Karma PSB 8 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
PSB 8
DIFFUSORE RICARICABILE
Rechargeable Speaker
32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di un’accurata
progettazione da parte di ingegneri specializzati. Per
la sua fabbricazione sono stati impiegati materiali
di ottima qualità per garantirne il funzionamento nel
tempo. Il prodotto è stato realizzato in conformità alle
normative imposte dall’ Unione Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi preghiamo di leggere
attentamente questo manuale prima di iniziare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti
del vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per
la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a
visitare il nostro sito internet www.karmaitaliana.it dove
troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA, insieme
ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product
is manufactured in compliance with the strict
regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting using the device in
order to take advantage of its full potential. Hoping
that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we
invite you to visit our website www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA
products, along with useful information and updates.
Precauzioni ed
avvertenze
Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non
apportate modiche.
Il prodotto non è adatto per usi esterni. Per
evitare il rischio di cortocircuiti non esponetelo
a temperature elevate (oltre i 35°), pioggia o
umidità.
Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti metallici.
Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
Installate il prodotto in posizione stabile e areata,
lontano da fonti di calore e non ostruite le prese
d’aria.
Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la
dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute
o colpi.
In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente. Non tentate
di riparare l’apparecchio per conto vostro, ma
rivolgetevi all’assistenza autorizzata. Riparazioni
eettuate da personale non competente
potrebbero creare gravi danni sia all’apparecchio
che alle persone.
Cautions
and warnings
Read and follow strictly the instructions contained
in this manual.
Keep this manual for future reference and include
it if you give the product to another user.
Do not open or take apart the device and don’t
make changes to it.
The product is not suitable for outdoor use. To
avoid the risk of shortcircuits don’t expose it to
high temperatures (above 35°), rain or humidity.
Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product.
Don’t touch the product with wet hands.
Install the product in a stable and ventilated
position, far from heat sources and don’t obstruct
the air vents.
Use the xture and its controls with due accuracy,
avoiding falls, vibrations or impacts.
In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try to
repair it by yourself, but contact the authorized
technical service center. Repairs carried out by
unskilled persons could lead to serious damages
both to the xture and to people.
32
Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso. Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione.
Se il prodotto non si accende controllate il
fusibile e se necessario sostituitelo con uno dello
stesso amperaggio.
Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli: potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
Controllate che il cavo di ricarica non sia
rovinato.
Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente
uno straccio umido, evitando solventi o detersivi
di qualsiasi genere
Tenete lontano dalla portata dei bambini.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Il prodotto è alimentato da una batteria
ricaricabile al litio.Non rimuovere, aprire o
modicare le batteria.
Per evitare rischio di incendi o esplosione non
mettere in corto circuito il terminale di ricarica,
non esporre la batteria a amme, calore, umidità
ed evitare che subisca degli urti.
Non tenere il prodotto in carica quando non è in
uso. Per la ricarica usare solo il cavo originale o
uno con le stesse caratteristiche.
In caso di perdite di liquido dalla batteria non
utilizzare l’apparecchio ed evitare che il liquido
entri in contatto con la pelle o gli occhi. In
caso di contatto lavare abbondantemente la
parte interessata con acqua e se necessario
consultare un medico.
La rimozione o sostituzione della batteria
deve essere eettuata soltanto da personale
qualicato.
Disconnect the unit from power when it is not
used.
Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
If the product doesn’t turn on, check the fuse
and if necessary replace it with one of the same
amperage.
Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
Make sure that the charging cable is not
damaged.
To clean the product, use only a damp cloth,
avoiding solvents or detergents of any kind.
Keep away from children’s reach
Spedizioni e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo
quindi di conservarlo, assieme allo scontrino o fattura
d’acquisto.
Shipments and complaints
When purchasing or receiving the product,
open the box and carefully check the content, to
make sure that all parts are present and in good
condition. Report any transport damage suered
by the device to the seller immediately.
If you send the product for repair, it must be
shipped with complete original packaging: we
therefore recommend to keep it, along with the
invoice or the purchase receipt.
BATTERY SAFETY WARNINGS
The product is powered by a rechargeable lithium
battery.
Do not remove, open or modify the battery.
To avoid the risk of re or explosion, do not short-
circuit the charging terminal, do not expose the
battery to ames, heat, humidity and avoid shocks.
Do not maintain the product on charge when not
in use. For charging, use only the original cable or
one with the same features.
In the event of battery leaking, do not use the
device and do not allow the liquid to come into
contact with the skin or eyes. In case of contact,
wash the aected area with copious water and
consult a doctor if necessary.
Battery removal or replacement should be
performed only by a qualied person.
54
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da imperizia o
da uso non appropriato dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti esterne,
le batterie, le manopole, gli interruttori, e le
parti asportabili o consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia della
validità della garanzia e di ricevere aggiornamenti
sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website: www.karmaitaliana.it
The warranty covers manifacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year.
Damages caused by negligence or wrong use
of the device are not covered by warranty.
The warranty is no longer eective if
the item is modied or disassembled
by not authorized people.
This warranty doesn’t necessarily
envisage the product’s replacement.
External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject to wear
and tear parts are excluded from warranty.
Shipment for the return of faulty items
is at expense and risk of the owner.
For all intents and porpuses the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the reserved area.
In this way you will have the possibility to keep track
of the warranty validity and to receive updates on
our items.
54
Pannello posteriore / Rear panel
3
5
7
1
4
6
2
8
9
10
76
1. VOLUME GENERALE
Se ruotato in senso orario accende
l’apparecchio e ne regola il volume generale.
2. INDICATORE DI RICARICA
Indicatore a led che si accende in fase di
ricarica della batteria.
Rosso = Batteria in caricamento
Spenta = Carica Completata
3. PRESA AUX
Accetta un segnale audio esterno tramite Jack
3,5mm stereo.
4. PRESA DI RICARICA DC 5V
Collegate a questa presa micro TYPE C un
comune cavo TYPE C per la ricarica.
5. PRESA MICRO SD
Accetta schedine con brani Mp3 che verranno
riprodotti dal diusore. La scheda dovrà
essere formattata in FAT32.
6. PRESA USB
Accetta chiavette con brani Mp3 che verranno
riprodotti dal diusore. La chiavetta dovrà
essere formattata in FAT32.
7. DISPLAY
Mostra le principali funzioni in uso.
8. FUNZIONE ECHO
Regolate l’incidenza dell’eetto echo
dell’ingresso microfonico
9. REGOLATORE VOLUME MIC
Utilizzatelo per regolare il volume del
microfono
10. INGRESSO MICROFONICO
Permette di collegare un microfono a lo con
connettore Jack 6,3mm mono
1. MASTER VOLUME
Rotate it clockwise to turn on the xture and
adjust the master volume.
2. RECHARGE LED INDICATOR
This led indicator lights on while recharging
the battery.
Red on: Battery is recharging
Red o : recharge completed
3. AUX SOCKET
It accepts an external audio signal through
3,5mm stereo jack.
4. DC 5V RECHARGE SOCKET
Connect to this TYPE C socket an ordinary
TYPE C cable for recharge.
5. MICRO SD SLOT
Insert here SD cards with MP3 tracks to be
played from the speaker. The card must be in
FAT 32 format.
6. USB SOCKET
You can connect here USB sticks with Mp3
tracks to be played from the speaker. The key
must be in FAT32 format.
7. DISPLAY
It shows the current functions.
8. ECHO FUNCTION
Adjusts the echo eect on the microphone’s
input.
9. MIC VOLUME CONTROL
Use it to adjust the microphone’s volume
10. MICROPHONE INPUT
You can connect here a wired microphone
with Jack 6,3mm mono connector.
Funzioni Functions
76
A - TASTO MODE
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (USB, Micro SD, Bluetooth, AUX).
La pressione prolungata attiva o disattiva i led
che illuminano il woofer.
B - INDIETRO
Premete il tasto per scegliere la traccia
precedente. La pressione prolungata attiva la
registrazione su USB/micro SD. Un’ulteriore
pressione interrompe la registrazione e la
riproduce.
C - PLAY
Mette in riproduzione o in pausa un brano. Una
pressione prolungata interrompe l’eventuale
registrazione.
D - AVANTI
Premete il tasto per passare alla traccia
successiva. Se in modalità bluetooth, la
pressione prolungata attiva la funzione TWS.
FUNZIONE TWS
Permette di connettere 2 diusori mod. PSB 8
anchè riproducano lo stesso brano trasmesso in
bluetooth. Accendete i due diusori e impostateli in
modalità bluetooth.
A- MODE BUTTON
Press this button to select the desired mode (USB,
Micro SD, Bluetooth, AUX).
With a long press it enables or disables the woofer’s
leds.
B- BACKWARD/ PREVIOUS TRACK
Press this button to select the previous track.
With a long press it activates recording on USB/
micro SD. A further press stops recording and plays
it back.
C- PLAY/PAUSE
Use it to start or pause playing. In FM mode use it
for auto scan of the available radio stations.
D- FORWARD/ NEXT TRACK
Press this button to skip to the next track. In
bluetooth mode, with a long press it activates the
TWS function.
TWS FUNCTION
It allows to connect two speakers model PSB 8 to
play the same track transmitted via bluetooth.
Turn on the two speakers and set them in bluetooth
mode.
Modulo mutimediale / Multimedia panel
A B C D
98
Su uno dei due diusori tenete premuto il tasto
“Avanti” per circa 3 secondi no a udire un segnale
acustico. Anche il display lampeggerà ad indicare
l’avvenuto collegamento.
A questo punto sarà suciente accoppiare il proprio
smartphone al diusore anchè entrambi i diusori
riproducano l’audio dello smartphone.
Per interrompere la funzione TWS tenete premuto
per circa 3 secondi il tasto “Avanti”.
On one of the two speakers keep and press the
“forward” button for about 3 seconds, until you here
a beep. The display will also ash to indicate the
connection has been completed.
It will be now enough to pair your smartphone to the
speaker and then both speakers will play audio from
the smartphone.
To stop TWS function press and hold for about 3
seconds the button “forward”.
Telecomando / Remote Control
11
12
13
14
15
16
20
19
18
17
11. MODE
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (USB, Micro SD, Bluetooth, AUX).
12. STANDBY
Attiva o disattiva il standby
13. PLAY
Mette in riproduzione o in pausa un brano. Una
pressione prolungata interrompe l’eventuale
registrazione.
14. EQUALIZZATORE
Una pressione breve attiva l’equalizzatore. Durante
la riproduzione di una registrazione, la pressione
prolungata cancella il le in riproduzione.
15. REPEAT / PRIORITY
La singola pressione ripete un brano o tutti i brani.
Pressione prolungata attiva o disattiva la priorità del
microfono sulla musica.
16. TASTI NUMERICI
11. MODE
Press this button to select the desired mode
(USB, Micro SD, Bluetooth, Aux).
12. STANDBY
To activate or disable standby.
13. PLAY
To start playing or pausing a track.
In recording mode with a long press you can
stop recording.
14. EQUALIZER
With a short press it activates the equalizer.
While playing a recorded track, with a long
press you can cancel the current le.
15. REPEAT/ PRIORITY
With a short press it repeats a track or all
the tracks. With a long press it activates or
disables the microphone’s priority on music.
16. NUMERIC KEYS
98
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Alimentazione / Power supply 5V DC tramite cavo TYPE C
Batteria interna ricaricabile
5V DC through TYPE C
cable.
Built-in rechargeable batttery
Tipo batteria / Battery type 3,7V - 1800mAh litio/ lithium
Potenza Max/ Max power 30W
Potenza PMPO/ PMPO power 300W
Autonomia / Autonomy 4 ore circa around 4 hours
Tempo di ricarica / Recharge time 2 ore circa around 2 hours
Woofer 8” con led 8“ with led light
Sensibilità / Sensitivity >80 dB
Telecomando / Remote control Incluso (batt. CR 2025 3V) Included (CR 2025 3V battery)
Ingressi / Inputs AUX - SD/USB - Mic
Funzioni / Functions Eco, Priority, Registrazione Echo, Priority, REC
Bluetooth Si con TWS Yes, with TWS function
Microfono / Microphone Radiomicrofono VHF
Freq. 220,00 Mhz
2 batterie AA (non incluse)
VHF Wireless microphone
Freq. 220,00 Mhz
2 batterie AA (non incluse)
Foro per treppiede / Hole for stand 35 mm
Dimensioni / Dimensions 240 x 370 x 295 mm
Peso / Weight 1,75 Kg
17. LED
Accende o spegne l’eetto luce che illumina il
woofer.
18. VOLUME
Regola il livello del volume generale.
19. AVANTI/ INDIETRO
Permettono di passare da un brano all’altro
durante la riproduzione.
20. MUTE
Se premuto mette a zero il volume
istantaneamente per poi riportarlo al valore
precedente alla prossima pressione del tasto.
17. LED
To turn on or turn o the woofer’s light eect
18. VOLUME
To adjust the master volume level
19. FORWARD/ BACKWARD
To skip from a track to another during
playback.
20. MUTE
If pressed it mutes immediately volume and
resets it to the previous value if pressed again.
1110
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad
esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società
Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their
related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma
Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri
di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of
one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection
to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible
disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes
recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user
entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale
o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del
prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non
possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza
negative per l’ambiente e la salute.
La batteria incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può essere rimossa
dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo smontaggio del
prodotto e la rimozione della batteria.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be
disposed of with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate
collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for environment
and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be removed
by the user. We strongly advise you to take your product to an ocial collection point to have a
professional remove of the rechargeable battery.
1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura diusore con
radiomicrofono/ bluetooth PSB 8 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.
karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with
wireless microphone/ bluetooth PSB 8 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.
karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
NOTA: Nei paesi indicati nella tabella sottostante le frequenze operative di questo apparecchio
potrebbero non essere autorizzate, essere soggette a restrizioni locali o limitazioni di utilizzo, richiedere
un’autorizzazione generale o una licenza individuale per l’uso. Rivolgetevi alle autorità competenti per
ottenere informazioni dettagliate relative alle frequenze ed ai livelli di potenza ERP autorizzati nel vostro
paese o nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
WARNING: In the countries indicated in the below chart the operating frequencies of this product might
be not authorized, be subject to local restrictions o limitations of use, require a general authorization or
an individual license for use. Please contact your telecommunications authority for detailed information
about authorized frequencies and ERP power levels in your country or your region for wireless
microphones.
In ITALIA l’uso delle frequenze di questo dispositivo è soggetto a regime di autorizzazione generale.
AT BE BG CH CY CZ DE
DK EE EL ES FI FR HR
HU IE IS IT LI LT LU
LV MT NL NO PL PT RO
SE SI SK TR UK(NI)
ver. 23.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 155 - Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Karma PSB 8 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue