Diebold Nixdorf DN Series 200V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DN Series® 200
Bancomat Cash Out da interno (Lobby)
Manuale dell’operatore
01750343747 D
Uso clienti/partner
Il presente documento è proprietà di Diebold Nixdorf ed è destinato all’uso da parte di clienti o partner.
Per l’uso del presente materiale, non è richiesto alcun contratto scritto di licenza con Diebold Nixdorf.
Copyright © Diebold Nixdorf. La protezione del diritto d’autore è riconosciuta per ogni revisione elencata
nella cronologia del documento a partire dalla data indicata. Tutti i diritti sono riservati.
Questo documento contiene informazioni proprietarie su Diebold Nixdorf, Incorporated o le sue controlla-
te (collettivamente, "Diebold Nixdorf") e può contenere informazioni protette da copyright, marchi o bre-
vetti negli Stati Uniti, in Germania e in tutto il mondo. Tutti i diritti, compresi i diritti relativi ai brevetti con-
cessi o alla registrazione di un modello di utilità o di un disegno, sono riservati.
Nessun elemento di questo documento può essere tradotto, riprodotto, memorizzato in un siste-
ma di archivi o trasmesso in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, foto-
copiatura, registrazione o altro, senza la preventiva autorizzazione scritta di Diebold Nixdorf. Le
violazioni possono dar luogo a richieste di risarcimento danni.
Se sulle pagine del documento viene indicato che le informazioni sono riservate (o una formula-
zione simile), tale documento è destinato esclusivamente all’uso da parte dei dipendenti di Die-
bold Nixdorf o di altre persone impiegate da Diebold Nixdorf, salvo espressa autorizzazione scrit-
ta di Diebold Nixdorf. Qualsiasi altro utilizzo di tali informazioni non è consentito senza l’espres-
so consenso scritto di Diebold Nixdorf.
Il presente documento e le informazioni in esso contenute sono fornite SENZA GARANZIA. In
nessun caso Diebold Nixdorf o i suoi fornitori potranno essere ritenuti responsabili per danni
speciali, indiretti o conseguenti di qualsiasi tipo, derivanti dall’uso delle informazioni contenute
nel presente manuale.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Se si utiliz-
za questo documento per l’implementazione del sistema, contattare il proprio rappresentante autorizzato
Diebold Nixdorf per eventuali modifiche applicabili.
Tutti i marchi di fabbrica, marchi di servizio, nomi di prodotto o nomi di società contenuti in questo docu-
mento che non sono di proprietà di Diebold Nixdorf hanno unicamente scopo informativo. Diebold Nix-
dorf non rivendica alcun diritto nei loro confronti, né questo uso implica che i loro proprietari abbiano al-
cuna associazione con i prodotti Diebold Nixdorf, o che sponsorizzino Diebold Nixdorf o i suoi prodotti.
L’utilizzo di questo documento e/o delle informazioni in esso contenute determina l’accettazione di tutti i
termini e le condizioni riportate in questa pagina.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
ii
Indice
1 Introduzione ............................................................................................................................... 1-1
1.1 Simboli ...............................................................................................................................1-1
1.2 Avvertenze relative alle sezioni..........................................................................................1-2
1.3 Segni, marcature e simboli.................................................................................................1-3
2 Sicurezza .................................................................................................................................... 2-1
2.1 Norme di sicurezza generali del sistema ...........................................................................2-1
2.2 Comportamento in caso di emergenza ..............................................................................2-3
2.3 Batterie al litio.....................................................................................................................2-3
2.4 Requisiti di informazione sulle SVHC (sostanze estremamente problematiche) nei pro-
dotti ....................................................................................................................................2-4
2.5 Disconnessione generale dalla rete di alimentazione elettrica ..........................................2-5
3 Descrizione................................................................................................................................. 3-1
3.1 Panoramica del sistema.....................................................................................................3-1
3.1.1 Vista complessiva ............................................................................................... 3-1
3.1.2 Componenti del telaio ......................................................................................... 3-5
3.1.3 Supporto del componente estratto...................................................................... 3-8
3.1.4 Componenti della fascia...................................................................................... 3-12
3.1.5 Componenti della cassaforte .............................................................................. 3-21
3.1.6 Componenti per cash.......................................................................................... 3-28
3.2 Pannello dell'operatore 10..................................................................................................3-30
3.3 Unità di controllo esterna ...................................................................................................3-32
3.3.1 Funzioni dell'unità di controllo esterna ................................................................ 3-33
3.3.2 Codici LED .......................................................................................................... 3-34
3.4 Cassetta carte (rimovibile) .................................................................................................3-36
3.5 Cassetta carte (chiudibile)..................................................................................................3-37
3.6 Raccoglitore di carte ..........................................................................................................3-38
3.7 Indicatore di stato remoto...................................................................................................3-39
3.8 Dati tecnici..........................................................................................................................3-41
3.8.1 Condizioni generali d’installazione...................................................................... 3-41
3.8.2 Condizioni ambientali.......................................................................................... 3-44
4 Uso .............................................................................................................................................. 4-1
4.1 Apertura/chiusura degli sportelli.........................................................................................4-1
4.1.1 Apertura/chiusura dello sportello anteriore ......................................................... 4-2
4.1.2 Apertura/chiusura dello sportello posteriore ....................................................... 4-4
4.1.3 Apertura/chiusura dello sportello della cassaforte .............................................. 4-5
4.2 Apertura/chiusura della fascia............................................................................................4-23
4.2.1 Apertura / chiusura del pannello di controllo caricamento anteriore ................... 4-23
4.2.2 Apertura/chiusura della fascia del caricamento posteriore ................................. 4-24
4.2.3 Apertura / chiusura del pannello di controllo con serratura del pannello di con-
trollo .................................................................................................................... 4-26
4.3 Accensione/Spegnimento del sistema ...............................................................................4-28
4.3.1 Accensione del sistema ...................................................................................... 4-28
4.3.2 Spegnimento del sistema.................................................................................... 4-29
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
iii
Indice
4.4 Modulo di testa controllo accessi .......................................................................................4-30
4.4.1 Controllo accessi elettromeccanico opzionale .................................................... 4-31
4.4.2 Controllo accessi meccanico .............................................................................. 4-35
4.5 Soluzioni Enforcer ..............................................................................................................4-37
4.5.1 Apertura telaio Enforcer caricamento anteriore .................................................. 4-37
4.5.2 Apertura telaio Enforcer caricamento posteriore ................................................ 4-39
4.5.3 Apertura della cassaforte Enforcer caricamento anteriore.................................. 4-41
4.5.4 Apertura cassaforte Enforcer caricamento posteriore ........................................ 4-43
4.5.5 Disattivazione in caso di interruzione dell'energia elettrica del modulo di testa
(caricamento posteriore) ..................................................................................... 4-45
4.5.6 Disattivazione in caso di interruzione dell'energia elettrica (caricamento ante-
riore).................................................................................................................... 4-47
4.5.7 Disattivazione in caso di interruzione dell'energia elettrica del modulo di testa
(caricamento anteriore)....................................................................................... 4-47
4.5.8 Apertura della serratura dello sportello opzionale............................................... 4-48
4.6 Avviamento T/SOP.............................................................................................................4-49
4.7 Estrazione/inserimento di componenti ...............................................................................4-50
4.7.1 Estrazione / Inserimento di componenti per cash ............................................... 4-50
4.7.2 Supporto del componente................................................................................... 4-53
4.7.3 CDM con TP29.................................................................................................... 4-56
4.7.4 CDM con raccoglitore di carte............................................................................. 4-61
4.8 Svuotamento cassetta carte (rimovibile) ............................................................................4-62
4.8.1 Rimozione del vano carte ................................................................................... 4-62
4.8.2 Apertura del vano carte....................................................................................... 4-63
4.8.3 Chiusura del vano carte ...................................................................................... 4-65
4.8.4 Inserimento del vano carte.................................................................................. 4-66
4.9 Svuotamento cassetta carte (chiudibile) ............................................................................4-67
4.9.1 Apertura del vano carte....................................................................................... 4-67
4.9.2 Rimozione carte .................................................................................................. 4-68
4.9.3 Chiusura del vano carte ...................................................................................... 4-68
4.10 Svuotamento del raccoglitore di carte................................................................................4-70
4.10.1 Apertura del raccoglitore di carte ........................................................................ 4-70
4.10.2 Prelievo delle carte ............................................................................................. 4-71
4.10.3 Chiusura del raccoglitore di carte ....................................................................... 4-71
4.11 Accesso all'UPS .................................................................................................................4-73
4.11.1 Accesso all'UPS con un'intelaiatura.................................................................... 4-73
4.11.2 Accesso al gruppo di continuità caricamento anteriore ...................................... 4-74
4.11.3 Accesso al gruppo di continuità caricamento anteriore ...................................... 4-75
4.12 Apertura/chiusura del pannello operatore ..........................................................................4-76
4.12.1 Apertura/chiusura della finestra d'ispezione del pannello operatore................... 4-76
4.12.2 Apertura/chiusura del pannello operatore........................................................... 4-77
4.13 Sostituzione del logo nella fascia .......................................................................................4-78
4.13.1 Fascia dell'etichetta del marchio ......................................................................... 4-78
4.13.2 Etichetta del marchio adesiva ............................................................................. 4-81
4.14 Sostituzione del logo nell'intelaiatura .................................................................................4-82
4.15 Impostazione del volume del jack per cuffie ......................................................................4-84
5 Manutenzione ............................................................................................................................. 5-1
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
iv
Indice
5.1 Pulizia alloggiamenti ..........................................................................................................5-1
5.2 Pulizia di tastiere ................................................................................................................5-2
5.3 Pulizia della saracinesca con funzione ACT ......................................................................5-3
6 Smaltimento ............................................................................................................................... 6-1
7 Documentazione corrispondente ............................................................................................. 7-1
8 Appendice................................................................................................................................... 8-1
8.1 Conformità alle norme ed autorizzazioni............................................................................8-1
8.2 Dichiarazione di conformità................................................................................................8-3
8.3 Protezione dell’ambiente....................................................................................................8-4
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
v
Indice
Elenco delle figure
Figura 2-1 Spegnimento del sistema.......................................................................................2-5
Figura 2-2 Disconnessione generale dalla rete di alimentazione elettrica – Distacco della
spina.......................................................................................................................2-6
Figura 3-1 Vista complessiva caricamento anteriore...............................................................3-1
Figura 3-2 Vista complessiva caricamento posteriore.............................................................3-2
Figura 3-3 Vista posteriore da dietro .......................................................................................3-3
Figura 3-4 Paravista illuminato e tendina laterale illuminata ...................................................3-4
Figura 3-5 Fascia aperta..........................................................................................................3-5
Figura 3-6 Sportello posteriore aperto - senza finestra di ispezione del pannello operatore ..3-6
Figura 3-7 Sportello posteriore aperto con finestra di ispezione del pannello operatore ........3-7
Figura 3-8 Supporto del componente del caricamento anteriore con modulo per monete......3-8
Figura 3-9 Supporto del componente estratto - Caricamento posteriore ................................3-9
Figura 3-10 Supporto del componente caricamento anteriore con modulo CDM .....................3-10
Figura 3-11 Supporto del componente del caricamento posteriore con modulo CDM..............3-11
Figura 3-12 Variante 15“ formato orizzontale con tasti funzione ...............................................3-13
Figura 3-13 versione 15", formato bordato senza tasti funzione ...............................................3-14
Figura 3-14 versione 19", formato bordato senza tasti funzione ...............................................3-15
Figura 3-15 versione 19", formato ritratto senza tasti funzione .................................................3-16
Figura 3-16 Versione 15" con tasti funzione - Caricamento posteriore .....................................3-18
Figura 3-17 Luci di guida ...........................................................................................................3-19
Figura 3-18 Schermatura per privacy tastiera ...........................................................................3-20
Figura 3-19 Sportello anteriore aperto.......................................................................................3-21
Figura 3-20 Cassaforte aperta con RM4V - Caricamento anteriore ..........................................3-22
Figura 3-21 Cassaforte aperta con RM4H - Caricamento anteriore..........................................3-23
Figura 3-22 Cassaforte aperta con CMD-V6C - Caricamento anteriore....................................3-24
Figura 3-23 Cassaforte aperta con RM4V - Caricamento posteriore ........................................3-25
Figura 3-24 Cassaforte aperta con RM4H - Caricamento posteriore ........................................3-26
Figura 3-25 Cassaforte aperta con CMD-V6C - Caricamento posteriore..................................3-27
Figura 3-26 Unità superiore.......................................................................................................3-28
Figura 3-27 Unità inferiore .........................................................................................................3-29
Figura 3-28 Vista generale del pannello dell'operatore 10 ........................................................3-30
Figura 3-29 Pannello dell'operatore 10 - Collegamenti a spina.................................................3-31
Figura 3-30 Unità di controllo esterna - Panoramica .................................................................3-32
Figura 3-31 Vano carte rimovibile..............................................................................................3-36
Figura 3-32 Vano carte chiudibile..............................................................................................3-37
Figura 3-33 Raccoglitore di carte...............................................................................................3-38
Figura 4-1 Apertura dello sportello anteriore caricamento anteriore .......................................4-2
Figura 4-2 Apertura dello sportello anteriore caricamento anteriore .......................................4-2
Figura 4-3 Chiusura dello sportello anteriore caricamento anteriore.......................................4-3
Figura 4-4 Chiudere lo sportello anteriore con la chiave. ........................................................4-3
Figura 4-5 Apertura dello sportello posteriore .........................................................................4-4
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
vi
Indice
Figura 4-6 Apertura del pannello di controllo caricamento anteriore.......................................4-23
Figura 4-7 Chiusura della fascia..............................................................................................4-23
Figura 4-8 Sistema di caricamento posteriore - Attuazione dello sblocco...............................4-24
Figura 4-9 Sistema di caricamento posteriore - Apertura della fascia.....................................4-25
Figura 4-10 Caricamento posteriore - Chiusura della fascia .....................................................4-25
Figura 4-11 Apertura della serratura della fascia.......................................................................4-26
Figura 4-12 Apertura della fascia con serratura della fascia .....................................................4-26
Figura 4-13 Chiusura della fascia con serratura della fascia.....................................................4-27
Figura 4-14 Accensione del sistema..........................................................................................4-28
Figura 4-15 Spegnimento del sistema.......................................................................................4-29
Figura 4-16 Dispositivo di sbloccaggio di emergenza sportello della cassaforte caricamento
anteriore .................................................................................................................4-32
Figura 4-17 Identificazione batteria a blocco da 9V .................................................................4-33
Figura 4-18 Collegamento della batteria a blocco da 9V..........................................................4-34
Figura 4-19 Controllo accessi meccanico 1...............................................................................4-35
Figura 4-20 Controllo accessi meccanico 2...............................................................................4-36
Figura 4-21 Rotazione della chiave in senso orario...................................................................4-37
Figura 4-22 Selezione di Sblocco telaio ....................................................................................4-38
Figura 4-23 Telaio Enforcer FL aperto.......................................................................................4-38
Figura 4-24 Messaggio di errore Telaio Enforcer RL.................................................................4-39
Figura 4-25 Passaggio a Monitor 1............................................................................................4-39
Figura 4-26 Selezione di Sblocco telaio RL...............................................................................4-40
Figura 4-27 Telaio Enforcer aperto............................................................................................4-40
Figura 4-28 Messaggio di errore Enforcer FL............................................................................4-41
Figura 4-29 Selezione di Sblocca cassaforte ............................................................................4-41
Figura 4-30 La cassaforte Enforcer FL è aperta........................................................................4-42
Figura 4-31 Messaggio di errore Cassaforte Enforcer RL.........................................................4-43
Figura 4-32 Selezione di Sblocca cassaforte ............................................................................4-43
Figura 4-33 La cassaforte Enforcer RL è aperta .......................................................................4-44
Figura 4-34 Batteria a blocco da 9V con contrassegno verde..................................................4-45
Figura 4-35 Collegamento della batteria a blocco da 9V..........................................................4-46
Figura 4-36 Dispositivo di sbloccaggio di emergenza sportello della cassaforte caricamento
anteriore .................................................................................................................4-47
Figura 4-37 Dispositivo di sbloccaggio di emergenza modulo di testa......................................4-47
Figura 4-38 Apertura della serratura opzionale 1 ......................................................................4-48
Figura 4-39 Apertura della serratura opzionale 2 ......................................................................4-48
Figura 4-40 Richiamo T/SOP.....................................................................................................4-49
Figura 4-41 Estrazione dell'unità superiore ...............................................................................4-50
Figura 4-42 Inserimento dell'unità superiore .............................................................................4-51
Figura 4-43 Estrazione dell'unità inferiore .................................................................................4-51
Figura 4-44 Inserimento dell’unità inferiore ...............................................................................4-52
Figura 4-45 Sollevamento del pannello operatore.....................................................................4-54
Figura 4-46 Abbassamento del pannello operatore ..................................................................4-54
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
vii
Indice
Figura 4-47 Estrazione/inserimento dei supporti dei componenti..............................................4-55
Figura 4-48 Sbloccaggio del portacomponenti del CDM con TP29...........................................4-56
Figura 4-49 Estrazione del CDM con TP29 (caricamento posteriore).......................................4-56
Figura 4-50 Apertura con chiave del CDM con TP29................................................................4-57
Figura 4-51 Apertura del CDM con vano portaoggetti TP29 .....................................................4-57
Figura 4-52 Chiusura del CDM con vano portaoggetti TP29.....................................................4-58
Figura 4-53 Chiusura del CDM con TP29..................................................................................4-58
Figura 4-54 Inserimento della stampante del CDM con TP29...................................................4-59
Figura 4-55 Inserimento del portacomponenti del CDM con TP29 ...........................................4-59
Figura 4-56 Sbloccaggio del CDM con TP29 (caricamento anteriore) ......................................4-60
Figura 4-57 Inserimento del CDM con stampante (caricamento anteriore)...............................4-60
Figura 4-58 Sbloccaggio del raccoglitore di carte......................................................................4-61
Figura 4-59 Bloccaggio del raccoglitore di carte........................................................................4-61
Figura 4-60 Estrazione del vano carte rimovibile.......................................................................4-62
Figura 4-61 Sbloccaggio del vano carte rimovibile....................................................................4-63
Figura 4-62 Apertura del vano carte rimovibile..........................................................................4-63
Figura 4-63 Vano carte rimovibile - Rimozione carte.................................................................4-64
Figura 4-64 Chiusura del vano carte rimovibile .........................................................................4-65
Figura 4-65 Bloccaggio del vano carte rimovibile......................................................................4-65
Figura 4-66 Inserimento del vano carte rimovibile.....................................................................4-66
Figura 4-67 Sbloccaggio del vano carte chiudibile ....................................................................4-67
Figura 4-68 Apertura del vano carte chiudibile..........................................................................4-67
Figura 4-69 Vano carte chiudibile - Rimozione carte.................................................................4-68
Figura 4-70 Chiusura del vano carte chiudibile .........................................................................4-68
Figura 4-71 Bloccaggio del vano carte chiudibile ......................................................................4-69
Figura 4-72 Apertura con chiave del raccoglitore di carte .........................................................4-70
Figura 4-73 Apertura del raccoglitore di carte ...........................................................................4-70
Figura 4-74 Prelievo delle carte dal raccoglitore di carte...........................................................4-71
Figura 4-75 Chiusura del raccoglitore di carte...........................................................................4-71
Figura 4-76 Chiusura a chiave del raccoglitore di carte ............................................................4-72
Figura 4-77 Apertura dell'UPS per versioni a caricamento posteriore con intelaiatura .............4-73
Figura 4-78 Estrazione dell'UPS per versioni a caricamento posteriore con intelaiatura ..........4-73
Figura 4-79 Apertura del gruppo di continuità caricamento anteriore .......................................4-74
Figura 4-80 Estrazione del gruppo di continuità caricamento anteriore ....................................4-74
Figura 4-81 Apertura con chiave del gruppo di continuità a sinistra..........................................4-75
Figura 4-82 Estrazione del gruppo di continuità a sinistra.........................................................4-75
Figura 4-83 Sbloccaggio della finestra d'ispezione del pannello operatore...............................4-76
Figura 4-84 Apertura della finestra d'ispezione del pannello operatore ....................................4-76
Figura 4-85 Apertura/chiusura del pannello operatore ..............................................................4-77
Figura 4-86 Dimensioni della fascia dell'etichetta del marchio ..................................................4-78
Figura 4-87 Etichetta del marchio - Allentamento clip ...............................................................4-79
Figura 4-88 Sostituzione dell'etichetta del marchio ...................................................................4-79
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
viii
Indice
Figura 4-89 Etichetta del marchio - Chiusura clip......................................................................4-80
Figura 4-90 Dimensioni dell'etichetta del marchio adesiva........................................................4-81
Figura 4-91 Incavo per l'etichetta del marchio adesiva .............................................................4-81
Figura 4-92 Dimensioni del logo nel telaio.................................................................................4-82
Figura 4-93 Sblocco del logo.....................................................................................................4-82
Figura 4-94 Apertura del pannello del logo ...............................................................................4-83
Figura 4-95 Rimozione del porta logo........................................................................................4-83
Figura 4-96 Impostazione del volume del jack per cuffie...........................................................4-84
Figura 5-1 Pulizia della saracinesca con funzione ACT ..........................................................5-3
Figura 8-1 Dichiarazione di conformità....................................................................................8-3
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
ix
Indice
Elenco delle tabelle
Tabella 1-1 Segnali di avvertimento utilizzati ............................................................................1-3
Tabella 1-2 Segnaletica utilizzata..............................................................................................1-3
Tabella 3-1 LED di stato............................................................................................................3-30
Tabella 3-2 Funzioni del pulsante On / Off................................................................................3-33
Tabella 3-3 Caratteristiche elettriche.........................................................................................3-41
Tabella 3-4 Condizioni del sistema ...........................................................................................3-42
Tabella 3-5 Condizioni per l’installazione..................................................................................3-43
Tabella 3-6 Emissione di calore ................................................................................................3-44
Tabella 3-7 Condizioni ambientali climatiche ............................................................................3-44
Tabella 3-8 Rumorosità .............................................................................................................3-44
Tabella 5-1 Agenti detergenti approvati per l'alloggiamento .....................................................5-1
Tabella 5-2 Agenti detergenti approvati per tastiere .................................................................5-2
Tabella 5-3 Detergenti utilizzabili per saracinesca con funzione ACT ......................................5-3
Tabella 7-1 Documentazione correlata .....................................................................................7-1
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
x
1
1 Introduzione
Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di consentire la conoscenza del sistema e il suo utilizzo
per l'uso previsto. Per l'uso previsto, fare riferimento al capitolo sulla sicurezza (vedere Uso previsto).
Queste istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per il funzionamento sicuro, corretto ed eco-
nomico del sistema. L'osservanza di queste istruzioni per l'uso aiuta a ridurre i pericoli, i costi di ripara-
zione e i tempi d'inattività e ad aumentare l'affidabilità e la durata del sistema. Si applicano anche le nor-
me nazionali esistenti in materia di prevenzione degli incidenti e di tutela dell'ambiente. L'operatore deve
assicurarsi che ogni persona che lavora con o sul sistema legga e applichi le presenti istruzioni per l'uso.
Le presenti istruzioni per l'uso devono essere conservate in un luogo noto e facilmente accessibile e de-
vono essere consultate anche in caso di minimo dubbio.
Questo manuale contiene le seguenti informazioni:
Una descrizione del sistema e dei componenti utilizzati al suo interno (vedere Sezione3).
Passi da compiere per far funzionare correttamente il sistema e accedere ai componenti del telaio
del sistema, del pannello di controllo e della cassaforte (vedere Sezione4).
Passi da compiere e informazioni per la pulizia e la manutenzione del sistema (vedere Sezione5).
Informazioni per lo smaltimento del sistema (vedere Sezione6).
Informazioni per l'accesso alla documentazione relativa (vedere ).
Ulteriori informazioni sono disponibili nelle istruzioni per l'uso dei singoli componenti, specificate nel capi-
tolo "Documentazione relativa".
1.1
1.1 Simboli
I testi dopo questo segno sono enumerazioni.
‚‘ I testi tra virgolette singole sono componenti montati compresi nella fornitura.
Condizione che deve essere soddisfatta prima di intraprendere un'azione.
1.
2.
n.
Le istruzioni numerate descrivono le attività da svolgere nell'ordine specificato.
Risultato intermedio di un'azione.
Azione conclusa con successo.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
1-1
Introduzione
1.2
1.2 Avvertenze relative alle sezioni
PERICOLO
Questa avvertenza descrive un pericolo con un elevato grado di rischio che, se non evi-
tato, può causare morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Questa avvertenza descrive un pericolo con un grado medio di rischio che, se non evi-
tato, può causare morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Questa avvertenza descrive un pericolo con un basso livello di rischio che, se non evita-
to, può causare lesioni personali lievi o moderate.
NOTA
Questa istruzione fornisce consigli per l'utilizzo e informazioni che contribuiscono a evi-
tare errori e danni materiali.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
1-2
Introduzione
1.3
1.3 Segni, marcature e simboli
Tabella1-1: Segnali di avvertimento utilizzati
Segnali di avvertimento
Note generali
Segnali di avvertimento
Avvertenza per
tensione elettrica
Avvertenza per
superfici calde
Avvertenza per
lesioni alle mani
Avvertenza per
organi
in movimento
Avvertenza per
elementi
acuminati
Avvertenza per
raggi laser
Avvertenza per
ostacoli
nella zona della testa
Tabella1-2: Segnaletica utilizzata
Segnaletica
Osservare
le istruzioni
Utilizzare
la protezione per gli oc-
chi
Utilizzare
la protezione del piede
Utilizzare
la protezione per le mani
Estrarre
la spina di alimentazione
Utilizzare
la protezione dell’udito
Prima dell’uso
mettere a terra
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
1-3
2
2 Sicurezza
2.1
2.1 Norme di sicurezza generali del sistema
Questo sistema è conforme alle norme di sicurezza per i sistemi informatici.
NOTA
Leggere attentamente queste istruzioni per avere una conoscenza approfondita del si-
stema, dei componenti e del loro funzionamento e manutenzione.
Utilizzare correttamente il sistema o i componenti in conformità alle presenti istruzioni
per evitare lesioni o danni.
Tenere a disposizione queste istruzioni e consultarle in caso di dubbi sull'esecuzione di
qualsiasi procedura.
Pericolo di morte se si toccano le parti in tensione. Spegnere il sistema prima degli interventi di puli-
zia e manutenzione (vedere istruzioni per l’uso).
Le riparazioni del sistema o dei componenti vanno eseguite solo a cura di specialisti autorizzati.
L’apertura non autorizzata dell’apparecchio e riparazioni non appropriate possono causare seri peri-
coli all’utente. In caso di trasgressioni qualsiasi garanzia di Diebold Nixdorf resta esclusa.
Evitare, soprattutto in caso di condizioni atmosferiche sfavorevoli (ad es. pioggia, neve, ecc.), la pre-
senza o l'infiltrazione di liquidi nel sistema aperto e nei componenti allo scoperto: pericolo di morte!
Durante l’effettuazione di lavori in un sistema aperto è assolutamente necessario prendere opportuni
provvedimenti (ad es. con coperchi idonei), in modo da scongiurare la presenza o l'infiltrazione di li-
quidi nel sistema aperto.
Osservare le targhette di avvertimento e le indicazioni applicate sul sistema.
A causa della rimozione del pezzo di riempimento e/o delle lamiere supplementari nella cassaforte, i
cavi esposti possono subire danni e provocare gravi scosse elettriche con conseguenze fatali. Mai
mettere in funzione il sistema senza pezzo di riempimento e lamiere supplementari.
Per le varie manovre afferrare i componenti solamente dagli elementi di comando contrassegnati in
verde, salvo diverse indicazioni nella descrizione.
I sistemi dotati di allacciamento alla rete possono essere collegati solo a prese con contatto di prote-
zione a terra.
Quando si vuole estrarre il cavo di alimentazione elettrica, afferrarlo sempre per la spina. Non tirare
mai per il cavo.
Posare i cavi di collegamento in modo tale che nessuno possa calpestarli o inciamparvi e in modo
che non possano subire alcun danno o schiacciamento di altro tipo.
Far sostituire immediatamente i cavi di alimentazione elettrica danneggiati.
Assicurarsi che le prese di corrente utilizzate, gli accoppiatori per apparecchi o gli interruttori dell’im-
pianto interno siano facilmente accessibili.
Durante un temporale i cavi di trasmissione dei dati non devono essere né collegati né staccati.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-1
Sicurezza
Non coprire i fori di ventilazione del sistema. L’apparecchio deve essere ben ventilato, così da evitare
temperature troppo alte.
Utilizzare solo componenti di espansione e accessori autorizzati da Diebold Nixdorf . Per apparecchi
periferici si devono utilizzare esclusivamente apparecchi di rete e cavi autorizzati da Diebold Nixdorf .
In caso di mancata osservanza, il sistema può restare danneggiato oppure si possono violare auto-
rizzazioni e disposizioni di sicurezza, ergonomiche e di protezione dai radiodisturbi.
Per quanto riguarda l'alimentazione esterna di tensione nei cavi predisposti per l'installazione di ap-
parecchi elettronici addizionali (p. es. collegamento AEM), questa deve essere costituita da circuiti
elettrici di sicurezza a bassa tensione (circuiti elettrici ES1).
Per pulire il sistema utilizzare solo i detergenti autorizzati da Diebold Nixdorf (vedere le Istruzioni di
funzionamento).
In questo prodotto sono integrati effetti di luce controllati. Poiché alcuni individui possono essere sog-
getti ad attacchi epilettici a causa di determinate frequenze luminose o di fonti luminose tremolanti, le
frequenze di ripetizione tra 5 Hz e 40 Hz dovrebbero essere evitate.
Evitare inoltre i riflessi di luce e sincronizzare la frequenza se possibile. Per i monitor prestare atten-
zione alla frequenza di aggiornamento possibilmente più elevata.
Il sistema è stato sviluppato per l'impiego in ambiente con grado di inquinamento 2. Un funzionamen-
to con gradi di inquinamento superiori non è ammissibile.
Prima del trasporto di un sistema, assicurarsi che tutti i depositi per banconote di tipo “High
End” (cassetta con soluzione d'inchiostrazione delle banconote) siano rimosse. I depositi per banco-
note High End sono dotate una propria alimentazione a batteria e si attivano con la chiusura della
porta della cassaforte. Un trasporto con depositi per banconote High End inserite potrebbe portare
ad un azionamento errato della soluzione d'inchiostrazione delle banconote e quindi a un elevato
danno materiale.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-2
Sicurezza
2.2
2.2 Comportamento in caso di emergenza
In caso di emergenza (ades. rivestimento esterno, elementi di comando o cavi di elettrici danneggiati, li-
quidi o corpi estranei nel sistema) prendere le misure seguenti:
Disinserire immediatamente la tensione di rete del sistema:
1. Disattivare l'interruttore automatico o rimuovere il fusibile dal portafusibili nella scatola di distribuzio-
ne dell'installazione dell'edificio.
2. Scollegare il connettore del cavo di alimentazione dalla presa di terra dell'installazione dell'edificio.
3. Interrompere il collegamento elettrico tra il gruppo di continuità (UPS) e il sistema (vedi capitolo "In-
troduzione", sezione "Interruzione generale dell'alimentazione" nel manuale operativo);
4. Per ulteriori indicazioni relative all'impianto, si rimanda alle Istruzioni per l'uso.
5. Informare il servizio di assistenza clienti competente.
2.3
2.3 Batterie al litio
PERICOLO!Incendio, esplosione e pericolo di incendi
La manipolazione e la sostituzione delle batterie può essere affidata unicamente a personale di servizio
istruito o autorizzato da Diebold Nixdorf.
Un trattamento improprio delle batterie può provocare incendi, esplosioni o comportare il pericolo di in-
cendi. Occorre pertanto osservare i punti seguenti:
Evitare i cortocircuiti
Non ricaricare mai la batteria
Evitare surriscaldamenti di temperatura superiori a +70 °C
Non aprire la batteria usando la forza
Non esporre la batteria all'acqua e al fuoco
Sostituire la batteria solo con una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente raccomandato da Die-
bold Nixdorf (vedi capitolo "Appendice", sezione "Materiali di consumo" nel manuale di istruzioni). Le
batterie consumate devono essere smaltite conformemente a quanto previsto dai regolamenti in vigore
nel rispettivo paese e come indicato dal produttore.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-3
Sicurezza
2.4
2.4 Requisiti di informazione sulle SVHC (sostanze estremamente
problematiche) nei prodotti
Con la presente vi informiamo che i seguenti prodotti da noi consegnati contengono le seguenti sostanze
estremamente preoccupanti (SVHC) della lista delle sostanze «candidate» (https://echa.europa.eu/en/
candidate-list-table) in concentrazioni superiori allo 0,1% secondo l'articolo 33 del regolamento REACH
(regolamento (CE) n. 1907/2006 e suoi aggiornamenti):
Il nostro sistema/prodotto contiene piombo (n. CAS 7439-92-1) come componente di lega nei prodotti
metallici. Non c'è rilascio in condizioni d'uso normali o ragionevolmente prevedibili.
Il nostro sistema/prodotto contiene piombo (CAS-no. 7439-92-1) nelle batteria al piombo/gel. Non c'è
rilascio in condizioni d'uso normali o ragionevolmente prevedibili.
Il nostro sistema/prodotto contiene K-PFBS (nonafluorobutano-1-solfonato di potassio, CAS-No.
29420-49-3) come ritardante di fiamma negli stampati in plastica. Non c'è rilascio in condizioni d'uso
normali o ragionevolmente prevedibili.
Il nostro sistema/prodotto contiene EGDME (1, 2-dimetossietano; etilenglicole dimetil etere, CAS No.
110-71-4) come elettrolita nelle celle/batterie al litio. Non c'è rilascio in condizioni d'uso normali o ra-
gionevolmente prevedibili.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-4
Sicurezza
2.5
2.5 Disconnessione generale dalla rete di alimentazione elettrica
NOTA
La disconnessione generale dalla rete di alimentazione elettrica ha i seguenti effetti:
– Le transazioni in corso vengono subito interrotte (eccezione: trasporto della carta
d'identificazione).
– Le banconote ritirate restano nel percorso di trasporto del Modulo Cash e vengono
elaborate solo dopo la riaccensione del sistema in base alla configurazione.
– A seconda dell'impostazione dei parametri, le carte d'identificazione vengono conse-
gnate, trattenute o trasportate nel vano di scarto per carte d'identificazione. La transa-
zione si conclude regolarmente.
1. Accedere all'unità di comando esterna (vedere le Istruzioni per l'uso, capitolo"Descrizione", sezione
"Panoramica del sistema").
1
TD-01584-01
Figura2-1: Spegnimento del sistema
2. Spegnere il sistema, premendo sul tasto ON/
OFF dell'unità di comando esterna(1).
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-5
Sicurezza
1
TD-01584-02
Figura2-2: Disconnessione generale dalla rete di alimenta-
zione elettrica – Distacco della spina
üIl tipo di spina può essere diverso a seconda
del paese di origine.
3. Staccare la spina del cavo di alimentazione
elettrica dalla presa installata dal cliente (1),
per togliere tensione.
NOTA!In alternativa, si può interrompere l’ali-
mentazione elettrica disinserendo l’interruttore au-
tomatico di sicurezza, oppure estraendo il fusibile
nella cassetta di distribuzione dell’impianto inter-
no.
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
2-6
3
3 Descrizione
3.1
3.1 Panoramica del sistema
3.1.1
3.1.1 Vista complessiva
3.1.1.1
3.1.1.1 Vista d'insieme caricamento anteriore dal davanti
12
3
TD-01573-161
Figura3-1: Vista complessiva caricamento anteriore
1 Sistema 3 Sportello anteriore
2 Fascia
Copyright © 2022, Diebold Nixdorf
01750343747 D
3-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Diebold Nixdorf DN Series 200V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per