DROPSA Hydraulic inverter Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Invertitore idraulico
Manuale d’uso
e manutenzione
C2247II WK 27/15
CONTENUTI
1. INTRODUZIONE
2. DESCRIZIONE GENERALE
3. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
5. COMPONENTI MACCHINA
6. DISIMBALLO E INSTALLAZIONE
7. ISTRUZIONI PER L’USO
8. PROBLEMI E SOLUZIONI
9. PROCEDURE DI MANUTENZIONE
10. SMALTIMENTO
11. INFORMAZIONE D’ORDINE
12. DIMENSIONI
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
14. PRECAUZIONI D’USO
15. CONTROINDICAZIONI D’USO
I prodotti Dropsa sono acquistabili presso le filiali Dropsa e distributori autorizzati,
consulta il sito www.dropsa.com/contact o scrivi a dropsa@sales.com
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT)
t. +39 02 250791
2
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale d’uso e manutenzione è riferito all'invertitore idraulico a tre pistoni e contiene informazioni importanti per
la salvaguardia della salute e della sicurezza del personale che utilizza questa apparecchiatura.
È possibile ottenere l’ultima versione richiedendola all’Ufficio Tecnico Commerciale, oppure consultando il nostro sito web
http://www.dropsa.com.
È necessario leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura affinché sia sempre disponibile agli operatori che
intendono consultarlo.
2. DESCRIZIONE GENERALE
L'invertitore idraulico è stato progettato per il controllo dell’alimentazione degli impianti a linea doppia (sistema 02), è in grado
di operare sia con olio sia con grasso a una pressione massima di 400 bar (5880 psi).
La sua funzione è di mettere in comunicazione alternativamente la pompa con una delle due linee, consentendo
contemporaneamente il rilascio della pressione nell’altra.
3. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Nella confezione della valvola è
inserita l'etichetta di prodotto su
cui è riportato il codice e le sue
caratteristiche base.
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE GENERALI
Peso
4.5 Kg
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Portata max
400 cc/min
Pressioni di lavoro massima
300 bar
Attacco ingresso e uscita
G3/8” BSP
Campo di regolazione
60÷300 bar - pretarato 250bar
Temperatura di utilizzo
- 5 + 50 C (23° ÷ +122° F)
Umidità di esercizio
90 % umidità rel.
Lubrificanti ammessi
Grasso max NLGI2
Olio min 100 cSt
Temperatura di conservazione
-20 +65 °C
N.b. Le caratteristiche sono riferite alla temperatura di utilizzo di +20°C (+68°F)
(1)
Nel caso in cui si dovesse utilizzare un prodotto diverso è necessario chiedere l’idoneità per l’utilizzo alla Dropsa S.p.A.
3
4.1 Sistema idraulico
Scambio linea 2->1 (fig.4) - quando il fluido raggiunge la pressione di taratura
della molla di regolazione "PS1", si apre il condotto di pilotaggio che provoca lo
spostamento del cassetto dalla posizione "a" alla posizione "b".
Attivazione linea 2 (fig.3) - con la valvola in posizione "b" la pompa spinge il
lubrificante nella linea 2. La linea 1 è in fase di scarico.
Scambio linea 1->2 (fig.2) - quando il fluido raggiunge la pressione di taratura
della molla di regolazione "PS1", si apre il condotto di pilotaggio che provoca lo
spostamento del cassetto dalla posizione "b" alla posizione "a".
Attivazione linea 1 (fig.1) - con la valvola in posizione "a" la pompa spinge il
lubrificante nella linea1. La linea2 è in fase di scarico.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
4
5. COMPONENTI DELLA VALVOLA
6. DISIMBALLO E INSTALLAZIONE
6.1 Disimballo
Una volta identificato il luogo adatto per l’installazione, aprire l’imballo ed estrarre l'invertitore. Controllare che non abbia
subito danni durante il trasporto e l’immagazzinamento. Il materiale d’imballo non richiede speciali precauzioni di
smaltimento, non essendo in alcun modo pericoloso o inquinante. Per lo smaltimento, fare riferimento ai regolamenti locali.
1. Installazione su pompa SUMO/MINISUMO
1. Fissare la valvola sulla pompa utilizzando le quattro viti da M10, in dotazione, serrando con una coppia di 35Nm. Porre
attenzione al corretto posizionamento degli OR.
2. Collegare le due tubazioni di uscita ai fori da G3/8" indicati con 1 e 2 sulla piastra di adattamento.
2. Installazione libera in impianto
1. Fissare la valvola su di un supporto stabile utilizzando le quattro viti da M10, in dotazione.
2. Gli interassi di foratura sono reperibili nella sezione 12
3. Collegare le due tubazioni di mandata e ritorno ai fori da G3/8" indicati con P e R sulla piastra di adattamento
4. Collegare le due tubazioni di uscita ai fori da G3/8" indicati con 1 e 2 sulla piastra di adattamento.
7. ISTRUZIONI PER L’USO
7.1 Start-up
Azioni da compiere prima dell’avviamento:
Verificare l’integrità della valvola;
Verificare che la valvola sia alla temperatura di
esercizio, e le tubazioni prive di bolle d’aria;
Verificare la corretta inversione della valvola;
Verificare che non ci siano perdite di lubrificante;
Controllare che le viti di bloccaggio siano
opportunamente serrate;
Usate guanti e occhiali di sicurezza come previsto nella
scheda di sicurezza dell’olio di lubrificazione;
NON utilizzare lubrificanti aggressivi nei confronti di
guarnizioni NBR, in caso di dubbio consultare l’ufficio
tecnico di Dropsa SpA che fornirà una scheda di
dettaglio sugli oli consigliati;
Non ignorate i pericoli per la salute e osservate le
norme igieniche.
COMPONENTI VALVOLA
1
Piastra adattamento per SUMO/MINISUMO
2
Regolazione pressione
1
35Nm
2
Linea 2
Linea 1
Pompa
Ritorno
P
R
1
2
5
8. PROBLEMI E SOLUZIONI
TABELLA DIAGNOSTICA
ANOMALIA
CAUSA
RIMEDIO DA ADOTTARE
La valvola non inverte
Grippaggio dei pistoni
Verificare il corretto scorrimento dei pistoni
Eventuale sostituzione della valvola
Raggiungimento soglia di
pressione massima.
Regolare la pressione dell’impianto ad un massimo di 400 bar (5880
psi)
Perdita abbondante di
lubrificante da una delle
tubazioni di connessione
Controllare lo stato delle tubazioni e i relativi collegamenti ai
raccordi. Sostituire le tubazioni usurate
Rottura o cedimento delle
guarnizioni
Sostituzione delle guarnizioni
La valvola perde
lubrificante
Rottura delle guarnizioni
interne
Sostituzione delle guarnizioni
9. PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Il prodotto non richiede attrezzatura speciale per nessuna attività di controllo e/o manutenzione. In ogni caso, si raccomanda di
utilizzare attrezzature e dispositivi di protezione personale idonei all’uso (guanti, occhiali protettivi, etc.) e in buone condizioni,
in accordo con le normative vigenti per evitare danni a persone o parti della pompa.
L’unità è stata progettata e costruita in modo da richiedere minime attività di manutenzione.
Si raccomanda comunque di mantenere sempre pulito il corpo dell’apparecchiatura e controllare periodicamente le giunture
delle tubazioni al fine di poter prontamente rilevare eventuali perdite.
VERIFICA
FREQUENZA
INTERVENTO
Fissaggio delle tubazioni
Dopo le prime 500 ore
Ogni 1500 ore
Verificare l’innesto ai raccordi.
Verificare il fissaggio alle parti della macchina.
In caso di dubbi e/o problematiche non risolvibili non procedere alla ricerca smontando parti della macchina ma contattare
l’Ufficio Tecnico di DROPSA S.p.A.
10. SMALTIMENTO
Durante la manutenzione della valvola, o in caso di demolizione della stessa, non disperdere parti inquinanti nell’ambiente.
Fare riferimento ai regolamenti locali per un loro corretto smaltimento. All’atto della demolizione della valvola è necessario
distruggere la targhetta d'identificazione e ogni altro documento.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’alimentazione idraulica, sia scollegata prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione.
Operazioni eseguibili solo da personale specializzato Dropsa (inviare il prodotto alla sede Dropsa).
6
11. INFORMAZIONE D’ORDINE
11.1. Valvola 4/2
Denominazione
Codice
Invertitore idraulico
0086450
11.2. Optional
11.2. Parti di ricambio
Descrizione ricambi
Codice
Guarnizioni OR valvola/pompa
3190500
Manometro destro
3292172
Manometro sinistro
3292171
Descrizione optional
Codice
Kit manometri
3133910
Ultrasensor
1655305
Connettore femmina M12
0039999
Connettore femmina M12+cavo L 5 mt
0039815
Ultrasensor
1655305
Posizionamento
manometri (optional)
Posizionamento
ultrasensor (optional)
7
ATTENZIONE: E necessario leggere con cura le avvertenze circa i rischi che comporta luso di un invertitore. L’utente deve
conoscerne il funzionamento attraverso il Manuale d’Uso e Manutenzione.
12. DIMENSIONI
Dimensioni in mm [in].
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Prima della spedizione, le pompe sono accuratamente imballate all’interno di una scatola di cartone.
Durante il trasporto e l’immagazzinamento dell’apparecchiatura, prestare attenzione al verso indicato sulla scatola.
Al ricevimento, controllare che l’imballo non sia danneggiato e immagazzinare la pompa in un luogo asciutto.
14. PRECAUZIONI D’USO
Infiammabilità
Il lubrificante generalmente impiegato nei circuiti di lubrificazione non è un fluido normalmente infiammabile. E comunque
indispensabile adottare tutti gli accorgimenti possibili per evitare che esso venga a contatto con parti molto calde o fiamme
libere.
Pressione
Prima di ogni intervento controllare l’assenza di pressioni residue in ogni ramo del circuito lubrificante o nel circuito aria, che
potrebbero causare spruzzi d’olio in caso di smontaggio di raccordi o di componenti.
Rumore
L’apparecchiatura non emette eccessivo rumore non superando il valore di 70 dB (A)
8
14.1 LUBRIFICANTI
Viene riportata una tabella di comparazione tra la classificazione dei lubrificanti NLGI (National
Lubricating Grease Institute) e quella ASTM (American Society for Testing and Materials) per i
grassi, limitatamente ai valori che interessano il prodotto.
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche e sulle misure di sicurezza da adottare,
consultare la Scheda di Sicurezza del Prodotto (Direttiva 93/112/CEE) relativa al tipo di
lubrificante scelto e fornita dal produttore.
15. CONTROINDICAZIONE D’USO
La verifica di conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e alle disposizioni previste nella direttiva macchine sono state
effettuate attraverso la compilazione di liste di controllo già predisposte e contenute nel file tecnico .
Le liste utilizzate sono state di tre tipi:
Valutazione del rischio (appendice A della EN 1050).
Conformità ai requisiti essenziali di sicurezza (Dir. Macchine).
Prescrizioni di sicurezza elettrica (EN 60204-1).
Di seguito si riportano i pericoli non completamente eliminati, ma ritenuti accettabili:
In fase di manutenzione sono possibili schizzi di lubrificante a bassa pressione. (A tale scopo le attività di manutenzione
devono essere svolte utilizzando idonei DPI).
Contatto con lubrificante durante la manutenzione o il riempimento del serbatoio. La protezione dal contatto diretto o
indiretto con lubrificante deve essere predisposta dall’utente della macchina. (Vedere prescrizione sull’utilizzo di idonei, in
accordo con le normative vigenti).
Elettrocuzione. Si può verificare soltanto in caso di grave imperizia da parte dell’utilizzatore che peraltro è qualificato.
Utilizzo di lubrificante non idoneo. Le caratteristiche del lubrificante sono riportate sia sulla pompa che sul presente
Manuale d’uso e manutenzione (in caso di dubbi contattare l’Ufficio Tecnico della Dropsa S.p.A.):
FLUIDI NON AMMESSI
Fluidi
Pericoli
Lubrificanti con additivi abrasivi
Elevato consumo delle parti contaminate
Lubrificanti con additivi siliconici
Grippaggio della pompa
Benzina solventi liquidi infiammabili
Incendio esplosione danni alle guarnizioni
Prodotti corrosivi
Corrosione della pompa danni alle persone
Acqua
Ossidazione della pompa
Sostanze alimentari
Contaminazione delle stesse
GRASSI
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
NOTA: La pompa è progettata per funzionare con lubrificanti di gradazione massima NLGI 2.
Utilizzare lubrificanti compatibili con guarnizione NBR.
Il lubrificante utilizzato per il montaggio e collaudo eventualmente residuo all’interno è di gradazione NLGI 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA Hydraulic inverter Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario