DROPSA Mini-SUMO II Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
1
Pompa Minisumo II
Manuale redato in conformità
alla direttiva 2006/42
C2280II - WK 46/23
I prodotti DropsA sono acquistabili presso le filiali DropsA e distribuiti autorizzati,
consulta il sito www.dropsa.com/contact o scrivi a [email protected]
Manuale d’uso e manutenzione
Istruzioni originali
2
Sommario
1. INTRODUZIONE ................................................................. 2
1.1 INFORMAZIONI GENERALI .............................................. 2
1.2 DATI DEL COSTRUTTORE ................................................. 2
1.3 Targhetta identificativa .................................................. 2
1.4 Modalità di consultazione .............................................. 2
1.5 Qualifica del personale ................................................... 2
1.6 Dispositivi di protezione individuale ............................... 3
2. Sicurezza ........................................................................... 4
2.1 Avvertenze generali ........................................................ 4
2.2 Rischi residui ................................................................... 4
2.3 Pittogrammi ................................................................... 5
3. Descrizione macchina ........................................................ 6
3.1 Uso previsto e uso vietato .............................................. 6
3.1.1 Uso previsto ................................................................. 6
3.2 Emissioni sonore ............................................................. 7
3.3 Caratteristiche tecniche .................................................. 8
3.4 Dimensioni ...................................................................... 9
3.5 Componenti pompa standard ....................................... 10
3.5.1 Invertitori ................................................................... 10
3.5.2 Pompanti a portata fissa ........................................... 10
3.5.3 Indicatori di minimo e massimo livello per grasso/olio
............................................................................................ 11
3.5.3.1 Minimo livello laser per grasso (optional) .............. 11
3.5.3.2 Minimo/massimo livello a galleggiante per olio .... 11
3.5.3.3 Massimo livello visivo a galleggiante per grasso/olio
............................................................................................ 11
3.5.4 Spatolatore per grasso e olio (esecuzione standard) . 11
3.6 Apparecchiatura elettrica .............................................. 11
4. Installazione .................................................................... 11
4.1 Ricevimento e controllo del contenuto ......................... 11
4.2 Imballo .......................................................................... 12
4.3 Trasporto e movimentazione ........................................ 12
4.4 Stoccaggio .................................................................... 12
4.5 Condizioni ambientali ................................................... 12
4.6 Installazione ................................................................. 13
4.7 Collegamento elettrico ................................................. 14
5. Istruzioni d’uso ............................................................... 15
5.1 Procedure preliminari ................................................... 15
5.1.1 Caricamento del grasso nel serbatoio ....................... 15
5.2 ....................................................................................... 15
5.3 Avvio della pompa ........................................................ 16
5.4 Arresto della pompa ..................................................... 16
6. Regolazioni ..................................................................... 17
6.1 Regolazione/taratura sonde di livello ........................... 17
6.1.1 Taratura della sonda laser 0295131, 24V cc Out NO e
NC (1 soglia) ....................................................................... 17
6.1.2 Soglie di taratura della sonda laser 0295130, 24V cc
Out 4÷20mA/2 NO (4 soglie) .............................................. 18
6.1.3 Collegamento galleggiante REED 0295150/0295160 18
7. Manutenzione ................................................................ 19
7.1 Avvertenze generali ...................................................... 19
7.2 Tabella degli interventi ................................................. 20
7.2.1 Controllo giunti tubazioni .......................................... 20
7.2.2 Pulizia generale della pompa ..................................... 20
7.2.4 Sostituzione pompanti ............................................... 21
8. Ricerca guasti ................................................................. 22
8.1 Inconvenienti, cause e rimedi ....................................... 22
9. Informazione d’ordine .................................................... 23
9.1 Versioni standard .......................................................... 23
9.2 Optional ........................................................................ 24
9.3 Ricambi ........................................................................ 24
10. Informazioni supplementari .......................................... 25
10.1 Smaltimento rifiuti ...................................................... 25
10.2 Rifiuti tossico-nocivi .................................................... 25
10.2.1 Stoccaggio provvisorio ............................................. 25
10.2.2 Caratteristiche dei contenitori ................................. 25
10.2.3 Obblighi di registrazione .......................................... 26
10.3 Smantellamento della macchina ................................ 26
10.4 Smaltimento della componentistica elettronica
(direttiva RAEE) ................................................................... 26
11 Allegati .......................................................................... 27
11.1 Schemi idraulici ........................................................... 27
Copyright……………………………………………………………………29
2
1. INTRODUZIONE
1.1 INFORMAZIONI GENERALI
Con questo manuale desideriamo fornirvi tutte le informazioni importanti per la sicurezza delle persone addette
all’installazione, all’uso, manutenzione e dismissione della pompa MINISUMO II.
E’ possibile ottenere l’ultima versione richiedendola all’Ufficio Tecnico Commerciale, oppure consultando il nostro sito
web http://www.dropsa.com.
Il presente manuale, redatto in lingua originale ITALIANO, costituisce parte integrante della pompa e deve essere
conservato con cura per tutta la vita della stessa.
In caso di vendita, noleggio, prestito d'uso della pompa esso deve essere consegnato al nuovo utilizzatore unitamente alla
Dichiarazione CE di conformità.
È vietato eseguire qualsiasi operazione sulla pompa prima di aver letto attentamente e compreso tutte le istruzioni
contenute nel presente manuale.
Le immagini contenute nel presente manuale hanno scopo esemplificativo e non sono impegnative per il Costruttore che
si riserva il diritto di eseguire modifiche a componenti e/o parti a scopo migliorativo o per altra ragione senza aggiornare
questo manuale se esse non alterano il funzionamento e la sicurezza della pompa.
1.2 DATI DEL COSTRUTTORE
DropsA s.p.a.
Via Benedetto Croce, 1
20055Vimodrone (MI) ITALY
Ph. +39 02 250 791
Fx. +39 02 250 79 767
Web: http://www.dropsa.com
1.3 Targhetta identificativa
Sulla parte frontale del serbatoio della pompa è posta un’etichetta su cui è riportato il codice del prodotto e le
sue caratteristiche base.
ATTENZIONE
E’ assolutamente vietato asportare o manomettere la targa di identificazione.
1.4 Modalità di consultazione
Per una maggiore comprensione delle informazioni fornite in questo manuale, le avvertenze o le istruzioni
considerate critiche o pericolose sono evidenziate con la seguente simbologia:
PERICOLO
Per istruzioni che, se disattese, possono causare condizioni di pericolo per le persone.
ATTENZIONE
Per istruzioni che, se disattese, possono provocare danni alla pompa.
1.5 Qualifica del personale
3
Per fare in modo che tutte le operazioni eseguite sulla pompa avvengano in condizioni di sicurezza, è necessario che gli
operatori addetti abbiano la qualifica ed i requisiti tali per svolgere le relative operazioni.
Gli operatori sono così classificati:
OPERATORE DI PRIMO LIVELLO:
personale non qualificato, ossia privo di competenze specifiche, in grado di svolgere solo mansioni semplici.
MANUTENTORE MECCANICO:
tecnico qualificato in grado di intervenire sugli organi meccanici per effettuare tutte le regolazioni,
interventi di manutenzione e riparazioni necessarie. Non è abilitato a interventi su impianti elettrici in
presenza di tensione.
MANUTENTORE ELETTRICO:
tecnico qualificato preposto a tutti gli interventi di natura elettrica. E’ in grado di operare in presenza di
tensione all’interno di armadi e scatole di derivazione.
1.6 Dispositivi di protezione individuale
Questo manuale d'uso presuppone che la pompa sia installata in luoghi di lavoro dove siano rispettate tutte le prescrizioni
obbligatorie di sicurezza; in particolare, è obbligatorio che il personale sia munito dei dispositivi di protezione individuali in
relazione alle attività che deve compiere.
GUANTI DI PROTEZIONE
Devono essere idonei alla mano dell’operatore che dovrà indossarli e devono essere di lunghezza sufficiente
per ricoprire l’indumento elasticizzato al polso dell’operatore. Devono garantire una presa sicura e rapida
oltre a un’alta prestazione di resistenza al prodotto da manipolare. Devono anche garantire protezione e
confortevolezza contro le basse e alte temperature ed un buon assorbimento del sudore.
E' obbligatorio utilizzare guanti di protezione in caso di interventi di lavoro e di manutenzione sulla pompa.
PROTEZIONE DEGLI OCCHI
Devono essere di dimensioni idonee al viso dell’operatore, offrire il massimo campo visivo e comfort ed
essere idonei per un uso prolungato. Devono offrire la massima sicurezza contro possibili infiltrazioni e
devono proteggere da gocce e spruzzi.
E' obbligatorio utilizzare la protezione per gli occhi ogni volta che si utilizzino strumenti di lavoro o pulizia che comportino
la proiezione di particelle solide anche sottili.
CALZATURE DI PROTEZIONE
Le calzature devono avere il sottopiede anatomico antistress, permettere una corretta traspirazione del
piede per il comfort del piede e la parte superiore dev’essere impenetrabile al contatto con il prodotto da
utilizzare. Devono arrivare a coprire totalmente la caviglia facendo una sovrapposizione con i pantaloni e
devono essere del tipo a sfilamento rapido per consentire una rapida evacuazione del piede in caso di necessità.
Devono essere dotate di puntale d'acciaio di protezione contro gli urti e schiacciamento.
E' obbligatorio utilizzare calzature protettive durante tutto il periodo di lavoro e di manutenzione effettuato sulla pompa.
4
2. Sicurezza
2.1 Avvertenze generali
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla pompa è importante leggere il presente manuale. Si raccomanda sempre il
rispetto delle norme di sicurezza della nazione in cui la pompa è installata e la necessità di ricorrere a personale
specializzato nelle varie operazioni di manutenzione, uso, installazione, etc. necessarie durante la vita della pompa.
Le principali regole di comportamento da osservare per lavorare con un buon livello di sicurezza sono le seguenti:
§ Le operazioni d’installazione, uso, manutenzione, etc. devono essere sempre effettuate da personale qualificato ed
addestrato.
§ E' buona regola indossare sempre e senza eccezione i previsti dispositivi di protezione individuale.
§ Effettuare sempre tutte le operazioni di pulizia, regolazione, manutenzione assicurandosi che tutte le alimentazioni di
energia risultino sezionate.
§ Non dirigere mai getti d'acqua contro le parti elettriche, anche se queste sono protette da involucri.
§ Non fumare mai durante il lavoro o la manutenzione, a maggior ragione nel caso venissero usati solventi o materiali
infiammabili.
§ Non danneggiare le targhe segnaletiche ed i pittogrammi applicati alla pompa; nel caso che esse vengano danneggiate
inavvertitamente, provvedere immediatamente alla loro sostituzione con altre identiche.
§ Verificare la compatibilità chimica dei materiali con cui è costruita la pompa con il fluido che si intende pompare. Una
scelta errata potrebbe provocare, oltre al danneggiamento delle pompe e delle tubazioni, gravi rischi per le persone
(fuoriuscita di prodotti irritanti e nocivi alla salute) e per l’ambiente.
§ Non superare mai il valore massimo della pressione di funzionamento consentito dalla pompa e dai componenti ad
essa connessi. In caso di dubbi, consultare i dati riportati sulla targhetta della macchina.
§ Usare esclusivamente ricambi originali.
§ Qualora fosse necessaria la sostituzione di componenti con altri assicurarsi che siano idonei ad operare alla massima
pressione di lavoro della pompa.
DropsA s.p.a. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti dall’uso improprio della pompa, dalla
manomissione dei suoi apparati di sicurezza o dall’inosservanza delle norme di sicurezza sul lavoro.
ATTENZIONE
Non cercare mai di interrompere o deviare eventuali perdite con le mani o altre parti del corpo.
ATTENZIONE
E’ necessario leggere con cura le avvertenze circa i rischi che comporta l’uso di una pompa per lubrificanti.
L’utente deve conoscerne il funzionamento attraverso il Manuale d’Uso e Manutenzione.
2.2 Rischi residui
PERICOLO
La pompa è stata progettata in modo da ridurre al minimo il rischio residuo per il personale. Invitiamo, ad ogni modo, alla cautela e
all'attenzione nello svolgimento delle operazioni di manutenzione; la confidenza che si ottiene con il frequente contatto con la pompa induce,
troppo spesso, a dimenticare o a sottovalutare eventuali rischi.
Di seguito si riportano i pericoli non completamente eliminati, ma ritenuti accettabili:
Contatto con lubrificante durante la manutenzione o il riempimento del serbatoio
In fase di manutenzione sono possibili schizzi di lubrificante a bassa pressione. (A tale scopo le attività di manutenzione
devono essere svolte utilizzando idonei DPI, in accordo con le normative vigenti).
La protezione dal contatto diretto o indiretto con lubrificante deve essere predisposta dall’utente della macchina.
5
Utilizzo di lubrificante non idoneo
Le caratteristiche del lubrificante sono riportate sia sulla pompa che sul presente Manuale d’uso e manutenzione (in caso
di dubbi contattare l’Ufficio Tecnico della DropsA S.p.A.):
Corrente elettrica
Non si deve effettuare alcun intervento sulla macchina prima di averla scollegata dall’alimentazione elettrica ed essersi
accertati che nessuno possa ricollegarla durante l’intervento. Tutte le apparecchiature installate (elettriche ed
elettroniche), serbatoi e strutture di base, devono essere collegate alla linea di terra.
Elettrocuzione
Si può verificare soltanto in caso di grave imperizia da parte dell’utilizzatore che peraltro è qualificato.
Infiammabilità
Il lubrificante impiegato nei circuiti di lubrificazione non è un fluido normalmente infiammabile. E’ comunque
indispensabile adottare tutti gli accorgimenti possibili per evitare che esso venga a contatto con parti molto calde o
fiamme libere.
Pressione
Prima di ogni intervento controllare l’assenza di pressioni residue in ogni ramo del circuito lubrificante, che potrebbero
causare spruzzi d’olio o di grasso in caso di smontaggio di raccordi o di componenti. Dopo lunghi periodi di inattivi
verificare la tenuta di tutte le parti soggette a pressione. Non sottoporre ad urti violenti i raccordi, i tubi e le parti in
pressione. Un tubo flessibile o un raccordo danneggiati sono PERICOLOSI, provvedere alla loro sostituzione.
Si consiglia esclusivamente l’uso di ricambi originali.
2.3 Pittogrammi
Sulla pompa sono applicati dei pittogrammi con simboli di avvertenza e di sicurezza per gli operatori. Leggere
attentamente e prendere conoscenza dei simboli e del loro messaggio prima di utilizzare la pompa.
PERICOLO ELETTRICO
Si è in vicinanza di connessioni elettriche (protette) ma il cui accidentale contatto può provocare folgorazione e morte.
PERICOLO RADIAZIONI LASER
DropsA s.p.a. declina ogni responsabilità per danni a persone o cose a causa della mancata osservanza delle norme
segnalate dai pittogrammi o dalla loro non perfetta conservazione.
6
3. Descrizione macchina
La serie di pompe di lubrificazione MINISUMO II sono particolarmente indicate per impianti linea doppia e sistemi
progressivi e può adattarsi a molte esigenze senza modifiche meccaniche anche ad installazione avvenuta. Infatti,
scegliendo tra un insieme di componenti tra loro perfettamente compatibili e facilmente assemblabili, si può variare la
pressione, la quantità di lubrificante erogato, il tipo stesso di lubrificante o il tipo di distribuzione.
Questa tecnica costruttiva è fondata essenzialmente sui seguenti moduli:
§ Motore elettrico
§ Corpo pompa
§ Due pompanti
§ Serbatoio
§ Valvole e gruppo di uscita (invertitore, valvola di regolazione della pressione, ecc.).
La struttura portante è unica per qualunque versione, il doppio elemento pompante costituisce il modulo essenziale.
Il gruppo pompa è di norma a una sola uscita ma è possibile richiedere la versione con uscite separate.
Sul corpo pompa possono essere sistemati due tipi di serbatoi per grasso e olio con diverso volume (da 10 o 30 kg÷22 o 66
lb) con spatolatore e indicatori di livello elettrico.
L’elettropompa MINISUMO II è totalmente protetta verso l’ambiente esterno e può operare senza difficoltà anche nelle
condizioni ambientali più severe.
3.1 Uso previsto e uso vietato
3.1.1 Uso previsto
La pompa MINISUMO II è la pompa elettrica DropsA ideale per l'utilizzo con sistemi linea singola e doppia.
I sistemi di lubrificazione progettati con il sistema a Linea Doppia sono utilizzati generalmente su macchinari di grandi
dimensioni e in condizioni disagevoli di funzionamento per lubrificare più punti su macchine di grandi dimensioni.
NOTA: La pompa è progettata per funzionare con lubrificanti di gradazione massima NLGI 2.
Utilizzare lubrificanti compatibili con guarnizioni NBR.
Il lubrificante utilizzato per il montaggio e collaudo eventualmente residuo all’interno è grasso NLGI 2.
Viene riportata una tabella di comparazione tra la classificazione dei
lubrificanti NLGI (National Lubricating Grease Institute) e quella
ASTM (American Society for Testing and Materials) per i grassi,
limitatamente ai valori che interessano la pompa.
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche e sulle
misure di sicurezza da adottare, consultare la scheda di Sicurezza del
Prodotto (Direttiva 93/112/CEE) relativa al tipo di lubrificante scelto
e fornita dal produttore.
GRASSI
NLGI
ASTM
000
445 475
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
7
Uso Vietato
Qualsiasi impiego diverso da quello per cui la pompa è stata costruita rappresenta una condizione
anomala e quindi può arrecare danno alla pompa stessa e costituire un serio pericolo per l’operatore.
Di seguito sono riportate una serie di operazioni, relative all’uso improprio della pompa, che non sono consentite in alcun
caso.
§ Utilizzare la pompa solo in installazioni industriali, è vietato un uso diverso della macchina;
§ Non utilizzare la pompa in condizioni diverse da quanto indicato nel presente manuale uso e manutenzione;
§ Non utilizzare la pompa in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in
sospensione nell'aria;
§ Non apportare modifiche, trasformazioni, lavori di riparazione o manutenzione alla pompa di propria iniziativa.
Possono essere eseguiti lavori di manutenzione solo in conformità a quanto riportato nel presente manuale.
§ Non utilizzare parti di ricambio non originali e non previste dal Costruttore;
§ Non utilizzare la pompa per pompare sostanze diverse da quelle consentite. L’utilizzo di materiali non consentiti
possono danneggiare la pompa, degradarne le prestazioni o ridurne la vita utile;
§ Non esporre la pompa a pioggia, vapore, umidità eccessiva o alla luce diretta del sole;
§ Non installare la pompa in locali soggetti a possibili allagamenti;
§ Non riporre o stoccare a ridosso o in vicinanza di materiali o sostanze infiammabili o combustibili;
§ Non aprire i tappi di riempimento o scarico olio durante il funzionamento della pompa.
FLUIDI
PERICOLI
Lubrificanti con additivi abrasivi
Usura dei componenti interni della pompa
Lubrificanti con additivi siliconici
Grippaggio della pompa
Benzina solventi liquidi infiammabili
Incendio esplosione danni alle guarnizioni
Prodotti corrosivi
Corrosioni della pompa - danni alle persone
Acqua
Ossidazione della pompa
Sostanze alimentari
Contaminazione delle stesse
Per informazioni pdettagliate in merito alla compatibilità del prodotto con fluidi particolari rivolgersi all’Ufficio Tecnico
della DropsA S.p.A.
ATTENZIONE
E’ vietato utilizzare la pompa sommersa in fluidi o in ambiente particolarmente aggressivo o
esplosivo/infiammabile se non preventivamente predisposta a tale scopo dal fornitore.
ATTENZIONE
NON utilizzare lubrificanti aggressivi nei confronti di guarnizioni NBR, in caso di dubbio consultare l’ufficio
tecnico di DropsA SpA che fornirà una scheda di dettaglio sugli oli consigliati.
3.2 Emissioni sonore
In normali condizioni di funzionamento l’emissione di rumore non supera il valore di 70 dB “A” alla distanza di 1 metro
(39,3 inch) dalla pompa.
8
3.3 Caratteristiche tecniche
CARATTERISTICHE GENERALI
Peso a vuoto (serbatoio da 10 Kg)
40 Kg ÷ 88 lb
Peso a vuoto (serbatoio da 30 Kg)
45 Kg ÷ 99 lb
Peso a vuoto (serbatoio da 100 Kg)
60 Kg ÷ 132 lb
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Alimentazione motore
230-400V - ±5% 50Hz
280-480V - ±5% 60Hz
110V 50Hz (monofase) 10A
230V 50Hz (monofase) – 4.5A
115V 60Hz (monofase) 11A
24V cc
Potenza nominale motore
(2) 0,37 Kw(3) 0.55Kw
Grado di protezione motore
IP 55
Classe isolamento motore
F
Minimo livello
Laser (grasso) Galleggiante (olio)
Massimo livello
Galleggiante (grasso/olio)
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Sistema pompante
A pistone
Portata (2 pompanti)
110 cc/min
Pressioni di lavoro massime
380 bar (5511 psi) - (1)300 bar (4351 psi) - (4)250 bar (3625 psi)
Attacco uscita
G3/8” BSP
Capacità serbatoio
10-30-100 Kg (22-66-220 lb)
Filtro in caricamento
Grado di filtraggio 300 µ
By-pass
Regolabile 0÷380 bar (0÷5511 psi)pretarato 300 bar (4350
psi) - (1)250 bar (3625 psi) (4)220 bar (3190 psi)
Temperatura di utilizzo
- 10 ÷ + 50 °C (+14÷122F)
Umidità di esercizio
90 % umidità rel.
Lubrificanti ammessi (4)
Olio lubrificante minerale min 32 cSt; grasso max NLGI2
Temperatura di conservazione
-40 ÷ +65 °C (-40÷149F)
Livello di pressione sonora continuo
< 70 dB(A)
N.b. Le caratteristiche sono riferite alla temperatura di utilizzo di +20°C (+68°F)
(1) Con motore 24V cc
(2) Motore trifase
(3) Motore monofase
(4) Motore monofase 115V 60Hz
(5) Nel caso in cui si dovesse utilizzare un prodotto diverso è necessario chiedere l’idoneità per l’utilizzo alla Dropsa S.p.A.
9
3.4 Dimensioni
10 Kg
30 Kg
100 Kg
A
344 [13.5]
533
983
B
841 [33.1]
1030
1480
C
731 [27.7]
920
1370
D
616 [24.2]
805
1255
10
3.5 Componenti pompa standard
1
Minimo livello laser
7
Sistema pompante
2
Massimo livello
8
By pass
3
Serbatoio
9
Manometro
4
Motoriduttore
10
Caricamento (per pompa a grasso)
5
Mandata linea 1
11
Minimo livello serbatoio (per pompa ad olio)
6
Mandata linea 2
12
Tappo di caricamento lubrificante (per pompa ad olio)
3.5.1 Invertitori
Per le caratteristiche tecniche e le modalità di utilizzo degli invertitori utilizzare gli specifici manuali di prodotto allegati alla
pompa.
3.5.2 Pompanti a portata fissa
La pompa è configurata con uno o due pompanti a portata fissa (110 cm^3/ min per ogni pompante).
La tenuta tra pistone e corpo pompante è del tipo a secco, non essendo prevista nessuna guarnizione interposta.
La valvola di ritegno del pompante è del tipo a tenuta conica. Questa soluzione consente di garantire un’ottima tenuta del
sistema alle alte pressioni di funzionamento (pressione max di 400 bar 5800psi).
I pompanti sono montati sul corpo pompa senza la necessità di scollegare le tubazioni della linea con un attacco filettato,
che gli conferisce una facilità di montaggio/ smontaggio.
9
8
1
2
4
5
3
10
7
12
11
Mandata
Ritorno
Dettaglio senza
invertitore
11
3.5.3 Indicatori di minimo e massimo livello per grasso/olio
3.5.3.1 Minimo livello laser per grasso (optional)
Il minimo livello è realizzato da una sonda laser. La sonda è normalmente chiusa in presenza di grasso. Quando si
raggiunge il minimo livello la sonda segnala la mancanza di lubrificante.
Per collegamenti e tarature vedi par.6.1.1 e 6.1.2.
3.5.3.2 Minimo/massimo livello a galleggiante per olio
Una sonda ad asta con doppio galleggiante montata sul coperchio della pompa consente di leggere il minimo livello di olio
(riserva) ed il massimo livello (che consente d’interrompere il riempimento automatico del serbatoio).
Per collegamenti vedi par.6.1.3.
3.5.3.3 Massimo livello visivo a galleggiante per grasso/olio
La fase di caricamento del lubrificante nel serbatoio è realizzata dall’operatore, con un’opportuna pompa.
Raggiunto il massimo livello di lubrificante, interviene l’astina che indica che il serbatoio è pieno.
3.5.4 Spatolatore per grasso e olio (esecuzione standard)
Sono stati previsti due serbatoi con capacità di 10, 30 e 100 kg. (22- 66 220 Lb).
I serbatoi hanno come standard lo spatolatore ed il raschiatore, che non devono essere smontati in caso di montaggio e
sostituzione degli stessi. Sotto lo spatolatore è prevista standard una rete d’acciaio elettrozincato con fori da 0,5 mm (0.02
in.). La pompa è così protetta da eventuali corpi estranei che potrebbero essere inavvertitamente presenti durante la fase
di caricamento del serbatoio.
3.6 Apparecchiatura elettrica
Le apparecchiature elettriche “DROPSA” sono state progettate allo scopo di fornire un sistema completo di tutti i comandi
necessari per un funzionamento automatico e controllato da segnalazioni di sicurezza di impianti di lubrificazione
centralizzati. La tensione primaria è di 400 VAC e 50 Hz, le altre tensioni sono a richiesta. Per maggiori informazioni sulle
versioni disponibili, rivolgersi ai tecnici commerciali Dropsa.
Tipo di sonda
Tipo di invertitore*
Tensione
V **
Cod. Apparecchiatura
elettrica VIP5 PRO
Cod. Apparecchiatura
elettrica VIP5 PLUS
Cod. Apparecchiatura
elettrica con PLC
SONDA LASER
24V cc
(standard)
Out NO e NC
(1 soglia)
o Galleggiante
Elettromagnetico
Valvola 4/2
o idraulico
24 VDC
1639211
1639210
1637008
Elettropneumatico
Valvola 4/2
o idraulico
24 VDC
1637011
SONDA LASER 24V
cc Out 4÷20mA/2
NO (4 soglie)
Elettromagnetico
Valvola 4/2
o idraulico
24 VDC
1639211
1639210
1637001
Elettropneumatico
Valvola 4/2
o idraulico
24 VDC
1637005
*Per apparecchiatura di comando con invertitore 4/3 contattare l’ufficio tecnico commerciale DropsA.
**Per altre tensioni di alimentazione primaria e dell’invertitore contattare l’ufficio tecnico commerciale DropsA.
4. Installazione
4.1 Ricevimento e controllo del contenuto
Al ricevimento della pompa è necessario verificare che l’imballo sia integro oppure se presenta evidenti segni di
danneggiamento dovuti al trasporto o alle condizioni di stoccaggio. Se il tutto è integro, procedere al disimballo ed al
controllo della pompa.
Diversamente, nel caso si riscontrino danneggiamenti all’imballo occorre avvertire immediatamente l’agente di trasporto
ed il costruttore.
12
E’ sempre necessario controllare che il materiale ricevuto corrisponda a quello indicato nel documento di
accompagnamento.
L’imballo deve essere aperto adottando tutte le precauzioni per evitare danni alle persone ed al contenuto dello stesso.
4.2 Imballo
La pompa, viene imballata nella seguente modalità:
§ Fissata su un pallet metallico con imballo laterale e coperchio in legno.
Il legno può essere riutilizzato o riciclato in conformità alle leggi vigenti nel paese di installazione della pompa. Gli altri
materiali come cartone, plastica o il film protettivo devono essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti in
materia.
Non bruciare ne disperdere nell’ambiente i componenti dell’imballo.
4.3 Trasporto e movimentazione
PERICOLO
Le operazioni di trasporto, sollevamento e movimentazione devono essere effettuate da personale esperto e
qualificato.
La pompa può essere sollevata e movimentata con carrelli elevatori o trans pallet adeguati al peso della stessa, riportato
nella tabella dei dati tecnici, e comunque sulla targhetta identificativa. La movimentazione ed il trasporto manuali sono
consentiti solamente in accordo alle normative locali vigenti in materia.
Sollevate l’attrezzatura tenendo conto del verso riportato sulla confezione in cartone.
I componenti della macchina possono sopportare temperature, durante l’immagazzinamento, da -40 a +
65 °C (-40÷149F); è però necessario, onde evitare danni, che la messa in marcia avvenga quando la
macchina abbia raggiunto una temperatura di -10 °C (+14F).
ATTENZIONE
Per il trasporto è consigliato preparare la pompa come riportato nel capitolo successivo e svuotare il serbatoio dall’olio.
4.4 Stoccaggio
Svuotare la pompa dall’olio o dal grasso presente al suo interno e chiudere l’aspirazione e lo scarico con le apposite
protezioni. Le pompe devono essere stoccate nei propri imballi e conservate in luoghi coperti, asciutti, protetti e non
esposti ai raggi diretti del sole ed a temperature comprese nell’intervallo indicato nella tabella delle caratteristiche
tecniche.
4.5 Condizioni ambientali
13
La pompa deve essere installata e utilizzata in un locale coperto e sufficientemente illuminato. La zona d’installazione deve
possedere tutti i requisiti in merito alle altezze, ai ricambi d’aria e rispettare le prescrizioni imposte dalla normativa
vigente in materia.
Temperatura
I valori di temperatura ambiente di lavoro richiesti sono riportati nella tabella delle caratteristiche tecniche.
Illuminazione
Tutte le zone devono essere illuminate in modo uniforme e sufficiente per garantire tutte le operazioni previste nel
manuale, evitando zone d’ombra, riflessi, abbagliamento e affaticamento della vista.
4.6 Installazione
Non sono previste operazioni di montaggio della pompa. La pompa è fissata su un pallet metallico, che consente una
sicura movimentazione con trans pallet o carrello elevatore. Il pallet stesso è stato studiato per poter essere installato
in impianto, essendo dotato di N° 4 fori di Ø14 mm adatti per il fissaggio a pavimento. Prevedere spazi adeguati (come da
schema di installazione) per evitare posture anomale o possibilità di urti. Successivamente è necessario come descritto
precedentemente effettuare il collegamento idraulico della pompa alla macchina e successivamente effettuare il
collegamento al quadro di comando.
PERICOLO
I collegamenti della pompa devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato ed appositamente addestrato.
14
4.7 Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di ogni intervento assicurandosi che nessuno possa ricollegarla.
PERICOLO
Il collegamento a terra deve essere eseguito esclusivamente da un manutentore elettrico.
La pompa deve essere installata in un ambiente industriale conforme alla legge vigente.
Onde prevenire pericoli di folgorazione dovuti a contatti diretti o indiretti con le parti in tensione è necessario che la linea
di alimentazione elettrica sia adeguatamente protetta da apposito interruttore magnetotermico differenziale con soglia di
intervento di 0,03 Ampere e tempo di intervento max di 1 secondo.
ATTENZIONE
Attenersi a quanto riportato sull'etichetta identificativa CE.
Connessione motore trifase standard Volt 230/400
Connessione motore monofase standard Volt 110/220
ATTENZIONE
E’ necessaria l’installazione di un interruttore sezionatore sulla macchina che ospita la pompa.
ATTENZIONE
Il potere di interruzione dell’interruttore deve essere ≤ 10 kA e la corrente nominale In = 6 A
ATTENZIONE
Tutti i componenti elettrici devono essere collegati a terra. Questo vale sia per i componenti elettrici, sia per i dispositivi di controllo. A tale
scopo assicuratevi che il filo di terra sia collegato direttamente. Per ragioni di sicurezza il conduttore di terra dovrà essere circa 100 mm più
lungo dei conduttori di fase. In caso di distacco accidentale del cavo, il terminale di terra dovrà essere l’ultimo a staccarsi.
PERICOLO
Per il collegamento alla pompa, i cavi dovranno essere correttamente dimensionati in funzione dei carichi e del tipo di utilizzo specifico. Il
grado di isolamento deve essere proporzionato alle tensioni applicate.
Utilizzare cavi con sezione adeguata in base all’assorbimento dei vari utilizzatori adeguatamente protetti dalle sovracorrenti.
Utilizzare cavi non propaganti la fiamma e con bassa emissione di fumi tossici in caso di incendio.
VERIFICHE ELETTRICHE
Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi esterni di protezione e dei sezionatori sia a monte che a valle della pompa e il loro
corretto collegamento;
Quando presente lo schema di collegamento elettrico, ricontrollare la corretta corrispondenza dei collegamenti effettuati in morsettiera;
Quando presente, ricontrollare all’interno della morsettiera il serraggio delle viti;
È d’obbligo svolgere le verifiche di tipo elettrico imposte delle normative vigenti in funzione dell’utilizzo della pompa.
Ingresso Volt 400
trifase
Ingresso Volt 230
trifase
15
5. Istruzioni d’uso
ATTENZIONE
Adoperare guanti e occhiali di sicurezza come previsto nella scheda di sicurezza dell’olio o del grasso di
lubrificazione.
PERICOLO
Non ignorate i pericoli per la salute e osservate le norme igieniche.
Prima di procedere all’utilizzo della pompa MINISUMO II è necessario compiere alcuni controlli preliminari:
§ Verificare l’integrità della pompa.
§ Verificare che la pompa sia alla temperatura di esercizio e le tubazioni prive di bolle d’aria.
§ Controllare che il collegamento elettrico sia eseguito correttamente.
§ A pompa avviata, verificare che il senso di rotazione del motore elettrico sia quello indicato dalla freccia sul carter di
protezione del motore, se lo stesso girasse al contrario ricollegarsi come indicato sullo schema elettrico allegato al
motore.
§ L’unità può essere aperta e riparata unicamente da personale specializzato.
5.1 Procedure preliminari
5.1.1 Caricamento del grasso nel serbatoio
Per caricare il grasso nel serbatoio della pompa, procedere come segue:
1) Svitare il tappo utilizzando un’apposita chiave;
2) Tramite il raccordo da ½” immettere il grasso nel serbatoio.
Il serbatoio dovrà essere riempito fino al raggiungimento del livello massimo; tale livello viene segnalato
dall’innalzamento dell’asta di livello o, eventualmente, dalla sonda di livello laser (optional).
3) Riavvitare il tappo.
5.2
16
5.3 Avvio della pompa
1. Premere il pulsante di start della macchina o impianto a cui è collegata la pompa.
2. Verificare l’avviamento della pompa; la rotazione del motore, l’erogazione del
grasso e la tubazione in pressione, indicano l’effettivo funzionamento della
pompa.
3. Per modificare il valore della pressione agire sulla vite di regolazione del by-pass
(vedi Cap. 3.5). Ruotare in senso orario per aumentare, o antiorario per
diminuire la pressione (vedi figura a fianco);
La pompa è destinata ad alimentare due linee.
Consultare i Cap. 3.3 e 3.4 per i dati tecnici della pompa.
5.4 Arresto della pompa
L’arresto della pompa dipende direttamente dall’impianto in cui essa è installata.
+
-
17
6. Regolazioni
6.1 Regolazione/taratura sonde di livello
6.1.1 Taratura della sonda laser 0295131, 24V cc Out NO e NC (1 soglia)
1. Tacca di riferimento.
2. Led giallo: si accende quando il valore settato viene
raggiunto, (uscita=ON).
3. Ghiera di bloccaggio.
4. Ghiera di settaggio (regolabile manualmente dopo lo
sblocco).
5. Led verde: indica la corretta alimentazione (24V cc).
Per ottenere un corretto settaggio portare la ghiera di settaggio al massimo valore, quindi scendere al valore desiderato.
Sulla pompa è posizionata un'etichetta con lo schema di collegamento elettrico e i valori delle soglie impostabili. La pompa
viene normalmente fornita con il sensore preimpostato alla soglia "L"(livello minimo).
Mentre le altre soglie:
§ MM (massimo livello assoluto);
§ M (massimo livello);
§ LL (minimo livello assoluto);
sono impostabili da parte dell'utente.
ATTENZIONE
È possibile impostare solo una soglia alla volta.
18
6.1.2 Soglie di taratura della sonda laser 0295130, 24V cc Out 4÷20mA/2 NO (4 soglie)
La sonda laser possiede un display di visualizzazione e programmazione montato a
bordo. Si può lavorare in modalità analogica (con segnale da 4 a 20 mA) o digitale
(due uscite e quattro soglie d’intervento).
Alleghiamo la tabella con i parametri di taratura della sonda laser.
NOTA: Per variare le soglie di taratura delle sonde laser rivolgersi al personale DropsA.
6.1.3 Collegamento galleggiante REED 0295150/0295160
TARATURA SONDA LASER
Serbatoio 10 kg
Serbatoio 30 kg
Serbatoio 100 kg
Pos.
Livello
Segnale
uscita
set-up
quota X
[mm]
quantità
grasso [kg]
quota X
[mm]
quantità
grasso [kg]
quota X
[mm]
quantità
grasso [kg]
A
Massimo livello
assoluto
OUT 2= Fno
nsP2
220
11
220
23
220
90
C
Livello minimo
fsP2
300
5
490
5
850
17
B
Livello massimo
OUT 1= Fno
nsP1
250
9
250
21
250
86
D
Minimo livello
assoluto
fsP1
330
3
520
3
880
14
19
7. Manutenzione
7.1 Avvertenze generali
PERICOLO
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica ed idraulica dell’impianto in cui la pompa è installata sia scollegata prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione.
PERICOLO
Non eseguire nessun tipo di intervento, modifica e/o riparazione di qualsiasi genere, all'infuori di quelle indicate in questo manuale.
Solamente il personale tecnico addestrato o autorizzato possiede la necessaria esperienza per eseguire con la tecnica opportuna qualsiasi
intervento.
PERICOLO
Qualora la manutenzione della pompa fosse eseguita in modo non conforme alle istruzioni fornite, con ricambi non originali o senza
autorizzazione scritta del Costruttore, o comunque in modo tale da pregiudicarne l'integrità o modificarne le caratteristiche, la DropsA s.p.a.
si riterrà sollevata da qualsiasi responsabilità inerente la sicurezza delle persone e il funzionamento difettoso della pompa.
PERICOLO
Non rimuovere o manomettere per nessun motivo il sigillo di garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

DROPSA Mini-SUMO II Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario