DROPSA MINI SUMO II ATEX Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
2
Pompa Minisumo II ATEX
Manuale d’uso e manutenzione
Istruzioni originali
Manuale redato in conformità
alla Direttiva 2006/42/CE e Direttiva 2014/34/UE
C2325II - WK 39/22
I prodotti DropsA sono acquistabili presso le filiali DropsA e distribuiti autorizzati,
consulta il sito www.dropsa.com/contact o scrivi a sales@dropsa.com
II 2GD
Ex h IIC T4 Gb
Ex h IIIC T135°C Db
3
Sommario
1. INTRODUZIONE .........................................................4
1.1 INFORMAZIONI GENERALI ..................................... 4
1.2 DATI DEL COSTRUTTORE ....................................... 4
1.3 Targhetta identificativa ......................................... 4
1.4 Modalità di consultazione ..................................... 5
1.5 Qualifica del personale .......................................... 6
2. Sicurezza ...................................................................6
2.1 Avvertenze generali ............................................... 6
2.2 Rischi residui .......................................................... 7
2.3 Pittogrammi .......................................................... 8
3. Descrizione macchina ...............................................9
3.1 Uso previsto e uso vietato ..................................... 9
3.1.1 Uso previsto........................................................ 9
3.2 Emissioni sonore .................................................. 11
3.3 Caratteristiche tecniche ...................................... 11
3.4 Dimensioni ........................................................... 12
3.5 Componenti pompa standard ............................. 13
3.5.1 Invertitori.......................................................... 13
3.5.2 Pompanti a portata fissa .................................. 13
3.5.3 Indicatori di minimo e massimo livello per
grasso/olio ................................................................ 14
3.5.3.1 Minimo/massimo livello capacitivo per grasso
.................................................................................. 14
3.5.3.2 Minimo/massimo livello laser per olio/grasso
.................................................................................. 14
3.5.3.2 Minimo/massimo livello a galleggiante per
olio ............................................................................ 14
3.5.4 Spatolatore per grasso e olio (esecuzione
standard) ................................................................... 14
3.5.5 Cassetta elettrica ............................................. 14
3.6.1 Connessioni di terra .......................................... 16
4. Installazione ........................................................... 16
4.1 Ricevimento e controllo del contenuto ................ 17
4.2 Imballo ................................................................ 17
4.3 Trasporto e movimentazione .............................. 18
4.4 Stoccaggio ........................................................... 18
4.5 Condizioni ambientali .......................................... 18
4.6 Installazione ........................................................ 19
4.7 Collegamento elettrico ........................................ 20
5. Istruzioni d’uso ....................................................... 21
5.1 Procedure preliminari .......................................... 21
5.1.1 Caricamento del grasso nel serbatoio .............. 21
5.3 Avvio della pompa ............................................... 22
5.4 Arresto della pompa ............................................ 22
6. Regolazioni ............................................................. 23
6.1 Regolazione/taratura sonde di livello ................. 23
6.1.1 Collegamento livello minimo capacitivo .......... 23
6.1.2 Soglie di taratura della sonda laser 0295130,
24V cc Out 4÷20mA/2 NO (4 soglie) ......................... 24
6.1.3 Collegamento galleggiante REED
0295150/0295160..................................................... 25
7. Manutenzione ........................................................ 25
7.1 Avvertenze generali............................................. 25
7.2 Tabella degli interventi ....................................... 26
7.2.1 Controllo giunti tubazioni ................................. 27
7.2.2 Pulizia generale della pompa ........................... 27
7.2.4 Sostituzione pompanti ..................................... 27
8. Ricerca guasti ........................................................ 28
8.1 Inconvenienti, cause e rimedi .............................. 28
9. Informazione d’ordine ............................................ 29
9.1 Versioni standard ................................................ 29
9.2 Ricambi ............................................................... 30
10. Informazioni supplementari ................................. 30
10.1 Smaltimento rifiuti ............................................ 30
10.2 Rifiuti tossico-nocivi .......................................... 30
10.2.1 Stoccaggio provvisorio ................................... 31
10.2.2 Caratteristiche dei contenitori ....................... 31
10.2.3 Obblighi di registrazione ................................ 31
10.3 Smantellamento della macchina ....................... 32
10.4 Smaltimento della componentistica elettronica
(direttiva RAEE) ......................................................... 32
11 Allegati .................................................................. 33
11.1 Schemi idraulici ................................................. 33
4
1. INTRODUZIONE
1.1 INFORMAZIONI GENERALI
Con questo manuale desideriamo fornirvi tutte le informazioni importanti per la sicurezza delle persone addette
all’installazione, all’uso, manutenzione e dismissione della pompa MINISUMO II ATEX.
E’ possibile ottenere l’ultima versione richiedendola all’Ufficio Tecnico Commerciale, oppure consultando il nostro sito
web http://www.dropsa.com.
Il presente manuale, redatto in lingua originale ITALIANO, costituisce parte integrante della pompa e deve essere
conservato con cura per tutta la vita della stessa.
In caso di vendita, noleggio, prestito d'uso della pompa esso deve essere consegnato al nuovo utilizzatore unitamente alla
Dichiarazione CE di conformità.
È vietato eseguire qualsiasi operazione sulla pompa prima di aver letto attentamente e compreso tutte le istruzioni
contenute nel presente manuale.
Le immagini contenute nel presente manuale hanno scopo esemplificativo e non sono impegnative per il Costruttore che
si riserva il diritto di eseguire modifiche a componenti e/o parti a scopo migliorativo o per altra ragione senza aggiornare
questo manuale se esse non alterano il funzionamento e la sicurezza della pompa.
1.2 DATI DEL COSTRUTTORE
DropsA s.p.a.
Via Benedetto Croce, 1
20055 Vimodrone (MI) ITALY
Ph. +39 02 250 791
Fx. +39 02 250 79 767
Web: http://www.dropsa.com
1.3 Targhetta identificativa
Sulla parte frontale del serbatoio della pompa è posta un’etichetta su cui è riportato il codice del
prodotto e le sue caratteristiche base.
AVVISO
La pompa comprende alcuni articoli realizzati con metalli legati che hanno
percentuale di Piombo (CAS 7439-92-1) < 0,35% peso. Per i dettagli vedere
capitolo smaltimento.
5
1.4 Modalità di consultazione
Per una maggiore comprensione delle informazioni fornite in questo manuale, le avvertenze o le istruzioni
considerate critiche o pericolose sono evidenziate con la seguente simbologia: vedi la tabella suddetta. Prima di
effettuare qualsiasi operazione è importante leggere il presente manuale. Si raccomanda sempre il rispetto
delle norme di sicurezza della nazione in cui l’apparecchiatura è installata e la necessità di ricorrere a personale
specializzato nelle varie operazioni di manutenzione, uso, installazione, etc. necessarie durante la vita
dell’apparecchiatura.
Nel presente manuale vengono utilizzate indicazioni di sicurezza e simboli in accordo alle norme ANSI Z535, ISO
3864 e ISO 7010 di seguito elencati:
Tabella Avvertenze
Avvertenza
Danno
a
Definizione
Conseguenze
Persone
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, provocherà
certamente morte o lesioni gravi.
Morte o gravi lesioni,
paralizzante.
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe
provocare morte o lesioni gravi.
Forse morte o lesioni
gravi.
Indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe
risultare in lesioni lievi o moderate.
Possibili lesioni lievi o
moderate
Cose
Indica pratiche non correlate
a lesioni alla persona.
Suggerimenti o altre informazioni.
Danno a cose non a
persone
Tabella Simboli
PERICOLO
DIVIETO
OBBLIGO
Pericolo generico
Divieto generico
Obbligo generico
Pericolo raggio laser
Vietato fumare o
utilizzare fiamme
libere
È obbligatorio leggere
le istruzioni
Pericolo elettrici
Vietato entrare con
orologi e oggetti
metallici
È obbligatorio utilizzare
le protezioni dell’udito
Pericolo superficie
calda
Vietato toccare
È obbligatorio
indossare le protezioni
degli occhi
Pericolo recipiente
sotto pressione
Vietato spegnere
con acqua
È obbligatorio
assicurarsi del
collegamento a terra
Pericolo
schiacciamento mani
È obbligatorio staccare
la corrente
Pericolo area
esplosiva
È obbligatorio
indossare i guanti
protettivi
PERICOLO
AVVERTIMENTO
KKKKAAAVVERTI
ATTENZIONE
AVVISO
6
1.5 Qualifica del personale
Per fare in modo che tutte le operazioni eseguite sulla pompa avvengano in condizioni di sicurezza, è
necessario che gli operatori addetti abbiano la qualifica ed i requisiti tali per svolgere le relative operazioni.
Gli operatori sono così classificati:
OPERATORE DI PRIMO LIVELLO:
personale non qualificato, ossia privo di competenze specifiche, in grado di svolgere solo mansioni
semplici.
MANUTENTORE MECCANICO:
tecnico qualificato in grado di intervenire sugli organi meccanici per effettuare tutte le regolazioni,
interventi di manutenzione e riparazioni necessarie. Non è abilitato a interventi su impianti elettrici in
presenza di tensione.
MANUTENTORE ELETTRICO:
tecnico qualificato preposto a tutti gli interventi di natura elettrica. E’ in grado di operare in presenza di
tensione all’interno di armadi e scatole di derivazione.
2. Sicurezza
2.1 Avvertenze generali
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla pompa è importante leggere il presente manuale. Si raccomanda sempre il
rispetto delle norme di sicurezza della nazione in cui la pompa è installata e la necessità di ricorrere a personale
specializzato nelle varie operazioni di manutenzione, uso, installazione, etc. necessarie durante la vita della pompa.
Le principali regole di comportamento da osservare per lavorare con un buon livello di sicurezza sono le seguenti:
Le operazioni d’installazione, uso, manutenzione, etc. devono essere sempre effettuate da personale qualificato ed
addestrato.
Indossare sempre i previsti dispositivi di protezione individuale.
Effettuare tutte le operazioni di pulizia, regolazione, manutenzione assicurandosi che tutte le alimentazioni di energia
risultino sezionate.
Installare la pompa lontano da vie di passaggio, in modo da evitare che possa essere colpita o danneggiata.
Non installare o utilizzare la pompa in area classificata diversa da quella indicata sulla targhetta della pompa.
Non dirigere getti d'acqua contro le parti elettriche, anche se queste sono protette da involucri.
Non fumare durante il lavoro o la manutenzione.
Controllare le targhe segnaletiche ed i pittogrammi applicati alla pompa; nel caso che esse vengano danneggiate
inavvertitamente, provvedere immediatamente alla loro sostituzione con altre identiche.
Verificare la compatibilità chimica dei materiali con cui è costruita la pompa con il fluido che si intende pompare. Una
scelta errata potrebbe provocare, oltre al danneggiamento delle pompe e delle tubazioni, gravi rischi per le persone
(fuoriuscita di prodotti irritanti e nocivi alla salute) e per l’ambiente.
Non superare il valore massimo della pressione di funzionamento consentito dalla pompa e dai componenti ad essa
connessi. In caso di dubbi, consultare i dati riportati sulla targhetta della macchina.
Usare esclusivamente ricambi originali.
Qualora fosse necessaria la sostituzione di componenti con altri, assicurarsi che siano idonei ad operare alla massima
pressione di lavoro della pompa.
DropsA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti dall’uso improprio della pompa, dalla
manomissione dei suoi apparati di sicurezza o dall’inosservanza delle norme di sicurezza sul lavoro.
AVVERTIMENTO
È necessario leggere il Manuale d’Uso
e Manutenzione dell’apparecchiatura
per conoscerne i rischi d’uso.
7
2.2 Rischi residui
Di seguito si riportano i pericoli non completamente eliminati, ma ritenuti accettabili:
ATTENZIONE
Durante le operazioni di riempimento del lubrificante utilizzare occhiali e
guanti protettivi per evitare il contatto diretto. Prima di ogni intervento
controllare l’assenza di pressioni residue in ogni ramo del circuito lubrificante.
AVVERTIMENTO
Utilizzare solo lubrificante idoneo.
Le caratteristiche sono riportate sia
sulla pompa che sul presente Manuale
d’uso e manutenzione (in caso di
dubbi contattare l’Ufficio Tecnico di
DropsA S.p.A.)
PERICOLO
Scollegare l’alimentazione elettrica
prima di ogni intervento assicurandosi
che nessuno possa ricollegarla.
Tutte le apparecchiature installate
(elettriche ed elettroniche), serbatoi e
strutture di base, devono essere
collegate alla linea di terra.
PERICOLO
Il lubrificante impiegato nei circuiti di
lubrificazione è infiammabile a
temperatura >250°C. Evitare che esso
venga a contatto con parti calde o
fiamme libere.
8
PERICOLO
Non installare o utilizzare la pompa in
area classificata Zona 0 oppure Zona
20 ai sensi della Direttiva 99/92/CEE.
Rimuovere periodicamente gli
accumuli di polvere depositati sulla
pompa, come indicato nel manuale.
2.3 Pittogrammi
Sulla pompa sono applicati dei pittogrammi con simboli di avvertenza e di sicurezza per gli operatori. Leggere
attentamente e prendere conoscenza dei simboli e del loro messaggio prima di utilizzare la pompa.
DropsA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose a causa della mancata osservanza delle norme
segnalate dai pittogrammi o dalla loro non perfetta conservazione.
9
3. Descrizione macchina
La serie di pompe di lubrificazione MINISUMO II ATEX è particolarmente indicata per impianti linea doppia e sistemi
progressivi e può adattarsi a molte esigenze senza modifiche meccaniche anche ad installazione avvenuta. Infatti,
scegliendo tra un insieme di componenti tra loro perfettamente compatibili e facilmente assemblabili, si può variare la
pressione, la quantità di lubrificante erogato, il tipo stesso di lubrificante o il tipo di distribuzione.
Questa tecnica costruttiva è fondata essenzialmente sui seguenti moduli:
Motore elettrico
Corpo pompa
Due pompanti
Serbatoio
Valvole e gruppo di uscita (invertitore, valvola di regolazione della pressione, ecc.).
La struttura portante è unica per qualunque versione, il doppio elemento pompante costituisce il modulo essenziale.
Il gruppo pompa è di norma a una sola uscita ma è possibile richiedere la versione con uscite separate.
Sul corpo pompa possono essere sistemati tre tipi di serbatoi per grasso e olio con diverso volume (da 10, 30 o100 kg÷22,
66 o 220 lb) con spatolatore e indicatori di livello elettrico.
L’elettropompa MINISUMO II ATEX è totalmente protetta verso l’ambiente esterno e può operare senza difficoltà anche
nelle condizioni ambientali più severe.
3.1 Uso previsto e uso vietato
3.1.1 Uso previsto
La pompa MINISUMO II ATEX è la pompa elettrica DropsA ideale per l'utilizzo con sistemi linea singola e doppia.
I sistemi di lubrificazione progettati con il sistema a Linea Doppia sono utilizzati generalmente su macchinari di grandi
dimensioni e in condizioni disagevoli di funzionamento per lubrificare più punti su macchine di grandi dimensioni.
AVVISO
La pompa è progettata per funzionare con lubrificanti di gradazione
massima NLGI 2.
Utilizzare lubrificanti compatibili con guarnizioni NBR.
Il lubrificante utilizzato per il montaggio e collaudo eventualmente residuo
all’interno è grasso NLGI 2.
Viene riportata una tabella di comparazione tra la classificazione dei
lubrificanti NLGI (National Lubricating Grease Institute) e quella
ASTM (American Society for Testing and Materials) per i grassi,
limitatamente ai valori che interessano la pompa.
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche e sulle
misure di sicurezza da adottare, consultare la scheda di Sicurezza del
Prodotto (Direttiva 93/112/CEE) relativa al tipo di lubrificante scelto
e fornita dal produttore.
La pompa è stata progettata e realizzata per essere installata e per lavorare in ambiente classificato Zona 1 e 21, Zona 2 e
22, ai sensi della Direttiva 99/92/CEE.
GRASSI
NLGI
ASTM
000
445 475
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
10
Uso Vietato
PERICOLO
Qualsiasi impiego diverso da quello
per cui la pompa è stata costruita
rappresenta una condizione anomala e
quindi può arrecare danno alla pompa
stessa e costituire un serio pericolo
per l’operatore.
Di seguito sono riportate una serie di operazioni, relative all’uso improprio della pompa, che non sono consentite in alcun
caso.
La pompa è stata progettata e realizzata per essere installata e per lavorare in ambiente classificato Zona 1 e 21, Zona
2 e 22, ai sensi della Direttiva 99/92/C: non installare o utilizzare la pompa in area classificata come Zona 0 oppure
Zona 20.
Non fare funzionare la pompa a vuoto, in assenza di grasso all’interno.
Installare la pompa lontano da vie di passaggio, in modo da evitare che possa essere colpita o danneggiata. Se la pompa
viene colpita o urtata in modo involontario è necessario farla revisionare da DropsA, anche per verificare eventuali
danneggiamenti che ne compromettano le caratteristiche costruttive antideflagranti.
