
b) Do not install or operate the appliance in
aggressive, explosive or corrosive envi-
ronments. Do not expose this appliance to
rain or moisture. The environmental condi-
tions can deteriorate the appliance and make
it dangerous to use.
c) Keep children and passers-by at a distance
during work. Distractions may cause you to
lose control of the appliance. Mark off the area
with appropriate anti-intrusion barriers and
place warning signs.
d) Keep the nylon packaging bags in a safe
place. Bags can cause suffocation and must
be kept out of the reach of children.
2) Personal safety
a) Never allow yourself to be distracted. Control
what you are doing and use your common
sense. Never use the appliance when you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medicines. A moment of distraction could
cause serious personal injuries.
b) Always use personal protective equipment.
Always wear hand and foot protection. Pro-
tection equipment such as protective gloves,
anti-slip safety shoes and strong clothing
reduces the possibility of personal injuries.
c) Do not lose your balance. Always keep an
appropriate position and balance. This allows
better control of the appliance in unexpected
situations.
d) Maintain a suitable position for operating
the appliance. A safe distance from the move-
ment area and full visibility of the area reduce
the risk of accidents.
e) Wear appropriate clothing. Do not wear lo-
ose clothing or jewellery. Keep hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair may get entan-
gled in the moving parts.
f) This appliance must not be used by children
or any persons not fully aware of the instruc-
tions for use. Local laws and regulations may
establish a minimum age.
g) The user is responsible for other people
as far as accidents or damage to people or
property are concerned. Improper use causes
serious accidents and injuries.
h) Do not use the appliance if it is broken, not
in perfect condition or does not have all the
necessary safety components. An appliance
in perfect condition and complete with all its
components allows safe use.
3) Using the appliance
a) Use the appliance according to these in-
structions, considering the environmental
conditions and the operation to be perfor-
med. The use of the appliance for operations
other than those for which it is intended may
cause dangerous situations.
b) Store the unused appliance out of reach of
children and do not allow it to be used by
any unskilled people or who are not aware of
these instructions. The appliance is dangerous
if used by unskilled people.
c) Do not force the appliance. An appropriate
appliance can perform the work with higher
efficiency and safety without having to exceed
the parameters intended for its use.
d) Remove the adjustment keys before use.
Make sure you have removed all the tools from
the appliance and the work area.
4) Maintenance of the appliance
a) Carry out the required maintenance. Check
any possible locking of the moving parts, any
- 11 -
breakage of the parts, the state of the cable
and any other condition that may affect the
operation of the appliance. If there is any
damage, the appliance must be fixed before
use. Numerous accidents are caused by im-
proper maintenance.
b) Do not tamper with the appliance. Taking off,
replacing or adding components not included
in the instructions is prohibited and causes the
warranty to become null and void.
c) Do not carry out any DIY repairs such as:
welding, joints with clamps, replacements
with non-original parts, use of unsuitable
accessories, etc. In these conditions safe
operation is no longer guaranteed and serious
accidents can occur.
5) Service
a) The appliance must be repaired exclusively
by qualified engineers using identical spare
parts. This guarantees the constant safety of
the appliance.
b) Do not attempt to repair the appliance or
to access internal parts. Interventions by
unqualified personnel and unauthorised by
the manufacturer could create serious risks
and will cause the warranty to be null and void.
c) Request only original spare parts. The use
of non-original spare parts may compromise
the safety of the tool.
SAFETY WARNINGS FOR THE MANUAL
CABLE WINCH
A) U
se of the winch is exclusively permitted for
moving loads whose weights are under the
maximum capacity indicated on the machine
data plate. Moving loads with weights over
that admitted is prohibited.
b) It is prohibited to move loose materials and
materials not correctly slung. It is prohibited
to move loose materials, hazardous gases,
acids or liquids, fragile materials, explosive
materials, materials with a shape that could
make them roll/run/slide out of control or fall
sidewise due to being excessively tall with
respect to their base.
c) It is prohibited to move people and animals.
d) Moving operations must be performed using
suitable methods and sling accessories (ca-
bles, rings, lifting rings, etc.) in compliance
with the laws and regulations in force in the
country of use. Maximum load is marked on
accessories; always consider the maximum
capacity as the one indicated in machine
specifications and not that indicated on the
accessories. Do not use elastic slings.
e) It is prohibited to transit near the moving
load or near the cable.
f) It is prohibited to stay or transit near the
load. Put up signs and prevent access to the
area situated below.
g) It is prohibited to use the winch cable to
sling the material.
h) Angling the cable to move loads is prohi-
bited.
i) It is prohibited to leave the winch unsuper-
vised with the load in tension.
l) Before working with the winch, make sure
of the stability and suitability of the support
to which the winch is fixed.
m) Before work, make sure the winch is fully
intact and able to correctly operate. Make
sure all bolts and screws are tight.
n) Before using this appliance for the first time,
check that you are aware of the necessary
safety measures for manoeuvring it, without
any risks, before applying the load.
o) Before work, make sure you check the state
of wear of the cable. Immediately remove
any cable which has clear signs of damage
(fig. H).
p) Contact an authorised service centre in the
event of malfunctions to prevent ineffectual
interventions.
q) The operator should stand where he has full
visibility of the manoeuvring zone in order to
promptly intervene in the event of hazards.
Keep a safe distance from moving parts;
in particular, keep away from the handle
rotation area.
r) Make sure you always leave the cable wound
around the drum at least 5 times. Never fully
unwind the cable from the drum (fig.L).
s) Always make sure the cable is correctly
wound around the drum. Check the cable is
correctly fixed to the drum.
t) To prevent the cable coming off the drum
do not keep its length too long - observe the
instructions in fig.M.
u) Do not lift at an angle of over 4° with respect
to the movement direction, see fig.N.
v) Do not hold the cable in your hands. Do not
let the cable run through your hand.
v) Never disconnect the load if the winch cable
is in tension.
z) Do not use the winch for purposes other than
those for which it is intended.
- 12 -
a1) Only use the winch as instructed in this
manual.
b1) Make sure that during use the cable is
constantly in tension due to the weight of the
load, that the movement is not temporarily
hindered by an obstacle, which could cause
the cable to break once the load is freed from
the obstacle.
Caution! To work on the brake a minimum
tensile force of 25 kg is required.
Caution! For correct operation of the brake the
handle must be left installed.
REMAINING RISKS
Crushing of limbs or the body due to incorrect
movements of the load.
For your safety, keep a safe distance from the
load and wear individual protection devices.
MACHINE MARKS (FIG. B)
Carefully observe the symbols in fig. B and
memorise their respective meanings. Correct
interpretation of the symbols allows a safer use
of the machine.
1 Model, technical data and certification marks
(if present)
2 Batch and year of manufacture
3 Warning!
4 Carefully read all instructions before use.
5 Always wear protective gloves.
6 Always wear protective safety shoes.
7 Keep a safe distance from moving parts.
8 Do not use the appliance in the presence of
rain or moisture.
9 Do not use this appliance at a temperature
of less than 0°C or over +45°C.
10 Warning! Falling material hazard. Walking or
standing under loads or in the manoeuvring
area is prohibited. Machine use is prohibited
if there are people in the manoeuvring area.
___________________________________
We thank you for having purchased this
product that will hereafter also be referred to as
“manual cable winch”.
This manual contains information deemed
necessary for proper use, knowledge and
standard machine maintenance. It does
not contain information about load moving
techniques for which the user will find more
information in books and specific publications
or by attending special training courses.
COMPONENTS
Refer to fig. A and the following figures,
attached to these instructions.
1 Operating handle
2 Shaft
3 Drum
4 Handle fixing screw
5 Fixing holes
6 Brake (where fitted)
7 Cable (where fitted)
8 Hook (where fitted)
9 Safety catch (where fitted)
10 Cable locking nut (where fitted)
11 Cable locking plate (where fitted)
12 Guard (where fitted)
INSTALLATION
TRANSPORT
Always use the packaging when transporting
the appliance; this will protect it from impact,
dust and humidity which can compromise
normal operation.
SUPPORT STRUCTURE
The support structure (not included) must have
the right dimensions to guarantee the perfect
fixing of the hoist using nuts and bolts (not
included). It must also be able to support static
and dynamic loads and be suitably secured
in compliance with the laws, directives and
regulations in force in the Country where the
operations take place. Qualified personnel must
dimension and construct the support structure;
- 13 -
the winch may become hazardous if secured to
an insufficiently resistant structure.
It must be installed and used in an environment
protected from rain and dust. Do not install the
appliance in vehicle and/or pedestrian transit
zones.
SWITCHING ON
IMPORTANT! The manufacturer is not
liable for any direct and/or indirect damage
caused by incorrect installations.
When choosing how to use the appliance it is
best to consider:
- that the environment is not in an aggressive or
corrosive atmosphere.
- that there should be a large operational area
around the appliance free from obstacles.
- that free access to the work area must be
prevented.
- that the area is well lit.
- that the planned position is not damp and is
protected from the elements.
- that the working temperature is between +5°C
and +40°C.
1) Open the upper part of the packaging and
visually check that the appliance is intact and
that there are no deformations or rust starting
to form.
2) Take the appliance out of the packaging and
give it a general clean.
3) Perform a careful visual inspection of all the
components to find any breaks, deformations
or corrosion that could compromise opera-
tion.
4) Carefully read the supplied instructions for
use (this manual and the annexes) and install
the appliance strictly following the instructions
indicated below.
5) For a winch with a cable: use a brush to
lubricate the cable with a thin layer of grease.
6) For winch without a cable:
- contact your dealer to purchase a steel strand
cable with the specifications indicated in the
attached technical data sheet and of the right
length or purchase the original spare part, if
available. In particular, the cable must be made
in compliance with legislation in force and
guarantee a minimum breaking point; carefully
read the technical data provided with the cable.
- install one end of the cable in the winch drum
following the passage sequence of the cable
indicated in photo C.
- perform a tension test in order to check that
the cable does not slip off the drum
- secure the cable under the fixing plate (fig.C,
pos. 11) and tighten the nut well (fig.C,
pos.10).
- wind the cable onto the drum (figs. C-D)
observing the winding direction indicated by
the arrow on the drum.
- use a brush to lubricate the cable with a thin
layer of grease.
7) Assemble the handle (fig.A, pos.1) and the
relative plate (where fitted) on the end of the
shaft (fig.A, pos.2) and tighten the 2 locking
screws (fig.A, pos.4) completely.
8) Position the winch on the support structure
(not included) and fix it with M10 threaded
minimum class 8.8 zinc-plated bolts (not
included), with safety washers and locking
nuts, of the required length (fig.E).
9) Make sure that the winch is fixed horizontally
(not in an inclined or rotated position with
respect to the anchoring points) using a spirit
level (not included).
10) Mark off the area and install the necessary
danger, moving load and do not transit signs.
PRELIMINARY CHECKS
Check before each use:
1. That the load/strain to which the winch is
subject is less than or equal to the maximum
working load.
2. That the resistance of the support structure
is sufficient to safely apply strain equal to the
maximum working load.
3. That the anchoring is correct (fig.N)
4. That the lifting cable is in good condition
(see fig.H).
5. That there is no obstacle preventing the
user’s arm moving when the operating handle
is turned.
6. That there is no obstacle preventing the
complete rotational movement of the operating
handle.
7. That the operator can constantly check the
action of the load along its whole path.
8. That the work area is made safe in compliance
with the laws in force.
9. That the length of the lifting cable is sufficient
for attaching the load. The drum must never be
completely unwound, leave the cable wound
around it at least 5 times (fig.L).
10. That the positioning place of the load to be
moved is suitable in terms of safety (accessi-
- 14 -
bility, resistance, adhesion) for the load itself.
11. That there are no obstacles with which the
load or lifting cable could come into contact.
12. That the hook is intact and in good condition,
the safety catch (pos.9 fig.A) must rest on the
centre of the hook and the action of the spring
must be effective.
13. That the set of winch safety systems
(automatic brake, self-locking handle, hook,
housing) are intact and work correctly.
14. That the installation site has been designed to
limit the risk of accidents as much as possible.
15. That the installer is provided with all the
personal protective equipment required (fall-
prevention equipment, gloves, safety shoes,
helmet) to complete the installation.
16. That the place where the appliance is used
does not present any risk of explosions.
17. That the work environment is not exposed
to moisture or is particularly corrosive, such
as a marine environment or similar.
18. That before use the winch is not wet; if so,
leave it to dry completely.
19. The manoeuvring environment and the path
of the load is sufficiently well lit to perform all
the operations safely.
20. That the manoeuvre is performed without
any wind.
21. That the load to be moved is effectively a load
of material and not a load of people.
USER INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Before using the equipment
you must put on protective gloves, non-slip sa-
fety shoes and strong clothing (not included).
IMPORTANT! Make sure nobody is appro-
aching the working area during use.
After reading the previous chapters carefully,
apply these tips scrupulously to obtain
maximum performance. Proceed calmly.
You will only be able to make full use of the
equipment’s potential after gaining sufficient
experience.
LOAD TO BE MOVED
- Make sure that the load to be moved does not
exceed the maximum capacity foreseen for
the winch.
- Correctly sling the load so as to prevent it co-
ming unhooked during subsequent movement
operations.
- The movement accessories (not included),
used to sling the load, must always be per-
fectly intact and correctly sized to withstand
the forces acting on them.
HANDLING
IMPORTANT! Always hold onto the handle
strongly both while lifting and releasing the
load.
Before using the winch, make sure it is in
a stable and safe position with an ample
viewing field that provides full control of the
manoeuvring area. Keep safety distances
from the appliance and load. In particular,
a sudden break of the cable in tension could
cause “whiplash”, hurling the cable against the
operator; therefore, do not operate in the line
of the cable, but stay alongside the winch on
the handle side facing the load and the cable.
Do not put your face in the rotation area of the
handle and keep a safe distance from it.
Moving the load
1) Establish which direction the load must move
in, towards the winch (in tension) or in the
opposite direction to the winch (release).
2) Hook the cable (fig.A, pos.7) to the load
using the hook (fig.A, pos.8) and check that
the safety catch (fig.A, pos.9) is completely
closed onto the hook.
3) With the cable not in tension, operate the
manoeuvring handle in the clockwise direction
(fig.F), the load is moved and the winch should
emit a continuous click, which corresponds to
the noise of the stopping tooth on the wheel
rack. When the manoeuvring handle is relea-
sed, the load should stay still.
4) Turn the handle continuously and uniformly,
without any sudden jerks and without using
any extension levers to help.
5) Move the load until it is in a flat and safe
area, so that it cannot move when the cable
is unhooked.
Loosening the cable in tension
1) Holding the handle firmly and applying a
resistant force to it, turn the manoeuvring
handle anti-clockwise (fig.F); the load will be
released gradually and the winch will maintain
the braking action. In this direction the winch
does not emit any clicks.
2) Unhook the cable from the load.
3) Wind the cable back onto the winch.
- 15 -
If you notice any working defects, stop the
appliance and consult the chapter “Problems,
causes and solutions”.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Before any checks or mainte-
nance unhook the cable from the load.
CLEANING AND LUBRICATION
Take good care of your appliance and clean
it regularly. In this way its efficiency will be
ensured and its lifespan extended. While
cleaning, perform visual checks to note any
breakages.
Remove the dust using a cloth or soft brush.
Keep the handle grip very clean and free from
traces of grease.
Lubricate the cable and winch gears with a thin
layer of grease.
Warning! Never lubricate the components of
the actual brake.
Inspect the cable and hook before use.
General check-up:
Perform a general check of the appliance in
order to prevent any breakdowns or accidents.
The general check-up must be performed by
an authorised service centre, every 12 months
and however after every repair or reassembly;
if the appliance is used frequently the check-
ups must be performed more often. Check
that there are no breaks, deformations, cracks,
bending, crushing, wear or rust.
Periodic checks:
Perform periodic checks on the winch following
the specific table included in this document.
Do not perform DIY repairs such as welding,
cable joints, replacing the hook...
Always record the inspections performed and
any repairs.
REPLACING THE CABLE
To replace the cable follow the instructions in
the “commissioning” paragraph, point 6.
PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The load doe-
sn’t move Excessive load
weight Reduce the
weight of the
load
The load is
stuck and can’t
run
Free the load
from the ob-
stacle
Appliance bro-
ken Contact an au-
thorised service
centre
The load doe-
sn’t brake Braking system
faulty Contact an au-
thorised service
centre
Deformed,
crushed or
worn cable with
broken strings
(fig.H)
While the ca-
ble was being
wound onto the
drum it got tan-
gled up (cros-
sed over)
Contact an au-
thorised service
centre
Cable with tra-
ces of wear or
oxide
Use cycle rea-
ched the end Replace the ca-
bles or contact
an authorised
service centre
Inverted load
movement with
respect to the
rotation of the
handle
Cable is wrap-
ped around the
drum in reverse
(the wrong way)
Completely
unwind the
cable from the
drum and wind
it back up cor-
rectly. Check
the whole cable
When lifting a
load the winch
does not emit
a continuous
click
The stopping
tooth springs
are broken or
the stopping to-
oth is broken or
jammed
Take the winch
to an authorised
service centre
Excessive strain
on the handle Drum jammed
on its axis of
rotation
Take the winch
to an authorised
service centre
Excessive load Reduce the load
and observe the
value stated in
the technical
data
IMPORTANT! If the appliance still fails to
operate correctly after you have carried out
the above operations, or in the event of faults
other than those described above, take it to
an authorised service centre showing proof
of purchase, and ask for original spare parts.
Always refer to the information shown on the
technical specifications label.
- 16 -
Winch fault with a load in tension
The winch could break or get stuck or the cable
could start to break (some broken strings)
while the load is in tension. In this case, do not
attempt to repair the winch since the load could
suddenly move causing significant hazards to
people and things.
Proceed as follows:
- One person must monitor the area to keep
people and vehicles away;
- Use a crane or similar machine to secure the
load, put it in safe conditions and unhook it
from the broken winch.
These operations are dangerous and should
be performed by specialist personnel with
equipment that is suitable for emergency
situations.
The above indications are general advice
for preventing accidents; the dangerous
situation or events could impose different
actions which it is not possible to envisage in
these instructions, so act accordingly.
STORAGE
Clean the appliance and all its accessories
thoroughly (see Maintenance section). Use the
original packaging to protect it.
Keep the appliance out of reach of children, in a
stable and safe position. The place must be dry,
free from dust, temperate and protected from
direct sunlight. Keep children and unauthorised
personnel out of the storage room.
DISPOSAL
In order to protect the environment, proceed
according to the local laws in force.
When the appliance is no longer usable or
repairable, deliver it and all of its packaging to
a recycling centre.
WARRANTY
The product is protected by law against all
non-conformities with regard to its stated
characteristics, provided that it has been used
solely in the way described in these user’s
instructions, it has not been tampered with in
any way, it has been stored correctly, it has
been repaired by authorised personnel and,
where necessary, only original spare parts
have been used.
In the event of industrial or professional use or
similar, the warranty is valid for 12 months.
To issue a request for intervention covered by
warranty, proof of purchase must be shown to
the retailer or authorised service centre.
AMENDMENTS
The text, figures and data correspond to the
standards in place on the date of printing the
instructions contained herein. The manufacturer
reserves the right to update the documentation
if changes are made to the power tool, without
being bound by any obligations.
PERIODIC CHECKS
Perform regular inspections on the winch
according to the following table. The
inspections are compulsory and are required
to prevent failures and accidents. They must
be carried out when the winch is first installed
and at the indicated intervals; if the winch is
used frequently and/or with loads close to the
maximum permitted, it is necessary to reduce
the time intervals shown below.
Check that there are no deformations, cracks,
bending, crushing, wear or rust.
Always record the inspections performed and
any repairs.
Winch data
Type of winch
(max. capacity)
Code
No. batch
Purchase date
- 17 -
Checks Interval Date/signature Date/signature Date/signature
METAL CABLE
Check for broken strings
Check for bending or crushing
Check diameter reduction
Check for corrosion At each use
HOOK
Check for cracks
Check for breaks
Safety check Every 3 months
BRAKE
Check brake
Every 3 months
FIXING SCREWS
Check screws
Check load bearing and move-
ment elements
Check for rust on the appliance Every 3 months
GENERAL CHECK-UP
By an authorised service centre
Every 12 months
- 18 -
- 19 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Valex 1650129 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue