Rotary SPOA3TM-5-EH1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
© Rotary Lift, Tutti i diritti riservati
SJ180205
SPOA3T-5/5AP/5AF
S & M &C
(Serie 700)
Ponte Sollevatore Fisso a Due Colonne
Per l’installatore: Si prega di restituire il presente manuale insieme al resto della
documentazione al proprietario/operatore del ponte sollevatore.
G
U
I
D
A
O
P
E
R
A
T
I
V
A
&
M
A
N
U
T
E
N
Z
I
O
N
E
G
U
I
D
A
O
P
E
R
A
T
I
V
A
&
M
A
N
U
T
E
N
Z
I
O
N
E
OM-SPO-3
Rev.A1 16/10/2019
Dichiarazione di conformità CE
secondo la direttiva CE 2006/42/CE relativa alle macchine (allegato II A)
Nome e indirizzo del produttore: Il suo rappresentante autorizzato nell’UE:
BlitzRotary GmbH BlitzRotary GmbH
Hünger Str.55 Hünger Str.55
78199 Bräunlingen, Germania 78199Bräunlingen, Germania
La presente dichiarazione si riferisce esclusivamente alle macchine nello ato in cui sono ate immesse sul mercato, ed escludebcomponenti
che vengono aggiunti e/o operazioni eettuate successivamente dall’utente nale. La dichiarazione non è piùbvalido, se il prodotto viene mod-
icato senza accordo.
Con la presente dichiariamo
che il macchinario descritto qui di seguito
Denominazione del prodotto: ascensore per veicoli a 2 montanti
Modello / tipo: SPOA3TS-5AP
capacità 3500 kg
tipo base in diverse versioni;
contrassegnato con
E, M, S, C, C, TT, EH0, EH1, EH2, MB, WM, MC, RD, ST,
B, BL, BL2, 7015, SC
Macchinario / numero di serie: …………
Anno di fabbricazione: 20......
è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva Macchine2006/42/CE.
Norme armonizzate utilizzate
EN 1493: 2010 Sollevatori per veicoli
IT ISO 12100:2010 Sicurezza delle macchine - Concetti di base
EN 60204-1:2006/AC: 2010 Equipaggiamento elettrico delle macchine
Tutti gli ascensori dello esso modello prodotti dall’azienda nominata in conformità con il tipo di ascensore teato.
Per i macchinari MD Allegato IV:
Un campione di queo macchinario è ato presentato all’organismo noticato numero 1105.
CCQS UK Ltd., Livello 7, Wegate House, Wegate Rd., Londra W5 1YY UK.
Che hanno rilasciato un certicato di esame CE del tipo numero CE-C-0116-17-07-02-5A del 2017.01.16.
L’apparecchiatura oggetto della presente dichiarazione è conforme all’esempio a cui si riferisce tale certicato, in modo che il certicato
rimanga valido.
La persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica pertinente:
Sig. Maier; Hünger Str. 55; 78199 Bräunlingen
Luogo: Bräunlingen
Data: 16.10.2019
Firma autorizzata:
Titolo del rmatario:
___________________
Doris Wochner-McVey
Direttore generale
Dichiarazione di conformità CE
secondo la direttiva CE 2006/42/CE relativa alle macchine (allegato II A)
Nome e indirizzo del produttore: Il suo rappresentante autorizzato nell’UE:
BlitzRotary GmbH BlitzRotary GmbH
Hünger Str.55 Hünger Str.55
78199 Bräunlingen, Germania 78199 Bräunlingen, Germania
La presente dichiarazione si riferisce esclusivamente alle macchine nello ato in cui sono ate immesse sul mercato, ed escludeb-
componenti che vengono aggiunti e/o operazioni eettuate successivamente dall’utente nale. La dichiarazione non è piùbvalido, se il
prodotto viene modicato senza accordo.
Con la presente dichiariamo
che il macchinario descritto qui di seguito
Denominazione del prodotto: ascensore per veicoli a 2 montanti
Modello / tipo: SPOA3TS-5
capacità 3500 kg
tipo base in diverse versioni;
contrassegnato con
E, M, S, C, C, TT, EH0, EH1, EH2, MB, WM, MC, RD, ST,
B, BL, BL2, 7015, SC
Macchinario / numero di serie: …………
Anno di fabbricazione: 20......
è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva Macchine2006/42/CE.
Norme armonizzate utilizzate
EN 1493: 2010 Sollevatori per veicoli
IT ISO 12100:2010 Sicurezza delle macchine - Concetti di base
EN 60204-1:2006/AC: 2010 Equipaggiamento elettrico delle macchine
Tutti gli ascensori dello esso modello prodotti dall’azienda nominata in conformità con il tipo di ascensore teato.
Per i macchinari MD Allegato IV:
Un campione di queo macchinario è ato presentato all’organismo noticato numero 1105.
CCQS UK Ltd., Livello 7, Wegate House, Wegate Rd., Londra W5 1YY UK.
Che hanno rilasciato un certicato di esame CE del tipo numero CE-C-0116-17-07-01-5A del 2017.01.16.
L’apparecchiatura oggetto della presente dichiarazione è conforme all’esempio a cui si riferisce tale certicato, in modo che il certi-
cato rimanga valido.
La persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica pertinente:
Sig. Maier; Hünger Str. 55; 78199 Bräunlingen
Luogo: Bräunlingen
Data: 16.10.2019
Firma autorizzata:
Titolo del rmatario:
___________________
Doris Wochner-McVey
Direttore generale
4
Indice
1. Introduzione .......................................................... 5
1.1 Informazioni sul presente manuale ..................... 5
1.2 Simboli di avvertenza e informativi ..................... 5
1.3 Destinazione d’uso ............................................... 7
1.4 Utilizzo improprio, comportamenti sbagliati ......... 7
1.5 Infortuni interni, salute e sicurezza, e informazioni
sull’ambiente ....................................................... 7
2. Sicurezza .......................................................8
2.1 Operatori .............................................................. 8
2.2 Requisiti di base per la sicurezza ........................ 8
2.3 Carichi assiali consentiti e distribuzione
del peso ............................................................... 8
2.4 Divieto di modiche o alterazioni non
autorizzate ........................................................... 9
2.5 Esperti, persone abilitate ..................................... 9
2.6 Fornitori dei servizi di manutenzione, personale
addetto all’installazione ....................................... 10
2.7 Ispezioni di sicurezza eseguite dal personale
competente .......................................................... 10
2.8 Obblighi dell’operatore dell’impianto .................... 11
3. Il sollevatore a 2 colonne .............................12
3.1 Panoramica dei componenti ................................ 12
3.2 Area di lavoro, zone di pericolo ............................ 13
3.3 Meccanismsi di sicurezza .................................... 14
3.4 Unità di comando ................................................. 16
4. Funzionamento .............................................17
4.1 Prima di caricare .................................................. 17
4.2 Caricare ............................................................... 17
4.3 Innalzamento del sollevatore ............................... 18
4.4 Durante l’uso del sollevatore ............................... 18
4.5 Prima di abbassare il sollevatore ......................... 18
4.6 Abbassare il sollevatore ....................................... 18
4.7 Scaricare .............................................................. 19
4.8 Spegnimento ........................................................ 19
5. Problemi, cause, risoluzioni ........................19
5.1 Risoluzione dei problemi eseguibili
dall’operatore ....................................................... 19
5.2 Risoluzione dei problemi eseguibili dai fornitori
di servizi di manutenzione autorizzati .................. 20
6. Abbassamento autorizzato ..........................22
7. Dati tecnici ....................................................23
8. Pulizia ............................................................29
9. Manutenzione e riparazione ........................29
9.1 Qualica del personale addetto alla
manutenzione e alla riparazione ......................... 29
9.2 Norme di sicurezza per le operazioni di
manutenzione e riparazione ............................... 29
9.3 Operazioni di manutenzione ............................... 30
9.4 Olio idraulico consentito ...................................... 32
9.5 Controllo, rabbocco, cambio dell’olio idraulico .... 33
9.6 Operazioni di riparazione (Riparazioni) ............... 34
10. Trasporto, Immagazzinamento ...................35
10.1 Trasporto ........................................................... 36
10.2 Scarico .............................................................. 36
10.3 Immagazzinamento ........................................... 36
11. Montaggio .....................................................36
11.1 Indicazioni per il montaggio in sicurezza ........... 36
11.2 Indicazioni per un montaggio rapido ................. 37
11.3 Speciche del sito ............................................. 37
11.4 Preparativi per l’installazione ............................ 37
11.5 Preparazione delle colonne ............................... 37
11.6 Preparazione del gruppo superiore ................... 39
11.7 Montaggio del modulo idraulico ........................ 41
11.8 Montaggio del sistema di bloccaggio ................ 43
11.9 Montaggio dei cavi di equalizzazione ................ 46
11.10 Collegamenti elettrici ......................................... 47
11.11 Installazione di guarnizioni, coperture,
portautensili ...................................................... 52
11.12 Installazione dei bracci e delle ritenute ............ 53
11.13 Installazione di altri componenti ....................... 54
5
12. Messa in funzione........................................56
12.1 Controllo del funzionamento ............................... 56
12.2 Prova del sistema idraulico ................................ 56
12.3 Perdita d’olio ...................................................... 56
12.4 Controllo e regolazione dei cavi
dell'equalizzatore ............................................... 56
12.5 Controllo e regolazione dei cavi di bloccaggio
per la serie M ...................................................... 56
12.6 Test di verica per l’aggancio del fermo .............. 57
13. Smontaggio ..................................................58
14. Smaltimento .................................................58
14.1 Procedure ambientali per lo smaltimento ........... 58
14.2 Imballo ................................................................ 58
14.3 Oli, grassi, e altre sostanze chimiche ................. 58
14.4 Riuti metallici / elettronici .................................. 58
ALLEGATO
SPOA3TS/C/M
Schema del circuito idraulico, Schema del
cablaggio elettrico,
Vista esplosa delle parti, lista parti di ricambio.
Procedura di montaggio
Certicato di completamento
Programma di manutenzione: Istruzioni per
l'esecuzione di ispezioni visive e test funzionali
Registro delle ispezioni
Scheda principale del sollevatore per veicoli
Resoconto dei test
6
1. Introduzione
1.1 Informazioni sul presente manuale
Il sollevatore a colonne è conforme alla più
modernatecnologiae alle norme di salute e
sicurezza sul lavoro e antinfortunistiche applicabili.
Ciononostante, Un utilizzo improprio o diverso da
quello previsto può comportare il rischio di lesioni,
anche mortali, per l’utente o per terzi, o danni
materiali.
È quindi fondamentale che il personale addetto
legga e comprenda attentamente il presente
manuale operativo. Leggere attentamente le
istruzioni per evitare un uso errato, potenziali
pericoli e danni. Il sollevatore a colonne deve
sempre essere azionato seguendo le prescrizioni.
Attenersi alle seguenti indicazioni:
Il manuale operativo deve essere tenuto vicino
al sollevatore ed essere facilmente accessibile a
tutti gli utenti.
Il presente manuale operativo fornisce
informazioni sui sollevatori a due
colonne SPOA3TS/C/M-5, SPOA3TS/C
/M-5AP,SPOA3TS/C/M-5AF variante con
estensione colonna EH0,EH1,EH2.
Assicurarsi di aver letto e compreso il
Capitolo 2, Sicurezza, nonché le istruzioni per
l’uso in dotazione con la macchina.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni e guasti operativi che possono vericarsi a
causa della mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
L'installazione e la messa in funzione dei
sollevatori sono descritte dettagliatamente nei
Capitoli 11 e 12. L'installazione può essere
eseguita solo da installatori specialisti autorizzati
e da elettricisti qualicati.
In caso di dicoltà, contattare uno specialista, il
nostro servizio clienti o reparto parti di ricambio o
uno dei nostri rappresentanti.
Le illustrazioni possono dierire dalla versione
fornita. Le funzioni o i processi da eseguire
rimangono gli stessi.
Esclusione di responsabilità:
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
errori di stampa, errori e modiche tecniche.
I marchi citati nel presente documento si
riferiscono ai rispettivi proprietari o ai relativi
prodotti.
1.2 Simboli di avvertenza e informativi
1.2.1 Simboli nella presente
documentazione
Le avvertenze sono identicate dai seguenti
simboli, secondo la classicazione del pericolo.
Prestare particolare attenzione alla sicurezza e
ai rischi quando si lavora in situazioni identicate da
simboli di avvertenza.
Rispettare le norme di salute e sicurezza e
antinfortunistiche applicabili nel proprio paese.
Rischio di morte o lesioni
Minaccia diretta per la vita e la
salute delle persone. La non
conformità può comportare
lesioni gravi o la morte.
Rischio di morte o lesioni
Potenziale rischio per la vita
e la salute delle persone. La
non conformità può comportare
lesioni gravi o molto gravi.
Rischio di lesioni
Situazione potenzialmente
pericolosa.
La non conformità può
comportare lesioni lievi o
moderate.
Danni a cose
Situazione potenzialmente
pericolosa.
La non conformità può causare
danni alle cose.
Altri Simboli
Simbolo INFO
Informazioni utili e suggerimenti.
Punto elenco:
Per elenchi con informazioni
chiave sull'argomento in
questione.
Istruzioni per l’impiego:
Eseguire la sequenza di
operazioni descritte.
Istruzioni per l’impiego,
avvertenza
Eseguire la sequenza di
operazioni descritte.
i
1.
7
1.2.2 Sul prodotto
Osservare tutte le avvertenze sui
prodotti e assicurarsi che siano
leggibili.
i
BQ-010
!
!
?
?
?
?
Fig. 1
Adesivo di avvertimento sulla colonna
di controllo
1
2
3
4
5
6
7
8
Fare riferimento al manuale operativo completo.
Il sollevatore può essere utilizzato solo da personale autorizzato.
Il sollevatore deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
Non superare la capacità di carico speci cata sulla targhetta di identi cazione.
La distribuzione del peso nella parte anteriore/posteriore non deve superare il valore
indicato nel manuale operativo completo.
Rispettare le normative di legge sulla salute e sulla sicurezza.
Non trasportare persone sul sollevatore.
Impegnare il freno a mano del veicolo dopo averlo guidato sul sollevatore e prima di
sollevare il veicolo.
L'interruttore principale è anche un interruttore di arresto di emergenza. In caso di
emergenza, ruotare l'interruttore su "O".
Bloccare il sollevatore contro l'uso non autorizzato lucchettando l'interruttore
principale.
Gli ostacoli devono essere tenuti fuori dalla zona del carico in movimento e del
sollevatore.
1. PRIMA DEL CARICAMENTO:
Controllare che il sollevatore sia funzionante. Fare riferimento al Manuale operativo
e di manutenzione.
Il sollevatore deve essere completamente abbassato, non vi devono essere oggetti,
grasso e olio sui bracci, sui cuscinetti in gomma e sulle persone nell'area di lavoro.
Ruotare i bracci con gli adattatori senza olio e grasso  no alla posizione di guida.
Interruttore principale su "ON".
Ruotare i bracci sotto il veicolo e posizionare gli adattatori sui punti di presa
consigliati dal costruttore del veicolo.
Se necessario, utilizzare adattatori opzionali.
2. SOLLEVAMENTO:
Non vi deve essere nessuno sul sollevatore o sul veicolo durante il sollevamento e
l'abbassamento.
Premere il pulsante "SU". Prima che gli adattatori entrino in contatto con il veicolo,
arrestare il sollevatore. Assicurarsi che tutti i fermi del bracci siano completamente
innestati. Se necessario, muovere leggermente il braccio  nché il fermo non si
innesta completamente nell'ingranaggio di ritenuta. Non colpire i perni con un
martello, poiché ciò potrebbe danneggiare i denti dell'ingranaggio di fermo!
Non lasciare parti in giro sul sollevatore e sul veicolo che si desidera sollevare.
Quando si montano o smontano parti di veicoli pesanti, assicurarsi che il centro del
veicolo non si sposti! Il veicolo deve essere preventivamente fermato. Il veicolo deve
sempre appoggiarsi su 4 punti di presa o essere protetto contro il movimento.
Continuare il processo di sollevamento  no all'altezza desiderata solo se il veicolo è
stabile.
Non lasciare il sollevatore al massimo della sua altezza per lunghi periodi.
Abbassare il sollevatore sui fermi di sicurezza.
3. DURANTE IL SOLLEVAMENTO:
Evitare che il veicolo oscilli.
Le porte del veicolo devono essere chiuse durante il sollevamento e l'abbassamento.
Monitorare il carico e il sollevatore durante il sollevamento e l'abbassamento.
Non sostare nel raggio d'azione del carico in movimento e del sollevatore quando si
alza e si abbassa.
Non salire sul veicolo sollevato o sul sollevatore.
4. PRIMA DI ABBASSARE IL SOLLEVATORE:
Rimuovere gli ostacoli da sotto l'auto e sollevare.
Non sostare nell'area di lavoro del sollevatore.
5. ABBASSAMENTO:
Premere il pulsante "SU", se si desidera alzare il sollevatore dal meccanismo di
blocco.
Premere il pulsante di abbassamento e abbassare il sollevatore  no all'altezza
desiderata. Se il sollevatore è in versione M, azionare contemporaneamente la leva
di rilascio.
6. USCITA DEL VEICOLO:
Il sollevatore deve essere completamente abbassato.
Ruotare i bracci  no alla posizione di guida. Solo allora si può spostare il veicolo.
7. SPEGNIMENTO:
Quando il sollevatore non è in uso, girare l'interruttore principale su "OFF".
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE:
Fare riferimento al Manuale operativo e di manutenzione.
BQ-001
Iruzioni operative in sintesi
Quee iruzioni contengono in-
formazioni sul funzionamento del
ponte sollevatore.
Fig. 2
1. Solo il personale autorizzato può geire il solleva-
tore a colonne.
2. Leggere le iruzioni operative originali.
3. Non posizionare oggetti sulla piattaforma di solle-
vamento.
4. Tenere persone e animali lontano dalla piattafor-
ma di sollevamento.
5. Osservare il veicolo mentre si alza e si abbassa.
6. Controllare la posizione di presa dopo un breve
sollevamento.
7. Vietato salire sul sollevatore.
8. Vietato sollevare solo un lato, un'eremità o un
angolo del veicolo.
9. Pericolo di schiacciamento dei piedi durante l'ab-
bassamento.
10. Vietato lanciare oggetti sotto il sollevatore durante
l'abbassamento.
9
10
8
1.3 Destinazione d’uso
La colonna posteriore può essere utilizzata
solo:
Al chiuso, per il sollevamento di veicoli non
occupati.
Per il sollevamento di veicoli con una capacità di
carico massima pari a 3500 kg, in base al modello
del sollevatore.
Se il peso è distribuito correttamente. Per
impostazione predenita, il carico deve essere
centrato nella direzione del movimento. Se il carico
principale (ad es. il motore) si trova nella parte
anteriore o posteriore, vale quanto segue:
anteriore max. 3/5,
posteriore 2/5 di carico o viceversa.
Conformemente ai dati tecnici del capitolo 7, in
condizioni tecnicamente valide.
1.4 Utilizzo improprio, comportamenti
sbagliati
Un comportamento scorretto presenta un rischio
residuo per la vita e la salute delle persone che
lavorano nell'area del sollevatore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni derivanti da un uso diverso da quello
previsto e da un comportamento scorretto.
Le seguenti operazioni sono vietate:
Salire sul sollevatore o sul carico.
Eettuare il sollevamento con persone nel veicolo.
Eettuare il sollevamento/abbassamento quando
persone o animali si trovano nella zona di pericolo,
in particolare sotto il sollevatore.
Eettuare il sollevamento o l’abbassamento a
scatti. Non far vibrare il sollevatore.
Lanciare oggetti sopra o sotto il sollevatore.
Sollevare un carico con un solo braccio del
sollevatore.
Sostare o lavorare nella zona di pericolo quando
il sollevatore non è abbassato nella posizione di
blocco (barre di chiusura).
Attivare la macchina quando non sono presenti
dispositivi o meccanismi di sicurezza (ad esempio:
i fermi di bloccaggio non sono montati).
Sollevare carichi non elencati nel Capitolo 1.3.
Sollevamento di veicoli contenenti prodotti
pericolosi.
Funzionamento all’aperto o in ocine a rischio di
incendio o esplosione.
Lavaggio di auto sul sollevatore.
Modiche di qualsiasi tipo.
1.5 Infortuni interni, salute e sicurezza, e
informazioni sull’ambiente
Il presente manuale non include le istruzioni
operative che devono essere redatte dall'utente del
sollevatore. Le istruzioni operative interne regolano
le azioni all’interno dell’azienda per la prevenzione
di incidenti, e rischi per la salute, la sicurezza e
l'ambiente.
Queste includono anche azioni in caso di
emergenza, pronto soccorso, ecc.
9
Durante lo smontaggio o il montaggio di parti di
veicoli pesanti, prestare attenzione a pericolosi
spostamenti del bilanciamento del peso, in particolare
quando il veicolo è supportato da un braccio di
estensione. Assicurare preventivamente il veicolo.
Abbassare sempre completamente, spegnere e
ssare i sollevatori principali per impedire l'uso non
autorizzato dopo il completamento dei lavori (ruotare
l'interruttore principale su “OFF” e bloccare).
Seguire il programma di manutenzione e assistenza,
registrare gli interventi di manutenzione e assistenza
(Capitolo 9).
L'installazione, la manutenzione e la riparazione
possono essere eseguite solo da specialisti
autorizzati (fornitori di servizi di manutenzione)
(Capitolo 9).
Solo elettricisti qualicati possono lavorare sulle parti
elettriche.
Solo persone addestrate con conoscenza degli
impianti idraulici/pneumatici possono lavorare su
apparecchi idraulici o pneumatici.
Indossare dispositivi di protezione individuale
appropriati quando si lavora nell'area del sollevatore
in conformità con le norme applicabili in materia di
salute, sicurezza e prevenzione degli infortuni. Ad
esempio, guanti protettivi, occhiali protettivi, scarpe
antinfortunistiche.
Utilizzare solo ricambi originali del produttore.
Il sollevatore deve essere ispezionato da uno
specialista dopo aver riparato eventuali parti di
supporto.
2.3 Carichi assiali consentiti e distribuzione
del peso
Prima di sollevare il veicolo, è necessario assicurarsi
che la distribuzione del peso sia corretta.
Quando la distribuzione del peso è corretta (posizione
predenita in direzione del movimento) il carico principale
si trova nella parte anteriore (ad es. motore).
2. Sicurezza
2.1 Operatori
Il sollevatore a colonne può essere azionato senza
supervisione soltanto da personale che:
Abbiano almeno 18 anni.
Abbiano familiarità con i regolamenti di base sulla
salute, la sicurezza e le prevenzione degli incidenti.
Siano stati addestrati a gestire e far funzionare il
sollevatore.
Abbiano dimostrato all'azienda la propria capacità
in merito.
Siano stati espressamente incaricati per iscritto di
operare il sollevatore.
Abbiano letto e compreso il manuale operativo.
2.2 Requisiti di base per la sicurezza
Azionare il sollevatore solo dopo che uno specialista
abbia vericato nel registro delle ispezioni che sia
stato installato correttamente.
Seguire sempre le istruzioni per l'uso (etichette sul
sollevatore).
Se più persone lavorano al sollevatore, l'azienda
deve incaricare un supervisore.
Il sollevatore può essere utilizzato solo in condizioni
tecnicamente valide per quanto riguarda la sicurezza
e con tutti i meccanismi di sicurezza attivati.
La cabina o l’unità di controllo possono essere aperte
solo da un elettricista qualicato.
Le ispezioni di sicurezza devono essere condotte
regolarmente, almeno una volta all'anno.
Se compaiono segni di un difetto, spegnere
immediatamente il sollevatore, informare un
supervisore e contattare il servizio clienti, se
necessario.
Mantenere l'area di lavoro pulita e priva di olio,
grasso, e contaminazioni.
Prima di sostare o lavorare nella zona di pericolo
sotto il sollevatore, abbassarlo nella posizione di
blocco (barre di chiusura) tramite il pulsante “Down”.
Non vi devono essere ostacoli al percorso del
sollevatore principale.
Controllare sempre il carico con attenzione durante il
sollevamento e l'abbassamento.
Fermare sempre i veicoli in sicurezza, centrati sulle
passerelle. Assicurare il veicolo contro gli scuotimenti
tramite i punti di presa.
Evitare il traco nell'area del sollevatore. Non
parcheggiare altri veicoli nella zona di pericolo.
Non caricare i sollevatori oltre la capacità consentita,
rispettare i carichi consentiti sugli assiali e la
distribuzione del carico in conformità con il Capitolo
2.3.
Rischio di lesioni dovute alla caduta
del veicolo se caricato in modo non
corretto.
Attenersi alla capacità di carico consentita
come in Fig. 3 e 4.
Attenersi alla distribuzione del peso
consentita come in Fig. 3 e 4.
10
Figure 3&4:
Sollevatore principale 3500kg
Distribuzione del peso consentita
Sollevatore principale
anteriore max. 3/5:
F1 = max. 2100kg
posteriore max.2/5:
F2 = max. 1400 kg
Distanza minima tra due adattatori
Non inferiore a 1000 mm
Se la distanza è inferiore, la capacità di carico
dell'ascensore verràridotta
La diribuzione del peso deve corrispondere
alle linee guida specificate in queo capitolo.
Pertanto consigliamo di diribuire il peso il
più centralmente possibile in relazione all'as-
se delle colonne.
F1
F2
F1
F2
Fig. 3
Fig. 4
2.4 Divieto di modiche o alterazioni non
autorizzate
Modiche e alterazioni non autorizzate al
sollevatore non sono consentite per ragioni di
sicurezza.
L’autorizzazione al funzionamento sarà inoltre da
ritenersi non valida o nulla.
Anche la Dichiarazione di Conformità diverrà non
valida o nulla.
2.5 Esperti, personale abilitato
Il sollevatore deve essere ispezionato ad intervalli
regolari dopo la messa in funzione (dopo un massimo
di un anno), nonché dopo modiche di progettazione
o riparazione di parti di supporto. Le ispezioni
possono essere eseguite dalle seguenti persone:
Esperti certicati
Si tratta di persone che hanno conoscenze
specialistiche nel campo degli sollevatori, basate
sulla loro formazione professionale ed esperienza.
Gli esperti devono essere in grado di ispezionare i
sollevatori e fare una valutazione esperta.
Per le ispezioni possono essere utilizzati esperti
TÜV, ingegneri specializzati del produttore o
ingegneri specializzati autonomi.
Personale competente
Si tratta di persone che hanno una conoscenza
adeguata nel campo dei sollevatori, basate sulla loro
formazione professionale ed esperienza.
Hanno una conoscenza suciente delle norme in
materia di salute e sicurezza e di prevenzione degli
infortuni, nonché della tecnologia dei sollevatori, per
essere in grado di valutare la conformità in materia di
salute e sicurezza sul lavoro dei sollevatori.
i
11
2.6 Fornitori dei servizi di manutenzione,
personale addetto all’installazione
Le operazioni di installazione, manutenzione e
riparazione possono essere eseguite solo da aziende
o specialisti autorizzati dal produttore.
Si tratta di persone competenti e specicamente
addestrate riguardo agli interventi di manutenzione e
riparazione sui sollevatori.
Una persona competente è una persona dotata
di una conoscenza adeguata basata sulla sua
formazione ed esperienza professionale nonché,
familiarità con le normative chiave in modo che:
Può valutare il lavoro che gli viene assegnato,
È in grado di riconoscere potenziali rischi,
Può intraprendere azioni per eliminare il rischio,
E possiede la conoscenza richiesta per la
riparazione e il montaggio.
La conoscenza specialistica di una persona
competente deve consentirgli di essere in grado di
Leggere e comprendere diagrammi di circuito,
Comprendere appieno il contesto, in particolare
per quanto riguarda qualsiasi apparecchiatura di
sicurezza installata.
Possedere la conoscenza della funzione e del
design dei componenti di sistema.
Semplici difetti del sollevatore possono essere
retticati dal personale operativo.
In caso di guasto più grave, contattare un fornitore
di servizi di manutenzione autorizzato.
2.7 Ispezioni di sicurezza eseguite dal
personale competente
Le ispezioni di sicurezza devono essere eseguite
per garantire la sicurezza dei sollevatori.
Le ispezioni di sicurezza devono essere eseguite
nei seguenti casi:
Prima dell'utilizzo iniziale, dopo l'installazione
iniziale. Utilizzare il modulo "Ispezione di sicurezza
iniziale precedente all'installazione".
Dopo l'utilizzo iniziale a intervalli regolari, ma
almeno una volta l'anno. Utilizzare il modulo
"Ispezioni di Sicurezza Regolari".
Dopo qualsiasi modica del design delle parti
del sollevatore. Utilizzare il modulo "Ispezioni di
Sicurezza Non Programmate".
L'ispezione di sicurezza iniziale e le ispezioni
di sicurezza devono essere eseguite da
una persona competente. Si consiglia di
eseguire anche la manutenzione durante
l'ispezione.
Ispezioni di sicurezza non programmate
e lavori di manutenzione speciali sono
necessari in caso di modiche progettuali al
sollevatore (montaggio di parti aggiuntive).
L'ispezione di sicurezza deve essere
eseguita da una persona competente.
Utilizzare il modulo fornito negli elenchi
contenenti l'Allegato, per eseguire le
ispezioni di sicurezza. Si prega di utilizzare il
modulo pertinente e graettarlo al manuale
dopo il completamento.
i
i
i
12
2.8 Obblighi dell’operatore dell’impianto
Azionamento delle piattaforme di sollevamento
In Germania,l'uso delle piattaforme di
sollevamento è regolato dalla “Regolamentazione
delle assicurazioni di responsabilità civile dei datori
di lavoro in materia di salute e sicurezza sul lavoro
come denita nella DGUV-100-500 (in precedenza
BGR 500) Sezione 2.10”, che è vincolante. In tutti gli
altri paesi, è necessario osservare le normative, le
leggi e le direttive nazionali applicabili.
Controllo delle piattaforme di
sollevamento
Icontrolli devono essere basati sulle seguenti
direttivee regolamenti:
Principi basilari per testare le piattaforme di
sollevamento (DGUV-308-002 prima BGG 945)
I requisiti di base in materia di salute e sicurezza
indicati nella direttiva 2006/42/CE
Norme europee armonizzate
Regole generalmente note di ingegneria
La direttiva sull’uso dell’apparecchiatura 89/655/
CEE e modiche con la DIRETTIVA 95/63/CE.
Le norme antinfortunistiche applicabili
I controlli devono essere organizzati dall'utente
della piattaforma di sollevamento. L'utente è
responsabile della nomina di un esperto o di una
persona qualicata per eseguire il controllo. Deve
essere garantito che la persona selezionata soddis i
requisiti di BGG 945 di cui alla Sezione 3.
i
L'utente ha una specifica responsabilità se i
dipendenti della società sono nominati come
esperti o persone qualificate.
Ambito del controllo
Il controllo regolare consie essenzialmente nell'ef-
fettuare un'ispezione visiva e un te funzionale. Ciò
include la verifica delle condizioni dei componenti e
delle attrezzature, la verifica che i siemi di sicurezza
siano completi e funzionino correttamente e che il regi-
ro di ispezione sia completamente compilato.
L'ambito di un controllo eccezionale dipende dalla
natura e dalla portata di eventuali modifiche rutturali
o lavori di riparazione.
Controllo regolare
Dopo la messa in funzione iniziale. Le piattaforme di
sollevamento devono essere controllate da unaperso-
na qualificata a intervalli regolari e non oltre un anno.
Una persona qualificata è qualcuno con la formazione
e l’esperienza necessarie per possedere una conoscen-
za sufficiente delle piattaforme di sollevamento e che
ha una conoscenza sufficiente delle normative nazionali
pertinenti, delle norme antinfortuniiche e delle regole
di ingegneria generalmente riconosciute (ad esempio
regole BG, norme DIN, disposizioni VDE, regolamenta-
zioni tecniche di altri ati membri dell'Unione Europea o
di altre parti dell'accordo nello spazio economico euro-
peo) per poter valutare le condizioni operative sicure
delle piattaforme elevatrici.
Controllo eccezionale
Le piattaforme di sollevamento con un'altezza di sol-
levamento superiore a 2 metri, e le piattaforme di solle-
vamento deinate all'uso con persone in piedi sotto gli
elementi portanti o il carico, devono essere controllate
da un esperto prima di essere riutilizzate a seguito di
modifiche rutturali e importanti riparazioni ai compo-
nenti portanti.
Una persona qualificata è qualcuno con la formazione
e l'esperienza necessarie a possedere una conoscenza
specialiica delle piattaforme di sollevamento e che
conosce a sufficienza le normative nazionali pertinenti,
delle norme antinfortuniiche e delle regole di ingegne-
ria generalmente riconosciute (ad esempio regole BG,
norme DIN, disposizioni VDE, regolamentazioni tecni-
che di altri ati membri dell'Unione Europea o di altre
parti dell'accordo nello spazio economico europeo) per
poter valutare in maniera esperta le condizioni operative
sicure delle piattaforme elevatrici.
Regiro delle ispezioni
Occorre tenere un regiro di ispezione a riprova
dei controlli eseguiti sulla piattaforma di sollevamento.
Il regiro di ispezione deve contenere un rapporto sul
te eseguito prima della prima messa in servizio, sui
controlli regolari ed eccezionali, nonché la certificazione
applicabile sulle prove di tipo (CE) e la dichiarazione CE
di conformità.
Il rapporto deve includere:
La data e l’ambito dei te con dettagli su ogni elemen-
to del te non ancora eseguito
I risultati del te con dettagli di ogni difetto individuato
Una valutazione se esiono o meno impedimenti
all'avvio o all'uso ulteriore
I dettagli di ogni te di monitoraggio richieo
Il nome, l’indirizzo e la firma della persona che esegue
i controlli
Il rapporto deve contenere il riconoscimento e
la rettifica di eventuali carenze riscontrate da
parte del geore dell'impianto.
i
13
3. Il sollevatore a 2 colonne
3.1 Panoramica dei componenti
Fig. 5
Figure 5: Esempio di sollevatore a 2 colonne con
braccio di estensione
1. Colonna di sollevamento standard
2. Colonna di estensione
3. Traversa
4. Barra del limite superiore
5. Braccio di sollevamento
6. Centralina di comando
7. Carrello di sollevamento
8. Unità di potenza
9
2
4
3
1
7
5
6
8
14
Fig. 6
Fig. 6 Dettaglio
A 3301mm/3121mm per i dettagli vedere il capitolo 7,
dati tecnici
B 1800mm Minimo all'oruzione o all'oacolo più vicini.
C 4572mm Minimo all'oruzione più vicina.
D 2743mm Minimo all'oruzione più vicina.
E Unità di potenza
F (8) Ancoraggi da 20mm secondo i requisiti
3.2 Area di lavoro, zone di pericolo
Figure 6: Area di lavoro, zone di pericolo.
Pericolo di lesioni nella zona di
pericolo del sollevatore in caso di
comportamento scorretto.
Restare nell'area di pericolo solo se si
è stati addestrati, informati e assegnati
all'area.
Mantenere l'area di lavoro pulita.
Mantenere le vie di fuga libere in modo da
poter lasciare la zona pericolosa in modo
rapido e sicuro in caso di emergenza.
Posizionamento del sollevatore: Utilizzare
i piani coruttivi, se disponibili, per
posizionare il sollevatore. Fig. 6 mora
le dimensioni di un tipico layout di
alloggiamento.
i
B
A
CD
E
F
15
3.3 Meccanismsi di sicurezza
Vedere le gure 7 ... 12
I meccanismi di sicurezza
proteggono le persone e il
sollevatore. Non devono essere
disabilitati!
Le zone di pericolo del sollevatore sono
protette da meccanismi di sicurezza.
La funzione e le condizioni dei meccanismi
di sicurezza devono essere controllate
quotidianamente!
Se vengono attivati i meccanismi di
sicurezza, il sollevatore si arresta
immediatamente.
Se il sollevatore viene spostato o messo
fuori servizio per lunghi periodi, controllare i
meccanismi di sicurezza prima di rimettere in
servizio e riparare se necessario.
Se i meccanismi di sicurezza sono difettosi,
la colonna del sollevatore deve essere
messa fuori servizio immediatamente e
l'interruttore principale deve essere bloccato
con un lucchetto.
Ogni ulteriore utilizzo deve essere impedito
no al completo ripristino della macchina!
Fig. 7
1. Interruttore principale bloccabile
Impostazione "ON": Sollevatore pronto per l'uso.
Impostazione "OFF": Sollevatore fuori uso.
La tensione alimentazione è ancora presente
all'interno della centralina.
Lo spegnimento (OFF) interrompe
immediatamente qualsiasi movimento del
sollevatore (= arresto di emergenza).
2. Protezione del piede su ciascun braccio di
sollevamento
Mentre il sollevatore si abbassa, la protezione
tiene il piede lontano dal braccio (protezione del
piede per evitare il rischio di schiacciamento o
taglio ).
Tenere sempre il piede e qualsiasi altro oggetto
lontani dal braccio di sollevamento quando si
abbassa il sollevatore.
I diversi modelli hanno bracci dierenti, quindi
operare la macchina con la protezione del braccio
standard.
Fig. 8
2
2
1
16
8.2
8.1
3
Fig. 9
4
5
6
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
7.2
7.1
3. Barra del limite superiore sulla traversa
Una barra di limite superiore impedisce che il
veicolo venga sollevato troppo in alto. Questa
funzione impedisce in maniera eciente che i
veicoli più alti vengano danneggiati. (→ 3)
4. Valvola di rilascio della pressione
La valvola di rilascio della pressione (→ 4) ha
un’impostazione di fabbrica di ca. 175-190 bar.
Previene il sovraccarico del sollevatore.
5. Valvola di abbassamento (rilascio di
emergenza)
Pos.5 Valvola di abbassamento per lo sblocco
di emergenza del sollevatore, spingere la
bobina (→ 6). Prima di questo passaggio, si
prega di controllare che non vi siano oggetti
sotto il sollevatore. Vedere la sezione relativa al
funzionamento per i passaggi esatti.
6. Chiusura di bloccaggio su ogni colonna di
sollevamento
Il meccanismo di blocco è costituito da un dente
del fermo(7.2) e nestre sul carrello (7.1).
Se si verica un guasto nel sistema idraulico, viene
attivato il meccanismo di frenatura. Le nestre sul
carrello vengono premute contro la barra di blocco.
7. Ingranaggio del braccio e blocco di bloccaggio
su ciascun sollevatore
Il meccanismo di blocco è costituito da un
ingranaggio del braccio (8.2) e da un fermo di
bloccaggio (8.1).
Impedisce al braccio di sollevamento di ruotare
quando il sollevatore si alza e si abbassa.
8. Valvola di controllo del usso in ogni cilindro
La protezione per un'elevata velocità di
abbassamento a causa di un tubo rotto.
9. Controllo a uomo morto dei pulsanti
Se si rilascia il pulsante, il controllo interrompe
immediatamente il movimento.
10. Cavo di sincronizzazione
Le due funi sincronizzano entrambi i carrelli nel
movimento.
17
3.4 Unità di comando
Qualsiasi movimento del sollevatore si
arresta immediatamente quando viene
rilasciato un pulsante.
i
Fig. 13
Fig. 14
1. Interruttore principale bloccabile (per tutte le
versioni)
Impostazione "ON": Sollevatore pronto per l'uso.
Impostazione "OFF": Sollevatore fuori uso.
La tensione alimentazione è ancora presente
all'interno della centralina.
Lo spegnimento (OFF) interrompe
immediatamente qualsiasi movimento del
sollevatore (= arresto di emergenza).
2. Pulsante UP (per tutte le versioni)
Funziona soltanto se il pulsante viene premuto,il
sollevatore si alza.
3. Pulsante Down (per tutte le versioni)
Funziona soltanto se il pulsante viene premuto,il
sollevatore si abbassa.
Per la versione M,è necessario operare insieme
con la maniglia di rilascio,il sollevatore si
abbassa e,se viene premuto solo il pulsante di
abbassamento,il sollevatore si blocca sul fermo.
4. Pulsante Down (per la versione S&C)
Funziona soltanto se il pulsante viene premuto,il
sollevatore si blocca sul dente del fermo.Tenere
il pulsante premuto nché entrambi i carrelli si
bloccano saldamente nel dente del fermo.
5. Maniglia di sblocco di sicurezza (per versione
M)
Funziona soltanto se la maniglia è completamente
abbassata e il pulsante di abbassamento è
premuto,il sollevatore si abbassa.
Maggiori dettagli nella sezione seguente.
i
5
2
1
3
4
2
1
3
18
4. Funzionamento
Per evitare lesioni personali e/o danni alle
cose, consentire solo al personale adde-
rato di utilizzare il sollevatore. Dopo aver
esaminato quee iruzioni, familiarizzare
con i comandi del sollevatore azionando il
sollevatore per alcuni cicli prima di caricare
il veicolo.
Sollevare sempre il veicolo usando tutti e
quattro gli adattatori. Non sollevare MAI
solo un’eremità, un angolo, o un lato del
veicolo.
Assicurarsi che il telaio del veicolo possa
soenere il suo peso e la barra superiore
o il sensore entreranno in contatto con il
punto più alto del veicolo.
Rischio di lesioni mortali in caso di
malfunzionamento o parti danneggiate.
Spegnere il sollevatore. Per fare ciò,
portare l'interruttore principale su "OFF" e
bloccarlo con un lucchetto.
Consultare una persona competente.
Rischio di lesioni in caso di
abbassamento del carico su oggetti al
di sotto del sollevatore o del veicolo. Il
veicolo potrebbe ribaltarsi.
Prima dell’abbassamento, è necessario
rimuovere tutti gli oggetti da sotto il
sollevatore. Ciò vale in particolare per i
supporti del telaio e le prese ausiliarie.
Controllare sempre il sollevatore e
il veicolo con attenzione durante il
sollevamento e l'abbassamento.
Rischio di lesioni mortali se il carico
viene distribuito in modo errato su
entrambe le tavole di sollevamento. Il
veicolo può ribaltarsi.
Controllare che i carichi sugli assali e la
distribuzione del peso siano corretti in
conformità con il Capitolo 1.3.
Assicurare il carico con supporti del telaio
di dimensioni adeguate.
Quando si lavora con il sollevatore
a colonne, assicurarsi di seguire le
istruzioni elencate nel Capitolo 2.
Sicurezza
i
4.1 Prima del caricare:
Ispezionare il sollevatore - Vedere "Ispezione e
Manutenzione dell'Operatore". Non operare mai in
caso di malfunzionamenti del sollevatore o di parti
rotte o danneggiate.
Il sollevatore deve essere completamente abbassato
e l'alloggiamento di servizio deve essere libero da
tutto il personale prima che il veicolo sia posizionato
sul sollevatore.
Far oscillare i bracci fino alla posizione corretta.
Assicurarsi che l'area intorno al sollevatore sia priva di
attrezzi, detriti, grasso, e olio.
Assicurarsi che i cuscinetti adattatori siano privi di
grasso e olio.
Non consentire a persone non autorizzate di entrare
nell'area dell’officina durante il sollevamento.
Non utilizzare alcuna parte del sollevatore come una
gru o come supporto per un altro meccanismo di
sollevamento (ad es. come paranco o altro).
Ruotare l’interruttore E-Stop in posizione “ON”, Fig 14.
Per i sollevatori della serie E, ruotare entrambi gli
interruttori E-Stop su “ON”, Fig 13.
4.2 Caricare:
Non consentire a persone non autorizzate o non
adderate di posizionare il veicolo o utilizzare il
sollevatore.
Non guidare sui bracci.
Non sovraccaricare il sollevatore. Controllare
l'etichetta della capacità sul sollevatore.
Utilizzare solo eensori adattatori forniti dal
produttore. Non utilizzare legno, blocchi di cemento o
altri eensori improvvisati.
Posizionare il veicolo sopra il sollevatore con la ruota
anteriore sinira nella posizione corretta segnalata,
Fig. 15. Posizionare il veicolo in base al centro di
gravità, non secondo lo spazio di apertura della porta.
Controllare le condizioni dei punti di presa del veicolo.
• Spoare i bracci sotto il veicolo e posizionare gli
adattatori nei punti di sollevamento consigliati dal
coruttore del veicolo, Fig. 15. Regolare gli adattatori
all'altezza richiea per mantenere il veicolo livellato e
correttamente bilanciato.
19
Utilizzare adattatori opzionali per lo spazio sotto la
carrozzeria quando necessario.
Utilizzare delle eensioni per mantenere il sollevato-
re in equilibrio il più possibile.
4.3 Innalzamento del Sollevatore:
Non consentire a nessuno di salire sul sollevatore
o entrare nel veicolo mentre queo viene alzato o
abbassato.
Mantenere il contatto visivo con i bracci, i punti di
sollevamento e il veicolo durante l’intero movimento
del sollevatore reando lontani dal sollevatore.
Per i Sollevatori: Azionare l'interruttore RAISE
sulla centralina per sollevare il sollevatore, Fig. 13/14.
Nota: Far passare 2 secondi tra gli avviamenti del mo-
tore. La mancata osservanza può far bruciare il motore.
Attendere prima di entrare in contatto con il veicolo.
Controllare i perni di ritenuta del braccio per il giu-
o inneo. Se necessario, muovere leggermente
il braccio per consentire all’ingranaggio di ritenuta e
al nottolino di ingranare. NON martellare il perno in
quanto ciò danneggerebbe i denti degli ingranaggi di
ritenuta.
Sollevare il veicolo fino a quando i pneumatici non si
alzano dal pavimento.
Fermarsi e controllare se gli adattatori sono salda-
mente in contatto con i punti di sollevamento consi-
gliati dal coruttore del veicolo.
Continuare a sollevare fino all’altezza desiderata solo
se il veicolo è abile sul sollevatore.
Abbassare il sollevatore sui fermi di sicurezza dopo
aver raggiunto l'altezza desiderata. (Il sollevatore
deve essere alzato abbaanza da consentire il bloc-
caggio dei fermi.)
Per i Sollevatori della Serie M: Azionare l'interruttore
di ABBASSAMENTO
per calare il sollevatore sui
fermi di bloccaggio.
Per i Sollevatori della Serie E: Azionare
il pan-
nello di controllo per calare il sollevatore sui fermi di
bloccaggio.
NON andare sotto il veicolo se tutti e quattro gli adat-
tatori non sono saldamente in contatto nei punti di
sollevamento raccomandati dal coruttore del veicolo.
Ripetere completamente le procedure di posiziona-
mento, caricamento e sollevamento se il veicolo è
inabile.
4.4 Durante l’uso del sollevatore:
Evitare un'eccessiva oscillazione del veicolo du-
rante il sollevamento.
Utilizzare sempre i supporti di sicurezza necessari
per la abilità durante la rimozione o l’inallazione
di componenti pesanti. (ad es. motori, trasmissioni,
ecc.) Usare 4 supporti di sicurezza.
Alzare i supporti di sicurezza fino a toccare il vei-
colo, non abbassare il veicolo sui supporti.
Evitare il contatto accidentale della parte eerna
dell’impianto di scarico dei veicoli sollevati. Prea-
re attenzione a tubi dell'aria e cavi elettrici su cui si
potrebbe inciampare.
Indossare occhiali protettivi mentre si lavora sotto il
veicolo.
4.5 Prima di abbassare il sollevatore:
Rimuovere tutti gli utensili o altri oggetti dall'area
del sollevatore.
Assicurarsi che il personale non si trovi nell'area
del sollevatore.
4.6 Abbassare il sollevatore:
Tenersi a debita dianza dal
sollevatore mentre si abbassa
il veicolo. Mantenere lontani i
piedi!
Per i Sollevatori della Serie M:
Azionare l'interruttore di SOLLE-
VAMENTO per sollevare il solle-
vatore dai fermi di bloccaggio.
Azionare completamente la
maniglia DI SBLOCCO DI SICU-
REZZA e tenerla.
Azionare l’interruttore di abbas-
samento per abbassare Fig. 14.
La maniglia di SBLOCCO è di tipo a uomo
morto. È necessario mantenerla abbassata
per abbassare il sollevatore. Non disattiva-
re quei comandi del sollevatore che sono
auto-bloccanti.
Per i Sollevatori della Serie E:
• Premere
sul pannello di controllo per solleva-
re il sollevatore dai fermi di bloccaggio.
• Premere
sul pannello di controllo per abbas-
sare il sollevatore.
BQ-003
i
20
4.7 Scaricare:
Rimuovere gli adattatori da sotto il veicolo e muovere
i bracci fino alla posizione di guida prima di spoare
il veicolo.
Assicurarsi che l'area di uscita sia libera da oggetti
e personale prima di rimuovere il veicolo dal solle-
vatore.
4.8 Spegnimento:
Ruotare l’interruttore E-Stop in posizione “OFF”
quando il sollevatore non è in uso. Se necessario,
bloccare l’interruttore con un lucchetto.
9
Front
Lift Points
Front
Front
Front
Lift Points
Lift Points
Lift Points
Unitized Body
Stub Frame
Perimeter Frame
Pickup Truck
Punti tipici di sollevamento
Fig.15
La maggior parte dei veicoli speciali o
modificati non può essere sollevata su
un sollevatore che si serve dei punti di
sollevamento del telaio. Contattare il
produttore del veicolo per i dettagli di
sollevamento.
5. Problemi, cause, risoluzioni
Il seguente elenco contengono informazioni su
potenziali problemi, le loro cause e le azioni per
correggere l’errore.
Le riparazioni ai meccanismi di sicurezza
del sollevatore possono essere eseguite
solo da fornitori di servizi di manutenzione
autorizzati (persone competenti).
In caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica, il sollevatore resta automaticamente
in modalità sicura. Ciò signica che tutti i
movimenti si arrestano.
Se il sollevatore viene messo fuori servizio
per lunghi periodi, esegui-
re le seguenti operazioni:
1. Portare il sollevatore nella posi-
zione più bassa.
2. Posizionare l'interruttore princi-
pale su "OFF" e bloccarlo con
un lucchetto.
3. Scollegare l’alimentazione elet-
trica.
5.1 Risoluzione dei problemi eseguibili
dall’operatore
Le seguenti misure per la risoluzione dei problemi
possono essere applicate solo da un operatore
autorizzato.
Prima di fare ciò, assicurarsi che l'alimentazione
sia collegata e l’interruttore principale sia in
posizione “ON”.
Se il problema non viene risolto tramite le
misure elencate, è necessario rivolgersi a
una persona competente.
Le misure per la risoluzione dei problemi
elencate nel paragrafo 5.2 possono essere
applicate solo da fornitori di servizi di manu-
tenzione.
i
i
i
i
Punti di solle-
vamento
Anteriore
Anteriore
Anteriore
Anteriore
Punti di sol-
levamento
Punti di sol-
levamento
Punti di sol-
levamento
Telaio perimetrale
Corpo unitario
Furgoncino
Telaio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Rotary SPOA3TM-5-EH1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario