Redexim Verti-Drain® 7113 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
NOTA:
AL FINE DI GARANTIRE L'UTILIZZO SICURO E OTTENERE LE
PRESTAZIONI MIGLIORI, È NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE
IL MANUALE DI FUNZIONAMENTO PRIMA DI PROCEDERE
ALL'UTILIZZO DI VERTI-DRAIN.
0948 Italian 911.120.410
Manuale di
funzionamento
e parti di ricambio
Verti-Drain®
Modello 7113
Numero di matricola:
Traduzione del manuale originale
2
PREFAZIONE
Congratulazioni con l’acquisto di questa VERTI-DRAIN. Onde assicurare un funzionamento sicuro ed
una lunga durata di vita della VERTI-DRAIN è necessario (far) leggere le istruzioni fornite nel presente
manuale d’uso. Senza una completa conoscenza del contenuto non è possibile lavorare in maniera sicura
con questa macchina.
La VERTI-DRAIN non è una macchina autofunzionante. Spetta all’utente utilizzare il giusto trattore ed
inoltre controllare la combinazione trattore/VERTI-DRAIN per quanto riguarda gli aspetti di sicurezza
come il livello della rumorosità, le istruzioni d’uso e l’analisi dei rischi.
La VERTI-DRAIN serve esclusivamente per l’uso su prati o superfice erbose.
Nella pagina seguente vengono descritte prima le istruzioni generali di sicurezza. Ogni utente deve
conoscerle ed è tenuto ad osservarle. Vi preghiamo di ritornare la scheda di registrazione debitamente
compilata in modo che eventuali reclami possano essere regolati.
Il presente manuale d’uso contiene molte istruzioni che sono numerate in successione. E’necessario
operare conformemente a questo ordine. Le istruzioni contrassegnate con un * sono delle direttive di
sicurezza, mentre quelle contrassegnate con un @ sono da considerare come un consiglio e/o
un’osservazione.
Tutte le informazioni e specifiche tecniche sono recenti al momento della pubblicazione del presente
documento. Le specifiche del progetto possono essere modificate senza preavviso.
Questo documento è una traduzione del manuale originale.
Il manuale originale (in lingua olandese) verrà fornito su richiesta.
CONDIZIONI DI GARANZIA
TUTTI I PRODOTTI VERTI-DRAIN VENGONO CONSEGNATI CON UNA GARANZIA PER
EVENTUALI DIFETTI DEI MATERIALI. QUESTA GARANZIA VALE PER UN PERIODO DI 12
MESI DALLA DATA D’ACQUISTO.
LE GARANZIE VERTI-DRAIN SONO SOGGETTE ALLE “GENERAL CONDITIONS FOR
SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”, CHE SONO STATE
PUBBLICATE SOTTO GLI AUPICI DELLA COMMISSIONE ECONOMICA EUROPEA DELLE
NAZIONI UNITE (UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE).
SCHEDA DI REGISTRAZIONE
Riportate nella tabella sottostante le informazioni della scheda di registrazione, in modo che
rimangano a vostra disposizione.
Numero di serie macchina:
Nome ed indirizzo acquirente:
Data di acquisto:
Nome del concessionario:
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Utilizzare la VERTI-DRAIN sempre con il giusto trattore come descritto nei dati tecnici.
2. L’utente è responsabile affinchè la combinazione TRATTORE/VERTI-DRAIN risponda alle
norme di sicurezza. E’necessario inoltre che la rumorosità, la sicurezza, i rischi e la facilità
d’uso rispondano alle prescrizioni in vigore. Bisogna altresì che vengano eleborate delle
istruzioni per l’utente.
3. La VERTI-DRAIN è solamente adatta per prati.
4. Ogni utente della VERTI-DRAIN deve essere completamente al corrente del contenuto delle
presenti istruzioni d’uso.
5. Ispezionare il terreno da lavorare. Togliere eventuali ostacoli sciolti, evitare irregolarità.
6. NON abbandonare MAI il trattore con motore in moto.
7. Far attenzione che i presenti mantengano una distanza di almeno 4 metri dalla
VERTI-DRAIN.
8. Assicurarsi che i vestiti siano adatti allo scopo. Portare scarpe robuste con punta d’acciaio,
calzoni lunghi, capelli lunghi raccolti ed evitare l’uso di vestiti sciolti.
9. Non forzare mai la VERTI-DRAIN per non rischiare il sollevamento parziale del rullo
anteriore e l’instabilità della VERTI-DRAIN.
10. Controllare una volta alla settimana che i bulloni e dadi della VERTI-DRAIN siano ben
serrati.
11. VERTI-DRAIN non può essere utilizzata se mancano le calotte di protezione e gli sticker di
sicurezza.
12. NON mettersi MAI sotto la VERTI-DRAIN; se necessario ribaltarla.
13. Prima di eseguire i lavori di manutenzione, registrazione e riparazione, arrestare il motore del
trattore, disaccoppiare l’albero di presa, bloccare la VERTI-DRAIN in modo che non si possa
abbassare o spostare.
14. Utilizzare esclusivamente dei ricambi/perni originali VERTI-DRAIN per non
compromettere il funzionamento della macchina.
15. Non utilizzare la VERTI-DRAIN al buio, in caso di pioggia dirotta, tempesta, terra gelata ed
in caso di pendenze superiori ai 20 .
16. Prima della messa in uso della VERTI-DRAIN, leggere anche le istruzioni fonite per l’uso e
la manutenzione dell’albero di presa.
17. Compilare un riassunto delle riparazioni.
18. Nel caso che la macchina venga modificata scade l’approvazione CE per cui l’utente, oppure il
concessionario deve certificarla nuovamente.
4
INDICE
Par. Pag.
Prefazione 2
Condizioni di garanzia 2
Scheda di registrazione 2
Istruzioni di sicurezza
3
1.0 Dati tecnici 5
2.0 Prima messa in funzione/ 6
Sollevamento della macchina dal pallet 6
3.0 Comandi generali 7
4.0 La presa di forza 8
4.1 La lunghezza della presa di forza 8
4.2 Uso della presa di forza 9
4.3 Dati tecnici e manutenzione dell’innesto di sicurezza 9
5.0 Regolazione della profondità di lavoro 10
6.0 Regolazione dell’angolo del perno 10
7.0 Velocità di guida 11
8.0 Procedura di avviamento 12
9.0 Utilizzo generale di Verti-Drain 13
10.0 Trasporto dellaVERTI-DRAIN 13
11.0 Sganciamento della VERTI-DRAIN 13
12.0 Individuazione di problemi 14
13.0 Manutenzione 15
14.0 Certificazion CE di conformità 15
15.0 Informazioni tecniche 16
15.1 Valori coppie di serraggio 17
15.2 L´albero motore 17
15.2.1 Sostituzione dell’anello di tenuta dell’ olio 18
15.2.2 Sostituzione della manovella-con cuscinetto 18
15.2.3 Eliminare le tensioni dell’albero a manovelle 17
15.3 Allineamento di un elemento 18
16.0 Opzioni, perni 19
16.0.1 Opzioni, perni massicci 19
16.0.2 Opzioni, perni cava 20
16.1 Opzioni, Raccoglitore di carote 20
16.2 Opzioni, Kit di mantenimiento della torba 22
5
1.0 DATI TECNICI
Modello 7113
Larghezza di lavoro 1.34 mtr. (54”)
Profondità di lavoro < 150 mm (6’’)
Velocita trattore a 500 giri sull´albero
distanza fra I fori 65 mm (2½”)
distanza fra I fori 130 mm (5”)
distanza fra I fori 195 mm (7½”)
< 2.0 km-ora (1.25 mph)
< 3.2 km-ora (2.00 mph)
< 4.3 km-ora (2.7 mph)
Regime albero di presa <500 giri/min in prima e seconda. In terza
400m
Peso 520 kg netto (1145 lbs)
Spaziatura buche fianco-a-fianco
55 mm (2-1/8")
Distanza del foro in senso di marcia 25 – 125 mm (1-5")
Trattore consigliato Motore da 25 CV, minimal capacità di
sollevamento di 650 kg (1450 lbs)
Capacità massima
Distanza 55 mm (2-1/8”)
Distanza 90 mm (3½”)
Distanza 125 mm (5”)
< 2650 m² (24000 sq ft)-ora
< 4200 m² (38300 sq ft)-ora
< 5690 m² (59100 sq ft)-ora
Dimensioni di trasporto 1550x750x1050 mm (62”x30”x42”)
Dimensione massima del perno Massiccio 12 x 150mm (½”x6”)
Concavo 19 x 150 mm (¾”x6”)
Coppia all’ingresso della scatola degli
ingranaggi:
Massimo 400 Nm. (3540 lb. Inch.)
Giunto a tre punti 3 punti Cat 1-2
Olio scatola ad ingranaggi “Life Time Grease” EP 00
Grasso di lubrificazione EP 2
Elementi standard
Set di rebbi pieni 12/150 (½”x6“)
Rullo anteriore e posteriore con raschietto.
Scatola ingranaggi a 3 comparti
Cassetta portautensili con utensili combinati
Albero presa di forza
6
2.0 PRIMA MESSA IN FUNZIONE, SOLLEVAMENTO DELLA
MACCHINA DAL PALLET
La macchina è in posizione verticale sopra il pallet. Per rimuovere il pallet e mettere la macchina in
posizione orizzontale sul terreno, procedere come indicato (fig. 1):
1. Aprire il coperchio posteriore
2. Collegare un cavo al punto di sollevamento
* Assicurarsi che cavo, gru e carrello elevatore siano in grado di sollevare almeno 1000 kg. (2200 lb.).
3. Sollevare la macchina con il pallet a 50 mm (2 poll.) dal suolo.
4. Rimuovere il pallet facendolo scivolare sui piedini a 3 punte inferiori.
* Non operare sotto la macchina
5. Abbassare delicatamente la macchina fino a quando le piastre di contatto a 3 punte non raggiungono il
suelo.
6. Abbassare ulteriormente la macchina, consentendo una rotazione sul relativo rullo anteriore.
7. Far scendere lentamente la macchina fino a depositarla sui rulli anteriore e posteriore.
8. Collegare la macchina ad una motrice.
* Utilizzare una motrice adeguata; vedere caratteristiche tecniche.
9. Sollevare la macchina dal terreno.
10. Rimuovere i perni di bloccaggio del rullo posteriore. Inserire i perni nel foro 4.
11. Abbassare la macchina al suolo e regolare l'angolo di 90 gradi con il braccio superiore di attacco
@ questo angolo è molto importante, vedere più avanti.
12. Regolare gli stabilizzatori di articolazione inferiori della motrice per limitare il movimento laterale a
circa 100 mm (4 poll.).
13. Fissare la leva di regolazione angolazione dei rebbi (consegnata in scatola).
14. Montare i rebbi. Lubrificare il gambo.
15. Per la lunghezza della presa di forza, consultare la sezione 3.1
Fig.1.
7
3.0 COMANDI GENERALI
Vedere fig. 2:
1. Adesivo di sicurezza RA, prima dell’uso leggere il manuale.
2. Adesivo di sicurezza RB, mantenere 4 m. di distanza dalla macchina.
3. Adesivo di sicurezza RC, Spegnere il motore quando si deve effettuare una riparazione una messa a
punto.
* Tutte le targhe illustrative devono essere apposte sulla macchina ed essere sempre
comprensibili
4. Il numero di serie si trova sul lato interno.
5. Alberino di regolazione della profondità di funzionamento.
6. Indicatore profondità di funzionamento. Notare che l'indicazione è riferita alla lunghezza
massima del rebbio.
7. Leva di regolazione angolazione dei rebbi.
8. Dadi zigrinati per fissare la porta di accesso posteriore al VERTI-DRAIN.
* la porta di accesso posteriore deve sempre essere chiusa e perfettamente integra.
9. Arresti in gomma per sostenere la porta di accesso posteriore quando è aperta.
10. Guida supporto rullo posteriore.
11. Perno di bloccaggio rullo posteriore. Bloccare solo quando la macchina è riposta o
quando il rullo è sollevato dal suolo con i rebbi cavi di carotaggio
12. Viti di bloccaggio supporto rullo anteriore.
13. Perni di collegamento a 3 punte inferiori. Possono essere riposizionati e rivolti all'esterno
o all'interno.
14. Coperchi protezione presa di forza sulla macchina. Il coperchio superiore può essere
rimosso per eseguire operazioni di manutenzione.
15. Albero di entrata presa di forza. L'innesto di sicurezza deve essere montato su questo
albero.
16. Raschietto rullo posteriore, regolabile.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
15
16
Fig.2.
8
4.0 LA PRESA DI FORZA
La presa di forza è un dispositivo molto importante. Comanda la macchina dalla motrice e garantisce la
sicurezza del funzionamento se sono state effettuate la corretta installazione e manutenzione. L'albero di
presa di forza ha la certificazione CE. Leggere il manuale albero della presa di forza, collegato all'albero
stesso
.
4.1 LA LUNGHEZZA DELLA PRESA DI FORZA
La lunghezza della presa di forza è molto importante. Quando è troppo lunga, la trasmissione della
motrice e/o del VERTI-DRAIN potrebbe essere danneggiata. Quando la lunghezza di sovrapposizione
delle tubazioni è costantemente inferiore a 150 mm (6 poll.), la presa di forza può subire danni.
* la lunghezza varia quando la macchina è sollevata o quando è utilizzata un'altra motrice.
Per ridurre la presa di forza standard da una motrice nuova o da un'altra motrice, attenersi a quanto
riportato di seguito (cfr. fig. 3):
1. Misurare la distanza A tra l'albero di presa di forza motrice e l'albero di presa di forza
VERTI-DRAIN da scanalatura a scanalatura quando la macchina è al suolo con la corretta
angolazione e collegata alla motrice.
2 Misurare la lunghezza B della presa di forza nella posizione più breve dal perno di
bloccaggio alla vite di arresto.
3. Dividere la presa di forza in due parti e rimuovere il riparo di sicurezza da ciascuna estremità.
4. Tanto le tubazioni quanto le estremità del riparo di sicurezza devono essere accorciati:
(B - A) + 75 mm (3 poll.).
5. Sbavare tutti gli elementi, lubrificare e unire tutte le parti.
6. Assemblare il lato dell'innesto di sicurezza della presa di forza alla trasmissione del
VERTI-DRAIN.
* La coppia per le viti di arresto deve essere di 80 Nm (700 lb. poll.) e verificata ogni 40 ore
7. Collegare l'altro lato della motrice.
8. Verificare la sovrapposizione delle tubazioni.
*Non avviare mai la macchina se il riparo di sicurezza della presa di forza è danneggiato.
Sostituirlo prima di procedere.
Fig.3.
150 mm (6") min
L
A
B
Max 30°
Max 30°
Lstandard= 34mm (1.339")
L minimum= 32.5mm (1.280")
9
4.2 USO DELLA PRESA DI FORZA
Per il corretto uso della presa di forza è necessario verificare quanto segue:
1. Durante il funzionamento, l'angolo degli snodi non deve superare mai i 30 gradi
2. Gli snodi devono essere sempre allineati
3. La sovrapposizione della tubazione non deve essere inferiore a 150 mm (6 poll.)
4. Non utilizzare mai la macchina se il riparo di sicurezza della presa di forza è danneggiato.
5. Per la lubrificazione, consultare il paragrafo 13.0 Manutenzion
4.3 DATI TECNICI E MANUTENZIONE DELL'INNESTO DI SICUREZZA
L'innesto di sicurezza protegge la macchina da guasti se utilizzato e sottoposto a manutenzione in modo
corretto. I seguenti dati sono importanti.
1. La lunghezza della molla è standard, 34 mm, 1,339 poll..
2. Quando l'innesto di sicurezza interviene, le viti e i dadi devono essere serrati di un quarto di giro per
volta, fino a raggiungere una lunghezza minima di 32,5 mm, 1,280 poll. sulla molla. Ogni ulteriore
compressione determinerà un sovraccarico per la macchina.
@ Se troppo stretta, la macchina può subire un guasto, o si possono verificare situazioni pericolose.
3. L'innesto di sicurezza deve essere sottoposto a manutenzione ogni mese. Eseguire quanto indicato di
seguito;
- Rimuovere il riparo superiore di protezione della presa di forza della macchina.
- Allentare tutte le viti e i dadi di due giri.
- Avviare la macchina nel campo a regime motore molto ridotto.
- Se l'innesto interviene, arrestare il motore dopo 10 secondi.
- Se l'innesto non interviene, allentare di più le viti o eseguire il servizio di manutenzione (annuale).
- Una volta inserito l'innesto di sicurezza, serrare le viti e i dadi fino al punto in cui l'innesto funziona
correttamente.
* Non serrarlo immediatamente come in precedenza.
4. Manutenzione annuale:
- rimuovere la presa di forza dalla macchina.
- ispezionare le parti dell'albero della presa di forza. Le parti danneggiate devono essere sostituite.
- smontare l'innesto di sicurezza togliendo tutte le viti e i dadi che fissano le molle.
- l'innesto di sicurezza deve scomporsi in pezzi.
- depositare i pezzi e ispezionare le parti. Se le parti risultano danneggiate o consumate, sostituirle.
- pulire tutte le superfici di contatto.
- montare le parti e serrare le viti e i dadi fino a quando le molle non sono regolate a 33,0 mm ,
1,300 poll..
- Lubrificare entrambe le tubazioni e montare entrambe le parti della presa di forza.
- Assemblare la presa di forza e montarla sulla macchina.
- Re-impostare eventualmente le molle dell'innesto di sicurezza secondo quanto descritto in
precedenza.
@ L'innesto di sicurezza protegge la macchina solo da carichi massimi, se regolato correttamente. Un
sovraccarico continuo danneggerà la macchina nel corso del tempo, che non sarà più protetta
dall'innesto di sicurezza. Non sovraccaricare la macchina.
10
5.0 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITA’ DI LAVORO
La profondità di lavoro può essere regolata se la macchina è sollevata, vedere fig. 4. Svitare i dadi 1 di
un firo da entrambi i lati della macchina. Successivamente, svitare e stringere la vite 3.Ogni rotazione è
di
4 mm.(0.160’’). L’adesivo (2) sul lato della macchina indica la profondità impostata. Quando la giusta
profondità è stata raggiunta stringere i dadi 1.
@ Mai regolare un lato più di 4 giri. Prima di proseguire, compensare l’altro lato.
@ Nel tubo degli attrezzi della macchina è stata aggiunta una chiave.
@ Il valore riportato sulle decalcomanie è corretto solo quando si utilizza un rebbio lungo da 150 mm
(6 poll.). Quando si utilizzano rebbi di lunghezza inferiore, sottrarre la differenza dalla lunghezza del
rebbio da 150 mm (6 poll.) da quanto riportato sulla targa illustrativa.
@ Pulire e spruzzare l'alberino e il dado con lubrificante antiaderente ogni 100 ore, per prevenire il
deposito di sporcizia sul dado.
6.0 REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DEL PERNO.
Tutti i perni possono essere regolati simultaneamente con una leva centrale sul lato della macchina,
vedere fig. 5. Sollevare la macchina da terra e svitare i dadi 2 di un giro su entrambi i lati della
macccchina. Regolare l’angolo girando la leva. L’angolazione puô essere letta sull’adesivo.
Successivamente, fissare i dadi.
@ Un angolo di 90 gradi significa che c’è poco movimento imposto. Questo è richiesto per i perni cavi
e viene consigliato per i perni “needle”.
@ Da 75 a 90 gradi significa più movimento imposto. Questo è consigliato per perni massicci e dipende
dalle condizioni del ter-reno, dalla misura del perno e dai desideri del cliente.
Fig.4. Fig.5.
.2
143
3
3
.1
2
290.50
11
@ Su 90 gradi vanno i perni soltanto perpendicolari nel terreno se la macchina è installata correttamente
vedere fig. 1. Se questa non è corretta si può generare una forza F, vedere fig. 5, che danneggia la
macchina.
@ La lunghezza del complessivo asta di trazione deve essere di 290,50 mm (11,437 poll.), e può essere
determinata calibrando gli spessori; consultare la pagina delle parti di ricambio
.
7.0 VELOCITA’ DI GUIDA.
La distanza fra i fori D, fig. 6, nella direzione di marcia viene determinata dalla velocità di
guida La VERTI-DRAIN non ha bisogno di una marcia ridotta. Se il cliente desidera espressamente una
distanza corta fra i fori, si deve guidare abbastanza lentamente. fattore che dipende dalla motrice.
La scatola degli ingranaggi ha tre posizioni 1, 2, e 3. Se in terza, ridurre il regime della presa di forza
(PTO) ad un massimo di 400 giri/m,potrebbe verificarsi un danneggiamento.
La velocità dell’albero motore R può essere al massimo di 500 rpm. Se si prevede di trovare oggetti
duri, la velocità deve essere diminuita.
Con perni duri, o altre applicazioni o con l'angolazione massima del rebbio i contenitori dei perni vanno
in sospensione. Diminuire anche i numeri di giri R prima che i contenitori dei perni saltino. Consigliamo
di mantenere la presa di forza (PTO) a 400 giri in qualsiasi circostanza.
In fig. 6 è disegnata una tabella con le relazioni fra la velocità di guida, le marce della scatola degli
ingranaggi e la distanza fra i fori. Se si conosce la velocità di guida della trattrice a 500 rotazioni della
presa di forza, la distanza fra i fori può essere determinata per le diverse marce.
@ Se la VERTI-DRAIN non è montata correttamente dietro la trattrice, vedere fig.1, i diversi angoli
della presa di forza possono provocare vibrazioni nella linea di trasmissione della macchina. Queste
vibrazioni possono danneggiare la macchina e i buchi nel terreno.
@ Se il passaggio ad un’altra marcia risulta difficile, si deve girare un po’ l’albero motore (a
manovelle).
@ Se la presa di forza non è correttamente accorciata, o viene usata un’altra trattrice, la scatola de-gli
ingranaggi si può sovracca-ricare. Alla fine si possono pure provocare danni alla scatola degli
ingranaggi, o la posizione della scatola degli ingranaggi si può modificare. Potrebbe verificarsi un
danneggiamento.
* Quando si cambia la marcia della scatola degli ingranaggi, il motore della trattrice deve essere spento.
D
Fig.6.
12
8.0 PROCEDURA DI AVVIAMENTO.
La procedura di avviamento è MOLTO importante. Se questa procedura non viene eseguita come è
descritto qui di seguito, si possono provocare seri danni alla macchina.
La procedura di avviamento è la seguente, vedere fig. 7:
1. Guidare verso il posto da cui si vuole iniziare.
2 Lasciare abbassare la macchina fino a che i perni più bassi quasi toccano il terreno.
3. Far girare il motore della trattrice a circa 1200 giri/min.
4 Ingranare la marcia giusta nella trattrice e guidare in avanti (A).
5. Mettere in movimento la presa di forza (B).
6. DURANTE la guida in avanti, lasciare abbassare CON PRUDENZA nel terreno la macchina che
GIRA (C).
7. Aumentare il numero di giri della presa di forza fino al massimo valore consigliato.
Per fermarsi occorre:
1. Diminuire i numeri di giri del motore fino a circa 1200 giri/min.
2. Sollevare la macchina dal terreno.
3. Disinnestare la presa di forza non appena i perni vengono fuori dal terreno.
4. Sollevare ancora la macchina finché i perni sono ad un minimo di 120 mm dal terreno.
5. Portarsi nel luogo successivo e procedere di nuovo come decritto.
@ E’assolutamente necessario seguire la procedura soprastante. Se la macchina viene prima posta nel
terreno senza che la presa di forza gira, si può provocare un danno serio alla macchina.
@ Si deve lasciar abbassare la macchina con PRUDENZA.
@ Essere prudenti con la retromarcia.
Durante il lavoro, il rullo anteriore deve essere appoggiato stabilmente sul terreno. Se la macchina è
instabile si devono montare altri perni o si deve adattare la profondità di lavoro.
@ La macchina si danneggierà se la instabilità non viene corretta. La macchina NON è protetta contro
questi prolungati sovraccarichi.
@ Non guidare MAI all’indietro con i perni o vicino nel terreno.
@ Non guidare MAI all’indietro se i perni non sono a minimo 120 mm dal terreno. Se i perni toccano
il terreno si possono provocare danni alla macchina e/o al tappeto erboso.
@ Non utilizzare un braccio di attacco idraulico
C
B
A
Fig.7.
13
9.0 USO DELLA VERTI-DRAIN
Prima di usare la VERTI-DRAIN bisogna verificare i seguenti punti:
1. Se ci sono oggetti sparsi sul campo. Rimuoverli.
2. Se ci sono pendenze. La pendenza massima per una VERTI-DRAIN è di 20 gradi. Guidare sempre
dall’alto verso il basso.
3. Se ci sono cavi o tubature nel terreno. In questo caso stabilire la loro profondità e regolare la
profondità di lavoro della macchina su 60%.
4. Se ci sono oggetti duri nel terreno. Uusare la VERTI-DRAIN a una bassa velocità della presa di
forza e regolare la profondità di lavoro.
5. Se ci sono oggetti sparsi, come per esempio palle da golf, che possono attrarre l’attenzione del
guidatore e distrarlo. In questo caso, la VERTI-DRAIN non può essere usata.
6. Se c’è pericolo di affondare e di slittare. Se sì, rimandare i lavori.
7. Se il terreno è ghiacciato o molto umido, posticipare le operazioni fino a quando le condizioni non
saranno migliorate.
8. Quando il terreno è molto compatto, utilizzare rebbi più corti e sottili per penetrare nel terreno, o
regolare la profondità utile.
10.0 TRASPORTO DELLA VERTI-DRAIN
L’utente è responsabile per il trasporto della VERTI-DRAIN accoppiata al trattore su strade pubbliche.
Ciò dipende anche dal trattore. Sul terreno vale una velocità massima di 12 km/h (8 mph). A causa del
massa della VERTI-DRAIN, una velocità più alta può includere un rischio per il guidatore ed i
presenti. Anche le scosse che si verificano durante velocità più alte possono recar danno alla macchina.
* Almeno il 20% del peso della motrice deve rimanere sull'asse anteriore quando la macchina è
sollevata
11.0 SGANCIAMENTO DELLA VERTI-DRAIN.
La macchina può essere scollegata dalla motrice come segue:
1. Aprire il portellone posteriore.
2. Girare l’albero motore fino a quando i ritegni centrali del rebbio a sinistra e a destra della scatola
ingranaggi non sono nella posizione più elevata possibile.
3. Rivolgere verso l'alto tutti i ritegni dei rebbi
4. Mettere la macchina con entrambi i rulli su una base fissa.
5. Bloccare il montante del rullo posteriore con il perno 3, vedere fig. 1.
6. Bloccare il rullo anteriore e posteriore contro il rotolamento.
7. Rimuovere il braccio superiore di attacco.
8. Smontare la presa di forza dalla parte della trattrice.
9. Rimuovere i bracci inferiori della VERTI-DRAIN.
* Spegnere il motore della trattrice quando si cammina intorno alla macchina.
14
12.0 INDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI
La macchina vibra
L'albero motore ruota in maniera
irregolare
Terreno duro
La macchina non è a 90 gradi.
Gli angoli della presa di forza non sono
uguali.
Gli snodi della presa di forza non sono
allineati.
Regolare la profondità di funzionamento.
Usare rebbi più sottili e corti.
Se secco, irrigare prima.
I rebbi pieni/cavi sono
piegati o sul punto di
rompersi
Rebbio non adatto
Terreno duro
Usura rapida
Cambiare rebbio, utilizzare rebbio p
corto.
Utilizzare prima rebbi pieni e poi cavi
per rompere il terreno.
Regolare la profondità di funzionamento
Usare rebbi più sottili e corti.
Se secco, irrigare prima.
Utilizzare prima rebbi pieni per rompere
il terreno.
Regolare l'angolazione del rebbio.
Il rullo anteriore non è
stabile sul terreno Rebbi non adatti, troppa
resistenza
Terreno duro
Cambiare la dimensione dei rebbi.
Regolare la profondità di funzionamento.
Utilizzare rebbi di altra dimensione.
Regolare la profondità di funzionamento.
Irrigare prima.
Non eseguire il lavoro in una sola
passata.
Rotture della presa di
forza
L'innesto di sicurezza si inserisce
spesso
Le tubazioni sono crepate
Verificare l'impostazione.
Sostituire le piastre di guarnizione.
Pulire internamente l'innesto.
Angoli della presa di forza troppo ampi.
Utilizzare il set di ingranaggi .
Angoli della presa di forza diversi.
Danni alle aste di trazione
Piegature/rotture
Macchina non a 90 gradi.
Barra centrale piegata.
Boccole cuscinetto consumate.
I rebbi colpiscono il terreno con la parte
posteriore.
Altezza di sollevamento non corretta.
Danni alla zolla
Buche ovali
Danni alla zolla
Terreno troppo bagnato.
Cambiare l'angolazione dei rebbi.
Ridurre la velocità anteriore.
Regolare la profondità di funzionamento.
Utilizzare rebbi più sottili.
Il rebbio non è fisso nel
relativo ritegno Terreno duro Utilizzare altri rebbi.
Appiattire la superficie per i rebbi.
Regolare l'angolazione dei rebbi.
Problemi all'albero
motore
Dadi estremità allentati
Eliminare la vibrazione, vedere
vibrazioni.
Cuscinetti dell'albero motore consumati.
Montati scorrettamente dopo la
riparazione.
Rimuovere, pulire, utilizzare loctite.
Il rullo posteriore è
allentato
Rullo posteriore bloccato
Rullo posteriore con carotaggio
vuoto
Terreno duro
Sbloccare.
Cambiare la velocità e invertire la presa
di forza.
Liberare il rullo sul terreno.
Cambiare le impostazioni della
macchina.
15
13.0 MANUTENZIONE
Ispezione prima della
consegna
Verificare viti e dadi
Collegare l'unità alla motrice
Avviare l'unità per 5 minuti
Consultare le istruzioni sul
presente manuale
Osservare e ascoltare
Dopo le PRIME 20 ore di
lavoro (nuova o riparata): Oleare i cuscinetti
Controllare tutte le viti e i
dadi
4 porzioni EP 2
OGNI 100 ore di lavoro: Oleare i cuscinetti
Controllare tutte le viti e i
dadi
4 porzioni EP 2
14.0 CERTIFICAZIONE CE DI CONFORMITA.
Noi, la cocietà a responsabilità limitata REDEXIM, Utrechtseweg 127, 3702 AC Zeist, Olanda,
certifichiamo a propria responsabilità che il prodotto
VERTI-DRAIN MODELLO 7113, con il numero della macchina come indicato sulla seconeda
pagina del presente manuale,
a cui questa dichiarazione si riferisce, è conforme alla disposizione della direttiva macchine
2006/42/CE.
Zeist, 01/10/09
A.C. Bos
Manager Operations & Logistics
Redexim Holland
16
15.0 INFORMAZIONE TECNICHE
In termini generali, questo modello di Verti-Drain non è una macchina complicata. Di seguito saranno
fornite alcune informazioni tecniche. Se vi fossero ancora dubbi, vi preghiamo di contattare il fornitore
che non esiterà ad assistervi
.
Nella fig. 8. Soprastante sono indicate le coppie di serraggion delle diverse viti/ dadi, e la fasatura
dell’albero a manovella.
L’angolo fra le due manovelle sulla scatola degli ingranaggi deve essere di 45°.
La scatola degli ingranaggi è montata parallelamente nel quadro principale.
Se le teste delle viti E sono danneggiate, queste si possono perforare dalla parte di dietro. Cambiare poi
le viti.
La lunghezza dei tiranti deve essere di 290,50 0+0,1 mm (11,440 0+0.0004”). Questa
può essere modificata tramite i distanziatori a anello F.
Usare dadi autobloccanti soltanto una volta.
Lo stop di gomma nella barra di tiraggio è accessibile togliendo la testa del cuscinetto G. Questo è
montato con un anello seger.
La macchina è dotata di soltanto tre tipi differenti di manovelle: una per la scatola del cambio, una per
il perno di testa e una per il dado di testa.
Dopo aver sostituito i componenti, effettuare un’accurata messa in fase dell’albero a manovella. Se
questa operazione non venisse eseguita correttamente, potrebbero presentarsi danneggiamenti e/o
vibrazioni. Utilizzare soltanto le spine di sicurezza originali.
Togliere prima di tutto la tensione della molla tirando un po’ fuori la barra di tiraggio e poi
bloccandola.
Posizionare prima di tutto la macchina su una solida base prima di ripararla.
Fig. 8.
45°
Typ.90°
17
15.1 VALORI COPPIE DI SERRAGGIO.
Nella fig. 8., sono forniti valori delle coppie di serraggio delle viti e dei dadi più importanti. Verificare
che le viti e i dadi per i quali non è indicata la coppia di serraggio, siano serrati con coppia di serraggio
analoga a quella indicata per le viti e i dadi di dimensione simile. Se le viti e i dadi si allentano da soli
15.2 L'ALBERO MOTORE.
Nella fig. 9. è rappresentato il complessivo albero motore. Consultare anche la pagina delle parti di
ricambio per visualizzare meglio gli elementi in fase di installazione. Sul modello 7113 l'angolo tra le
maniglie sulla scatola ingranaggi deve essere di 45 gradi.
15.2.1 SOSTITUZIONE DELL’NELLO DI TENUTA DELL’OLIO
Nella fig. 9. è fornita una vista dall'alto dell'albero motore. Per sostituire il paraolio nel cambio,
procedere come segue:
1. Allentare i dadi II e IV, che potrebbero essere serrati a causa della loctite. Un po' di calore potrebbe
essere necessario. Rimuovere i dadi III, rimuovere le manovelle VI.
2. Togliere il big end IX.
3. Svitare il dado VIII e togliere la leva X.
4. Spingere fuori l’anello di tenuta, pulire l’ambiente circostante e montare un nuovo anello di
tenuta.
5. Montare la (nuova) leva X, fare attenzione al timing.
6. Riempire lo spazio fra la manovella e le scanalature con la guarnizione di silicone liquido.
7. Montare una nuova lamiera di sicurezza e montare il dado VIII.
8. Fissare il dado VIII secondo le specificazioni e bloccarlo.
9. Inserire una nuova piastra di bloccaggio e il dado VIII. Utilizzare loctite anche per il dado.
10. Montare gli altri pezzi seguendo l’ordine inverso.
11. Se l'albero motore presenta irregolarità, vedere oltre la sezione 15.2.3.
Fig.9.
Gearbox
18
15.2.2. SOSTITUZIONE DELLA MANOVELLA CON CUSCINETTO
La sostituzione della manovella si rende necessaria quando è fessurata o quando i dadi della estremità
di attacco si allentano regolarmente. Sono danneggiati il cuscinetto della manovella, la corrispondenza
o i fori sul perno della estremità di attacco nella manovella. Sostituire il cuscinetto / manovella non
appena possibile, per evitare maggiori danni ad altre parti, nel seguente modo:
1. Smontare i dadi perno della estremità di attacco V.
2. Smontare manopole IV.
3. Estarre l’albero scanalato unitamente al cuscinetto
4. Rimuovere al cuscinetto l’albero scanalato.
5.Cambiare i pezzi e montarli seguendo l’ordine inverso.
6. Utilizarre loctite anche per il dado II, III, VIII.
15.2.3 ELIMINARE LE TENSIONI DELL’ALBERO A MANOVELLE
Una volta sostituiti i pezzi nell’albero motore, l’albero motore può girare con fatica. La pretensione può
esserne la causa. E’necessario eliminare queste tensioni così come seque, vedere fig. 9:
1. Battere con un martello contro il centro della manovella vicino alla scatola degli ingranaggi in
modo alternato, una volta a destra e una volta a sinistra.
2. Sentire se la manovella si muove nel cuscinetto e andare avanti finché si è ben assestata.
3. Ripetere questa procedura con le manovelle successive, finché esse sono tutte in posizione e
l’albero (motore) a manovelle gira bene.
@ Dopo la riparazione dell’albero si devono regolarmente controllare i dadi affinché non si
allentino, vedere 12.0.
@ Non montare le manovelle dal lato sbagliato della macchina. Consultare le pagine relative alle
parti di ricambio per conoscere l'esatto numero di particolare.
15.3 ALLINEAMENTO DI UN ELEMENTO.
Nel caso i cui un elemento non fosse allineato con gli elementi adiacenti, l'allineamento può essere corretto
come segue (cfr. fig. 8.):
- Allentare i quattro dadi/viti A, quindi collegare l'albero motore all'elemento.
- Allentare le due viti B che fissano l'elemento al telaio principale.
- Cercare di allineare l'elemento spostandolo lateralmente, fino a quando non è allineato con gli elementi
adiacenti.
- Serrare tutti i dadi e le viti.
@ L'elemento può perdere il proprio allineamento a causa del sovraccarico
@ Quando si sostituisce una manovella, riallineare sempre l'elemento, in modo che non si crei ulteriore
tensione nel complessivo elementi totale.
@ L’eventuale pretensionamento del complessivo elementi abbrevia la vita del cuscinetto e può anche
danneggiare altre parti.
19
16.0 OPZIONI, PERNI
I rebbi sono essenziali per il corretto funzionamento della macchina. Per questa macchina sono
disponibili diversi rebbi; per una panoramica generale, consultare le pagine relative alle parti di
ricambio. In termini generali, i rebbi si suddividono in due categorie: Pieni e Cavi. Consigliamo di
utilizzare rebbi originali, in quanto completamente adatti alla macchina.
Nella fig. 11. sono rappresentate diverse combinazioni di rebbi. I supporti per i rebbi hanno fori da 3 x
12 mm (1/2 poll) in cui alloggiare i rebbi. La vite di bloccaggio L può essere serrata fino a 40 Nm (30
lb. piede). Se i rebbi scivolano ancora fuori dall’adattatore, molare una superficie liscia del rebbio.
16.0.1 PERNI MASSICCI
I rebbi pieni sono utilizzati per rompere i blocchi compatti di terreno. La regolazione dell’angolatura
dei rebbi (vedere paragrafo 6.0) determina il numero di “colpi” sul terreno. Se l’angolo è compreso tra
90 e 75 gradi, il numero di “colpi” aumenta. Con un’impostazione di 90 gradi, si crea appena il
movimento del rebbio sul terreno; a 75 gradi si ottiene la massima attività del rebbio sul terreno.
Quando i rebbi sono nuovi, possono rompere le zolle, specialmente quando l’apparato radicale è
debole. Pulire innanzitutto i rebbi a mano o utilizzando la macchina per 10 minuti su un’altra
superficie dura.
Se l’apparato radicale è debole, non tentare di rompere il terreno più in profondità rispetto alle radici.
Regolare la profondità utile fino a quando la penetrazione nel terreno è di circa 75 mm (3 poll) in p
rispetto alla profondità dell’apparato radicale. Ciò consente alle radici di crescere più in profondità. La
prossima volta penetrare più in profondità. Questo metodo consente di non danneggiare la zolla,
favorendo la crescita di un apparato radicale sano.
Consigliamo di utilizzare i rebbi pieni con punte affilate rivolte verso il rullo anteriore, in modo da
ottenere la migliore azione sul terreno. Tuttavia con una zolla debole è sufficiente utilizzare i rebbi con
bordo affilato rivolto verso il rullo posteriore.
Il rullo posteriore non deve essere bloccato.
Utilizzare sempre rebbi della medesima lunghezza e dimensione. Sostituire immediatamente un rebbio
piegato. In caso contrario, la macchina può diventare instabile. Non utilizzare rebbi più sottili o più
lunghi di quanto proposto da noi.
Fig.11.
20
I rebbi più corti (usurati) possono essere utilizzati nel caso in cui sia necessario raggiungere una
maggior profondità di penetrazione. Osservare che la profondità rilevata sulla decalcomania è corretta
quando si utilizzano rebbi della massima lunghezza.
Se si formano buche ovali, significa che lo strato superiore è morbido e il terreno sottostante duro.
Utilizzare rebbi più sottili o aspettare che lo strato superiore (umido) sia asciutto.
Se è necessario applicare un prodotto sulle estremità, stenderlo prima di utilizzare Verti-Drain.
Se il terreno è duro da forare, irrigare prima di tutto, utilizzare rebbi piccoli e di diametro ridotto, o
regolare la profondità di funzionamento. Altrimenti, le estremità della macchina saranno danneggiate.
Con rebbi pesanti, i supporti per i rebbi potrebbero iniziare a oscillare. Ridurre immediatamente la
presa di forza, poiché si potrebbero verificare danni quando i rebbi colpiscono il rullo posteriore.
16.0.2 PERNI CAVI.
Con rebbi cavi, è possibile agire su un altri tipi di suolo. Sono disponibili diverse misure, consultare il
manuale relativo alle parti di ricambio. L’elemento di uscita laterale deve essere rivolto verso la parte
posteriore della macchina.
È importate che l’angolazione del rebbio sia regolata sui 90 gradi con rebbi cavi di carotaggio. Il
movimento del rebbio nel terreno è minimo, e crea buche regolari. Se il rebbio è ancora in movimento
nel terreno, il rebbio cavo potrebbe rompersi all’estremità.
Se è necessario applicare un prodotto sulle estremità in superficie, utilizzare dapprima Verti-Drain,
rimuovere i carotaggi e cospargere di sabbia.
Se si crea polvere durante l’esecuzione di carotaggi, ridurre il regime motore o irrigare prima di
procedere. La polvere potrebbe usurare la macchina.
Quando la zolla è danneggiata, utilizzare rebbi pieni per stabilire un apparato radicale sano prima, o
regolare la profondità utile.
Il rullo posteriore può essere sollevato e bloccato con il perno di bloccaggio, in modo da non
danneggiare i carotaggi. Tuttavia, quando la macchina è leggermente instabile e il rullo posteriore
comincia a vibrare, è meglio mantenere il rullo posteriore al suolo.
Se i rebbi cavi si bloccano, significa che il terreno è (molto) compatto ed è necessario utilizzare prima i
rebbi pieni per rompere il terreno. L’irrigazione può essere utile, come anche la regolazione della
profondità utile.
@ Si consiglia di utilizzare le piastre di protezione dalla sporcizia B1, che impediscono ai nuclei di
penetrare nella macchina.
16.1 ACCESSORI, RACCOGLITORE DI CAROTE
Per l'unità 7113 è disponibile un raccoglitore di carote di facile installazione. Il numero del pezzo è
9400080.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (v. figura 12)
- Preparazione del Verti-Drain:
- Alloggiare i bulloni ad occhiello 24 sul telaio principale 26
- Montare le boccole 15 con i nuovi bulloni 18 più lunghi ai sostegni dei rulli posteriori.
@ Queste boccole possono restare permanentemente installate sulla macchina
@ Usare le rondelle 16 per allineare le boccole al sostegno dello scarificatore del rullo posteriore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Redexim Verti-Drain® 7113 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario