KMINA DÉAMBULATEUR AVEC SIÈGE - NOIR
KMINA DÉAMBULATEUR AVEC SIÈGE - BLEU
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
SITZHÖHE
ENTFERNUNG
ZWISCHEN EINSTELLUNGEN
WARNINGS
Safety Precautions - Pre Use Checks
Always check the seat tubes are locked down and the hand pull rod was well connected with the frame when the rollator is open.
■ Check the folding mechanism catches are correctly engaged.
■ Check the brakes before use.
■ Make sure that all parts are secure and that moving parts are in good working order. IF you find any signs of wear or damage to your walker, DO NOT USE IT.
Safety Precautions - During use
■ Don´t self propel the rollator while seated. Serious injury to the user and/or damage to the rollator frame or wheels may result from improper use.
■ Do not use the rollator to walk backwards.
■ Caution must be taken when negotiating curbs and other obstacles, or when using on sloping, uneven or slippery surfaces. Failure to do so may result in a
serious risk of a fall or injury.
■ Do not perform any adjustments to the Rollator while it is in use.
■ Do not exceed user maximum weight: 300 lb.
■ Exercise caution when there is a heavy load in the bag. The bag supplied with the Rollator has a maximum safe load of 33 lb.
■ All wheels must be in contact with the floor at all times.
■ Brakes must be in the locked position before using the seat.
■ When using the Rollator in a stationary position, the brakes must be locked.
■ Always test the brake after every height adjustment to avoid a free flex of the cable.
■ Please do not allow infants and young children and people who cannot understand the operation to use this product alone.
■ Do not stand on the footrest to avoid the rollator fall down.
■ Do not expose the product to temperatures above 40 ° C for a long time; otherwise the aluminum tubes will become hot and could cause burns.
■ KMINA warrants this rollator walker to be free from defects. The warranty will remain in effect for 2 years from the consumer's original purchase date. The
warranty does not extend to parts exposed to natural wear and tear that require periodic replacement, such as brakes, wheels, handles and basket. This
warranty does not cover:
- Spare parts supplied by anyone other than KMINA or the authorized dealer.
- Any failure of the unit during the warranty period that is not caused by a defect in material or workmanship or if the failure is caused by misuse.
- KMINA is not responsible for accidental damage or property damage.
■ In case of return, pack the walker properly, preferably in its packaging original, otherwise KMINA will not be responsible for possible damage caused during
shipping.
■ Keep these instructions for future references.
■ Any serious incident related to the product should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which they are user
and patient set.
■ Keep the Rollator clean by wiping with a damp cloth on regular basis. Do not use abrasive cleaning materials.
WARNHINWEISE
Sicherheitsvorkehrungen - Überprüfungen vor dem Gebrauch
Überprüfen Sie immer, ob die Sitzrohre verriegelt sind und die Handzugstange bei geöffnetem Rollator gut mit dem Rahmen verbunden war.
■ Überprüfen Sie, ob die Verriegelungen des Klappmechanismus richtig eingerastet sind.
■ Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Bremsen.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Teile sicher sind und die beweglichen Teile in gutem Zustand sind. WENN SIE Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung
Ihres Gehgeräts feststellen, VERWENDEN SIE ES NICHT.
Sicherheitsvorkehrungen - Während des Gebrauchs
■ Fahren Sie den Rollator im Sitzen nicht selbst an. Schwere Verletzungen des Benutzers und / oder Schäden am Rollatorrahmen oder an den Rädern können
durch unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
■ Verwenden Sie den Rollator nicht, um rückwärts zu gehen.
■ Bei der Überwindung von Bordsteinen und anderen Hindernissen oder bei Verwendung auf abfallenden, unebenen oder rutschigen Oberflächen ist Vorsicht
geboten. Andernfalls besteht die Gefahr eines Sturzes oder einer Verletzung.
■ Nehmen Sie während des Betriebs keine Einstellungen am Rollator vor.
■ Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht des Benutzers: 136 kg.
■ Seien Sie vorsichtig, wenn sich eine schwere Last in der Tasche befindet. Die mit dem Rollator gelieferte Tasche hat eine maximale sichere Ladung von 15 kg
■ Alle Räder müssen jederzeit Bodenkontakt haben.
■ Die Bremsen müssen in der verriegelten Position sein, bevor Sie den Sitz benutzen.
■ Wenn Sie den Rollator in einer stationären Position verwenden, müssen die Bremsen blockiert sein.
■ Testen Sie die Bremse immer nach jeder Höhenverstellung, um ein freies Biegen des Kabels zu vermeiden.
■ Bitte erlauben Sie Säuglingen und Kleinkindern sowie Personen, die die Funktionsweise nicht verstehen, dieses Produkt nicht allein zu verwenden.
■ Stellen Sie sich nicht auf die Fußstütze, um ein Herunterfallen des Rollators zu vermeiden.
■ Setzen Sie das Produkt nicht längere Zeit Temperaturen über 40 ° C aus. Andernfalls werden die Aluminiumrohre heiß und können Verbrennungen
verursachen.
■ KMINA garantiert, dass der Rollator frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Garantie gilt für 2 Jahre ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, die einen
regelmäßigen Austausch erfordern, wie z.B. Bremsen, Räder, Handgriffe und Taschen. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die folgenden Punkte:
- Ersatzteile, die von anderen Personen als KMINA oder dem Fachhändler geliefert werden.
- Jeder Ausfall des Gerätes während der Garantiezeit, wenn der Ausfall nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen oder
wenn der Ausfall auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist.
- KMINA haftet nicht für zufällige Schäden, Folgeschäden oder Sachschäden.
■ Sollte es notwendig sein, den Rollator zurückzugeben, ist es wichtig, dass er zum Schutz während des Transports ausreichend verpackt ist,
vorzugsweise in der Originalverpackung, da KMINA sonst keine Verantwortung für Transportschäden am Gerät übernehmen kann.
■ Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
■ Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt sollte dem Hersteller und die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem sie sich
befinden Benutzer- und Patientenset.
■ Halten Sie den Rollator sauber, indem Sie ihn regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
FALTSYSTEM
- Zum Entfalten die hinteren Rohre zurückziehen, die Handzugstangen nach unten drücken, bis sie einrasten, und den Sitz nach unten drücken.
- Zum Zusammenklappen den Sitz anheben und die Handzugstangen nach oben ziehen. Legen Sie Ihre Finger nicht zwischen den Klappmechanismus.
Schieben Sie die hinteren Rohre nach vorne gegen die vorderen Rohre und ziehen Sie die Rückenlehne nach oben.
Le DÉAMBULATEUR AVEC SIÈGE KMINA est conçu pour fournir un soutien et une assistance à ceux qui ne peuvent pas ou qui manquent de confiance pour
marcher sans un certain niveau de soutien. Ce déambulateur pliable en aluminium avec siège et sac de rangement est conçu pour une utilisation intérieure et
extérieure.
ASSEMBLY / USAGE
1. Ouvrez le cadre principal, tournez le repose-pied vers le bas, puis placez le tube de la main courante (D) avec le niveau de frein dans le structure principale
(A), alignez le trou, serrez avec les boutons (E), les rondelles (F) et les vis (G ). Comme ci-dessous les images.
2. Deuxièmement, placez l'accoudoir latéral (C) dans le structure principale (A), alignez le trou puis utilisez les boutons (E), les rondelles (F) et les vis (G) pour
serrer, comme ci-dessous l'image 4.
3. Enfin, placez le tube du dossier (B) dans le bouton-poussoir du structure principale (A) jusqu'à ce que vous entendiez un «clic».
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE
- Les poignées sont réglables en hauteur par incréments de 82,5 a 95 cm du sol. Pour régler la hauteur de poignée correcte, tenez-vous droit avec vos bras à
vos côtés et ajustez la hauteur du guidon pour l'aligner avec vos poignets. En cas de doute, veuillez consulter un professionnel de la santé.
- Déverrouillez le bouton sur le tube de réglage de la hauteur de la poignée du déambulateur et faites glisser le tube de réglage de la hauteur de la poignée vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur désirée. - Assurez-vous que le bouton est serré et que les deux côtés sont à la même hauteur.
SYSTÈME DE FREINAGE
Les poignées de frein sous les poignées.
- Pour freiner, tirez le frein de poignée vers le haut vers la poignée.
- Pour activer le frein de stationnement, poussez la poignée freinée vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un son de verrouillage du frein. Les roues seront
bloquées jusqu'à ce que vous tiriez à nouveau les freins de stationnement vers le haut.
Il est important que les deux freins soient en position de stationnement lorsqu'ils sont utilisés.
- Si vous appliquez ou tirez les freins pour vous arrêter pendant que vous vous déplacez et que les roues arrière du déambulateur roulent toujours, cessez
immédiatement de l'utiliser. Ne l'utilisez plus tant que les freins n'ont pas été vérifiés et correctement réglés.
Barre de traction manuelle
E) Boutons
F) Rondelles
G) Vis
D) Tube de main courante
avec poignée de frein
Serrez le tube
de la main courante
avec bouton
Tube de main courante
avec poignée de frein
Accoudoir latéral
- Wenn Sie die Bremsen betätigen oder ziehen, um während der Bewegung anzuhalten, und die Hinterräder des Gehgeräts immer noch rollen, beenden Sie die
Verwendung sofort. Verwenden Sie es erst wieder, wenn die Bremsen überprüft und richtig eingestellt wurden.