Connettere sempre tutti i componenti alla barra di terra predisposta. A seguito dell’installazione elettrica da parte del
cliente, verificare sempre la continuità di terra di tutti gli elementi a bordo della pompa.
Installare la pompa in un impianto dotato di sistema di monitoraggio continuo della presenza di lubrificante.
È vietato impiegare attrezzature ausiliarie pneumatiche o elettriche (per esempio trapani, saldatrici, avvitatori,
piattaforme elevabili, ecc.) che non siano idonee all’ambiente potenzialmente esplosivo in cui opera il prodotto. Tutte
le attrezzature utilizzate devono essere idonee alla Zona 1 o 21.
È vietato modificare il prodotto o sostituire sue parti senza autorizzazione scritta del fabbricante.
Utilizzare la pompa solo in installazioni industriali, è vietato un uso diverso della macchina;
Non utilizzare la pompa in condizioni diverse da quanto indicato nel presente manuale uso e manutenzione;
Non utilizzare la pompa in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in
sospensione nell'aria;
Non apportare modifiche, trasformazioni, lavori di riparazione o manutenzione alla pompa di propria iniziativa.
Possono essere eseguiti lavori di manutenzione solo in conformità a quanto riportato nel presente manuale.
Non utilizzare parti di ricambio non originali e non previste dal Costruttore;
Non utilizzare la pompa per pompare sostanze diverse da quelle consentite. L’utilizzo di materiali non consentiti
possono danneggiare la pompa, degradarne le prestazioni o ridurne la vita utile;
Non esporre la pompa a pioggia, vapore, umidità eccessiva o alla luce diretta del sole;
Non installare la pompa in locali soggetti a possibili allagamenti;
Non riporre o stoccare a ridosso o in vicinanza di materiali o sostanze infiammabili o combustibili;
Non aprire i tappi di riempimento o scarico olio durante il funzionamento della pompa.
FLUIDI NON AMMESSI
FLUIDI
PERICOLI
Lubrificanti con additivi abrasivi
Usura dei componenti interni della pompa
Lubrificanti con additivi siliconici
Grippaggio della pompa
Benzina solventi liquidi infiammabili
Incendio esplosione danni alle guarnizioni
Prodotti corrosivi
Corrosioni della pompa - danni alle persone
Acqua
Ossidazione della pompa
Sostanze alimentari
Contaminazione delle stesse
Per informazioni più dettagliate in merito alla compatibilità del prodotto con fluidi particolari rivolgersi all’Ufficio Tecnico
di DropsA S.p.A.
11
3.2 Emissioni sonore
In normali condizioni di funzionamento l’emissione di rumore non supera il valore di 70 dB “A” alla distanza di 1 metro
(39,3 inch) dalla pompa.
3.3 Caratteristiche tecniche
CARATTERISTICHE GENERALI
Peso a vuoto (serbatoio da 10 Kg)
40 Kg ÷ 88 lb
Peso a vuoto (serbatoio da 30 Kg)
45 Kg ÷ 99 lb
Peso a vuoto (serbatoio da 100 Kg)
60 Kg ÷ 132 lb
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Alimentazione motore
-cod. 3301771-
230Δ/400Y - ±5% 50Hz
220Δ/380Y - ±5% 50Hz
240Δ/415Y - ±5% 50Hz
265Δ/460Y - ±5% 60Hz
Classe di isolamento F
-cod. 3301781-
480V - ±5% 60Hz ±2%
Classe di isolamento F
Potenza nominale motore elettrico
0,37 Kw
Motore pneumatico
Potenza max 2.7 Kw
Alimentazione 4 ÷ 6 bar
Consumo d’aria 56,6 L/sec
Grado di protezione motore
IP 55
Minimo livello
Laser (grasso) Galleggiante (olio)
Massimo livello
Galleggiante (grasso/olio)
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Sistema pompante
A pistone
Portata (2 pompanti)
110 cc/min
Pressioni di lavoro massime
380 bar (5511 psi)
Attacco uscita
G3/8” BSP
Capacità serbatoio
10-30-100 Kg (22-66-220 lb)
Filtro in caricamento
Grado di filtraggio 300 µ
By-pass
Regolabile 0÷380 bar (0÷5511 psi) pretarato 300 bar
(4350 psi)
Temperatura di utilizzo
- 20°C + 40C (-4÷104F)
Umidità di esercizio
90 % umidità rel.
Lubrificanti ammessi (1)
Olio lubrificante minerale min 32 cSt; grasso max NLGI2
Temperatura di conservazione
-40 +65°C (-40÷149F)
Livello di pressione sonora continuo
< 70 dB(A)
N.b. Le caratteristiche sono riferite alla temperatura di utilizzo di +20°C (+68°F)
(1) Nel caso in cui si dovesse utilizzare un prodotto diverso è necessario chiedere l’idoneità per l’utilizzo a DropsA S.p.A.
12
3.4 Dimensioni
10 Kg
30 Kg
100 Kg
A
389 [15.3]
578 [22.7]
1028 [40.5]
B
756 [29.8]
945 [37.2]
1395 [54.9]
C
659 [25.9]
848 [33.4]
1298 [51.1]
D
614 [24.2]
803 [31.6]
1253 [49.3]
E
Ø313 [12.3]
Ø313 [12.3]
Ø413 [16.25]
13
3.5 Componenti pompa standard
COMPONENTI POMPA STANDARD
1
Serbatoio
10
Barra messa a terra
2
Motoriduttore
11
Minimo livello capacitivo (per pompa a grasso)
3
Pompante
12
Livello laser min-max
4
By pass
13
Minimo livello galleggiante (per pompa a olio)
5
Manometro
14
Caricamento pompa a grasso
6
Invertitore
15
Caricamento pompa ad olio
8
Mandata linea 1
16
Paratia di protezione
9
Mandata linea 2
3.5.1 Invertitori
Per le caratteristiche tecniche e le modalità di utilizzo degli invertitori utilizzare gli specifici manuali di prodotto allegati alla
pompa.
3.5.2 Pompanti a portata fissa
La pompa è configurata con uno o due pompanti a portata fissa (55 cm^3/ min per ogni pompante).
La tenuta tra pistone e corpo pompante è del tipo a secco, non essendo prevista nessuna guarnizione interposta.
La valvola di ritegno del pompante è del tipo a tenuta conica. Questa soluzione consente di garantire un’ottima tenuta del
sistema alle alte pressioni di funzionamento (pressione max di 380 bar 5511 psi).
8
14
I pompanti sono montati sul corpo pompa senza la necessità di scollegare le tubazioni della linea con un attacco filettato,
che gli conferisce una facilità di montaggio/ smontaggio.
3.5.3 Indicatori di minimo e massimo livello per grasso/olio
3.5.3.1 Minimo/massimo livello capacitivo per grasso
La pompa può essere equipaggiata per il minimo livello con un sensore capacitivo Exi e per il massimo livello con un
microswitch Exd.
Per collegamenti e tarature vedi par.6.1.1.
3.5.3.2 Minimo/massimo livello laser per olio/grasso
La pompa può essere equipaggiata con livello laser 2 uscite configurabili digitali e 4÷20Ma protetto da custodia Exd.
Per tarature vedi par. 6.1.2.
3.5.3.2 Minimo/massimo livello a galleggiante per olio
Una sonda ad asta con doppio galleggiante montata sul coperchio della pompa consente di leggere il minimo livello di olio
(riserva) ed il massimo livello (che consente d’interrompere il riempimento automatico del serbatoio).
Per collegamenti vedi par.6.1.3.
3.5.4 Spatolatore per grasso e olio (esecuzione standard)
Sono stati previsti tre serbatoi con capacità di 10, 30 e 100 kg (22 - 66 220 Lb).
I serbatoi hanno come standard lo spatolatore che non deve essere smontato in caso di smontaggio e sostituzione degli
stessi. Sotto lo spatolatore è prevista standard una rete d’acciaio elettrozincato con fori da 0,5 mm (0.02 in.). La pompa è
così protetta da eventuali corpi estranei che potrebbero essere inavvertitamente presenti durante la fase di caricamento
del serbatoio.
3.5.5 Cassetta elettrica
Sulla struttura del basamento è possibile montare una cassetta (vedi immagine sotto) a sicurezza aumentata che contiene
la morsettiera dove sono cablati tutti i componenti elettrici della pompa (Motore, livelli, elettrovalvola).
Scegliendo questa opzione la pompa verrà fornita completa di cablaggi già collegati alla morsettiera suddetta.
Nella figura sotto si possono vedere le connessioni elettriche disponibili sulla morsettiera per la dotazione di livelli standard
(Vedi Cap.11 Informazioni d’ordine).
ATTENZIONE
La distanza del percorso in aria attraverso le superfici
isolanti dei morsetti a Sicurezza Intrinseca 15 e 16
(sensore capacitivo a Sicurezza Intrinseca) deve essere
maggiore di 50 mm dagli altri circuiti/morsetti.
15
Nella figura sotto si possono vedere le connessioni elettriche relative al modello con dotazione alternativa.
(Vedi Cap.11 Informazioni d’ordine).
16
3.6.1 Connessioni di terra
Nella figura sotto è evidenziato il posizionamento della barra di messa a terra.
Per una visione d’assieme della pompa fare riferimento al disegno d’assieme. La Pompa MINISUMO II ATEX deve essere
collegata a una terra sicura dell’impianto. Connettere sempre tutti i componenti alla barra di terra predisposta. A seguito
dell’installazione elettrica da parte del cliente, verificare sempre la continuità di terra di tutti gli elementi a bordo della
pompa.
17
4. Installazione
4.1 Ricevimento e controllo del contenuto
Al ricevimento della pompa è necessario verificare che l’imballo sia integro oppure se presenta evidenti segni di
danneggiamento dovuti al trasporto o alle condizioni di stoccaggio. Se il tutto è integro, procedere al disimballo e al
controllo della pompa.
Diversamente, nel caso si riscontrino danneggiamenti all’imballo occorre avvertire immediatamente l’agente di trasporto e
il costruttore.
E’ sempre necessario controllare che il materiale ricevuto corrisponda a quello indicato nel documento di
accompagnamento.
L’imballo deve essere aperto adottando tutte le precauzioni per evitare danni alle persone ed al contenuto dello stesso.
4.2 Imballo
La pompa, viene imballata nella seguente modalità:
Fissata su un pallet metallico con imballo laterale e coperchio in legno.
Il legno può essere riutilizzato o riciclato in conformità alle leggi vigenti nel paese di installazione della pompa. Gli altri
materiali come cartone, plastica o il film protettivo devono essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti in
materia.
Non bruciare ne disperdere nell’ambiente i componenti dell’imballo.
18
4.3 Trasporto e movimentazione
PERICOLO
Le operazioni di trasporto, sollevamento e
movimentazione devono essere effettuate da personale
esperto e qualificato.
Per il trasporto preparare la pompa come riportato nel
capitolo successivo e svuotare il serbatoio dall’olio.
La pompa può essere sollevata e movimentata con carrelli elevatori o trans pallet adeguati al peso della stessa, riportato
nella tabella dei dati tecnici, e comunque sulla targhetta identificativa. La movimentazione ed il trasporto manuali sono
consentiti solamente in accordo alle normative locali vigenti in materia.
4.4 Stoccaggio
Svuotare la pompa dall’olio o dal grasso presente al suo interno e chiudere l’aspirazione e lo scarico con le apposite
protezioni. Le pompe devono essere stoccate nei propri imballi e conservate in luoghi coperti, asciutti, protetti e non
esposti ai raggi diretti del sole e a temperature comprese nell’intervallo indicato nella tabella delle caratteristiche
tecniche.
4.5 Condizioni ambientali
La pompa deve essere installata e utilizzata in un locale coperto e sufficientemente illuminato. La zona d’installazione deve
possedere tutti i requisiti in merito alle altezze, ai ricambi d’aria e rispettare le prescrizioni imposte dalla normativa
vigente in materia.
Temperatura
I valori di temperatura ambiente di lavoro richiesti sono riportati nella tabella delle caratteristiche tecniche.
Illuminazione
Tutte le zone devono essere illuminate in modo uniforme e sufficiente per garantire tutte le operazioni previste nel
manuale, evitando zone d’ombra, riflessi, abbagliamento e affaticamento della vista.
ATTENZIONE
Sollevate l’attrezzatura tenendo conto del verso
riportato sulla confezione in cartone.
Assicurarsi che durante l’immagazzinamento, la
temperatura ambiente sia compresa da -40 a + 65°C
(-40÷149F);
Prima dell’avviamento, attendere che la pompa abbia
raggiunto una temperatura di -10°C (+14F).
19
4.6 Installazione
La pompa è stata progettata e realizzata per essere installata e per lavorare in ambiente classificato Zona 1 e 21,
Zona 2 e 22, ai sensi della Direttiva 99/92/C: non installare o utilizzare la pompa in area classificata come Zona 0
oppure Zona 20.
Non sono previste operazioni di montaggio della pompa. La pompa è fissata su un pallet metallico, che consente una
sicura movimentazione con trans pallet o carrello elevatore. Il pallet stesso è stato studiato per poter essere installato in
impianto, essendo dotato di N° 4 fori di Ø14 mm adatti per il fissaggio a pavimento.
Prevedere spazi adeguati (come da schema di installazione) per evitare posture anomale o possibilità di urti.
Installare la pompa lontano da vie di passaggio, in modo da evitare che possa essere colpita o danneggiata. Se la pompa
viene colpita o urtata in modo involontario è necessario farla revisionare da DropsA, anche per verificare eventuali
danneggiamenti che ne compromettano le caratteristiche costruttive antideflagranti.
Installare la pompa in un impianto dotato di sistema di monitoraggio continuo della presenza di lubrificante.
Successivamente è necessario come descritto precedentemente effettuare il collegamento idraulico della pompa alla
macchina e successivamente effettuare il collegamento al quadro di comando.
PERICOLO
I collegamenti della pompa devono
essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato ed
appositamente addestrato.
Scollegare l’alimentazione elettrica
prima di ogni intervento assicurandosi
che nessuno possa ricollegarla.
20
4.7 Collegamento elettrico
PERICOLO
I collegamenti della pompa devono essere effettuati
esclusivamente da personale qualificato ed appositamente
addestrato.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di ogni intervento
assicurandosi che nessuno possa ricollegarla.
Tutte le apparecchiature installate (elettriche ed elettroniche),
serbatoi e strutture di base, devono essere collegate alla linea
di terra.
Il conduttore di terra deve essere più lungo di 100 mm
rispetto ai conduttori di fase.
La pompa deve essere installata in un ambiente industriale conforme alla legge vigente.
Onde prevenire pericoli di folgorazione dovuti a contatti diretti o indiretti con le parti in tensione è necessario che la linea
di alimentazione elettrica sia adeguatamente protetta da apposito interruttore magnetotermico differenziale con soglia di
intervento di 0,03 Ampere e tempo di intervento max di 1 secondo.
Connessione motore trifase standard Volt 230/400
PERICOLO
I cavi devono essere correttamente dimensionati in funzione dei carichi e del tipo di
utilizzo specifico. Il grado di isolamento deve essere proporzionato alle tensioni
applicate.
Utilizzare cavi non propaganti la fiamma e con bassa emissione di fumi tossici in caso
di incendio.
È d’obbligatorio svolgere le verifiche di tipo elettrico imposte delle normative vigenti
in funzione dell’utilizzo della pompa.
ATTENZIONE
E’ necessaria l’installazione di un interruttore sezionatore sulla macchina che ospita la
pompa.
Il potere di interruzione del sezionatore deve essere ≤ 10 kA e la corrente nominale In
= 6 A
Ingresso Volt 400
trifase
Ingresso Volt 230
trifase
21
5. Istruzioni d’uso
ATTENZIONE
Durante le operazioni di riempimento del lubrificante utilizzare occhiali e
guanti protettivi per evitare il contatto diretto. Prima di ogni intervento
controllare l’assenza di pressioni residue in ogni ramo del circuito lubrificante.
Prima di procedere all’utilizzo della pompa MINISUMO II ATEX è necessario compiere alcuni controlli preliminari:
Verificare l’integrità della pompa.
Verificare la continuità di terra di tutti i suoi componenti.
Verificare che la pompa sia alla temperatura di esercizio e le tubazioni prive di bolle d’aria.
Controllare che il collegamento elettrico sia eseguito correttamente.
A pompa avviata, verificare che il senso di rotazione del motore elettrico sia quello indicato dalla freccia sul carter di
protezione del motore, se lo stesso girasse al contrario ricollegarsi come indicato sullo schema elettrico allegato al
motore.
L’unità può essere aperta e riparata unicamente da personale specializzato.
5.1 Procedure preliminari
5.1.1 Caricamento del grasso nel serbatoio
Per caricare il grasso nel serbatoio della pompa, procedere come segue:
1) Svitare il tappo utilizzando un’apposita chiave;
2) Tramite il raccordo da ½” immettere il grasso nel serbatoio.
Il serbatoio dovrà essere riempito fino al raggiungimento del livello massimo; tale livello viene segnalato
dall’innalzamento dell’asta di livello o, eventualmente, dalla sonda di livello laser (optional).
3) Riavvitare il tappo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

DROPSA MINI SUMO II ATEX Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario