Chamberlain LiftMaster CB124 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
it-1
PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!
Questi segnali di pericolo significano "Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la
loro inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze.
Questo attuatore per l'automazione di cancelli è stato costruito e collaudato in modo da offrire una sicurezza
adeguata nell'installazione e nell'uso, a condizione che le seguenti norme di sicurezza vengano osservate
scrupolosamente.
La mancata osservanza delle seguenti norme di sicurezza può provocare gravi danni a persone o cose.
La posa in opera delle linee elettriche deve
essere eseguita in conformità alle norme
nazionali in materia edilizia e di impianti elettrici.
Il cavo elettrico deve essere collegato ad una
rete dotata di regolare messa a terra
esclusivamente da un elettrotecnico utorizzato.
Al momento del montaggio è necessario prendere in
considerazione il rischio di intrappolamento tra la parte
motorizzata e le parti circostanti dell'edificio (ad es. una
parete) per il movimento di apertura della parte
azionata.
Gli apparecchi a comando automatico devono
essere scollegati dalla rete elettrica durante
l'esecuzione di interventi di manutenzione o di
pulitura. Gli impianti a posa fissa devono essere
dotati di disgiuntore al fine di assicurare una
disinserzione onnipolare mediante interruttore
(distanza di apertura dei contatti di almeno
3 mm) o dispositivo di protezione separato.
Maneggiare con cautela utensili e minuterie;
non indossare anelli, orologi o indumenti larghi
quando si eseguono lavori di installazione o
riparazione.
Assicurarsi che le persone addette al
montaggio e alla manutenzione di questo
sistema di automazione o le persone che ne
fanno uso, seguano le presenti istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo a portata
di mano.
Rimuovere tutte le serrature applicate sul cancello
al fine di evitare danni al cancello.
È importante mantenere sempre ben scorrevole il
cancello. Se un cancello si inceppa o si blocca
deve essere riparato immediatamente. Non
provare a riparare il cancello da soli, ma
richiedere l'intervento di un tecnico qualificato.
Tenere gli accessori supplementari fuori dalla portata
dei bambini. Non consentire ai bambini l'uso dei
pulsanti e dei telecomandi. Un cancello in fase di
chiusura può provocare lesioni gravi.
Dopo l'installazione è necessario verificare
l'esatta regolazione del meccanismo ed il
corretto funzionamento del sistema di
automazione, del sistema di sicurezza e dello
sblocco di emergenza.
La protezione nei punti in cui sussistono
pericoli di schiacciamento e cesoiamento deve
essere garantita in modo definitivo dopo il
montaggio dell'attuatore sul cancello.
Se il cancello è dotato di porta pedonale,
l'attuatore non deve avviarsi o continuare a
funzionare se il cancello non è chiuso
correttamente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO
AVVERTIMENTO/ ATTENZIONE
Questo impianto non deve essere usato da persone
(inclusi i bambini), con handicap fisici o mentali né
da persone carenti di esperienza per quanto
riguarda l’utilizzo dell’impianto, a meno che le
stesse non agiscano sotto supervisione o non siano
state istruite per la loro sicurezza da parte di un/a
responsabile riguardo all’utilizzo dell’impianto.
È necessaria la supervisione sui bambini per
assicurarsi che non giochino con l’impianto.
Le porte leggere devono essere rinforzate per
evitare che vengano danneggiate. La soluzione
migliore è richiedere un kit di rinforzo per
l’installazione al costruttore della porta.
Durante il funzionamento la porta non deve
protendersi su un passaggio pubblico.
Attivate il dispositivo solo quando la porta è ben
in vista, libera da impedimenti e il dispositivo è
adeguatamente regolato. Non permettete ai
bambini di giocare vicino alla porta.
Le presenti istruzioni devono essere conservate!
it-2
4
+
DATI TECNICI SUI COMANDI DEL MOTORE
Tensione: 230V~+/- 10% 50Hz
Trasformatore: 230/24VAC, 150VA
Uscita motore: 24VDC
Consumo max.: max. 400W (in esercizio)
Consumo in standby: max. 4W (senza accessori)
Alimentazione accessori: 24VDC / 600mA max.
Temperatura di lavoro: -20ºC ÷ +55ºC
Modalità di lavoro: standard, automatica
Dimensioni: 250x75mm (senza box)
Dimensioni box: ca. 300x220x120mm
Grado di protezione: IP45
Fusibile: 2 x 2A
Trasmettitore manuale: max. 180 x Rolling Code
Frequenze possibili: 433MHz, 868MHz
ELEMENTI STANDARD DI UN IMPIANTO:
1. Motore
2. Centralina
3. Fotocellula (attiva in fase di chiusura), altezza max. 200 mm
Prima fotocellula.
4. Fotocellula (attiva in fase di apertura/chiusura), altezza max.
200 mmSeconda fotocellula (opzionale).
5. Lampeggiatore (opzionale)
Importante segnalatore ottico di cancello in movimento.
6. Selettore a chiave o selettore digitale (opzionale)
Viene fissato sul lato esterno. Il cancello si apre utilizzando la
chiave o immettendo un numero.
7. Costa di sicurezza (opzionale)
La sua funzione è proteggere il cancello dagli urti durante il
movimento. Le coste di sicurezza possono essere applicate a
scelta sul cancello o sui pilastri, ma sempre a un'altezza di 2,5 m.
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
Nella centralina sono installati diversi componenti:
- 1 alloggiamento esterno
- 1 coperchio alloggiamento
- 1 centralina
- 1 trasformatore
- 1 piastra base (montata)
- 1 passacavi grande
- 3 passacavi piccoli
- 6 Clips
- 4 viti da 3,5 x 9,5 mm
- 1 Rondella grande
- 1 Vite lunga
- 1 Capocorda ad anello
- 2 Dado M8
- 1 Rondella M8
- 5 Tappo a vite grande
- 1 Sacchetto con ponticelli
PREPARAZIONE DELLA CENTRALINA
Aprire i 4 fori sul fondo dell'alloggiamento tramite un
cacciavite o un utensile simile. Fissare il passacavi
grande sulla sinistra e gli altri come illustrato.
L'umidità e l'acqua danneggiano la centralina. Tutti i
fori e i passacavi devono essere sigillati per
garantire la massima tenuta. L'alloggiamento della
centralina motorizzata deve essere montato con i
passacavi rivolti verso il basso.
it-3
6x
B
C
D
A
E
PROCEDURA CONSIGLIATA
Avvitare la parte inferiore dell'alloggiamento alla parete. Prima misurare le distanze richieste e determinare i fori adatti (materiale di fissaggio
escluso). La piastra di montaggio è già montata nell' alloggiamento (A).
Premere le clips di fissaggio all'interno degli appositi fori (B).
Premere i comandi sulle clips di fissaggio (C).
Avvitare il trasformatore sulla piastra di montaggio con la vite grande e la rondella grande. (D)
Inserire le 4 viti di chiusura nel coperchio dell'alloggiamento. Avvitare 2 di esse (a sinistra o a destra) per circa 2 cm. In questo modo il coperchio
si apre a ribalta (E).
Provare a chiudere l'alloggiamento serrando completamente le viti. Se il coperchio non si chiude correttamente, l'alloggiamento rimane
disallineato rispetto alla parete e tende a deformarsi. Questo problema deve necessariamente essere risolto. È infatti molto importante che
l'alloggiamento si chiuda in modo ermetico.
it-4
CAVI E CABLAGGIO
È consigliabile l’uso do cavi schermati dal motore ai comandi.
L’influsso magnetico e induttivo nel cavo può provocare ronzio e disturbare il funzionamento del portone.
Evitare in generale:
- di montare i comandi troppo lontano dal portone.
- di posare insieme cavi da 230Volt e cavi di bassa tensione. Non ammesso dalle prescrizioni e norme relative agli impianti elettrici.
- non montare i cavi per le fotocellule, l’interruttore, il lampeggiante e la serratura elettrica insieme ai cavi del motore.
- non insieme ai cavi del motore nemmeno con i cavi per le telecomunicazioni o con i cavi per l’illuminazione del giardino.
- i cavi rigidi in rame sono difficili da cablare specialmente in caso di grandi diametri dei cavi stessi. Usare cavi flessibili.
- Usare cavi idonei per l’esterno e per la posa nel terreno o apposite canaline o chiedere al vostro elettricista.
Consigliamo i seguenti accessori:
- LA400-JB40E Kit di prolunga dei cavi per un impianto. Kit composto da 12 m di cavo, 6 poli con gli stessi colori del motore e della scatola di
distribuzione IP65, connettori e materiale di fissaggio.
- 041ASWG-0482-50 50 m di cavo di collegamento ad anello, 6 poli per l’esterno. Posa possibile senza canalina. Con gli stessi colori del motore.
Misure dei cavi:
Le dimensioni indicate nella tabella sono misure minime. Sono sempre possibili diametri maggiori
- tensione di alimentazione 230Volt per i comandi: min. 0,75mm² 3 poli
- alimentazione 230Volt per il trasformatore installato separatamente (per es. in garage) e bassissima tensione verso il portone. Vedere la tabella.
- Cablaggio del motore: 2 cavi min. 1,0mm², 4 cavi min. 0,75mm² (o cavi schermati)
- Serratura elettrica: vedere la tabella
- Interruttore, fotocellule, lampeggiante: vedere la tabella, ecc. min.0,5mm²
Modello di motore
LYN, SCS, ART
Cablaggio del motore
SUB (apricancello
interrato)
Cablaggio del motore
Trasformatore installato
separatamente (nel
garage) e alimentazione
di bassa tensione dei
comandi
Cablaggio serratura
elettrica (12 Volt)
Antenna esterna
(rimuovere dai comandi
l’antenna originale)
Interruttore,
lampeggiante, ecc.
Fotocellula
Distanza
0m - 6m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Koaxialkabel
50 or 75 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distanza
6m - 10m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cavo coassiale
50 or 75 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distanza
10m - 12m
Cablaggio
normale
Utilizzare cavi schermati
per i 4 cavi del motore
più piccoli
1,0mm²
1,0mm²
Cavo coassiale
50 or 75 Ohm
0,75mm²
0,75mm²
Distanza
12m – xx
Max. 15m
Utilizzare cavi schermati per i 4 cavi
del motore più piccoli
Utilizzare cavi schermati per i 4 cavi
del motore più piccoli
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Peso massimo del portone 50% della
potenza massima del motore
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Cavo coassiale
50 or 75 Ohm
(max. 25m)
Min. 0,75mm²
Max. 30m
Min. 0,75mm²
Max. 20m
CABLAGGIO DELLA CENTRALINA
a. Collegare per primo il cavo di alimentazione da 230 Volt
senza tensione sul lato sinistro dell'alloggiamento.
b. Montare l’occhiello del cavo al conduttore di terra. Collegare
il cavo di terra dell'alimentazione con la piastra base. Collegare
quindi tutti gli altri cavi alla centralina.
it-6
Funzioni dei tasti P1, P2, & P3
Tasto Funzione
P1+P2+P3 Funzionamento singolo. Le ante si possono muovere singolarmente. Attivare la funzione: premere contemporaneamente
P1+P2+P3. Il LED DGN lampeggia fino a quando la funzione non è attivata. Il tasto P1 fa muovere il motore 1. Il tasto P2 fa
muovere il motore 2. Disattivare la funzione: attendere 20 secondi o staccare i comandi. Se le ante prima si chiudono
scambiare i cavi rosso e blu.
P1 Programma automaticamente le posizioni di finecorsa del percorso
P1 + P2 Programma automaticamente le posizioni di finecorsa del percorso (e ulteriori posizioni come ad esempio Soft-Start e Soft-Stop).
P2 + P3 Ritardo serratura elettrica
P1 + P3 Impostazione del ritardo anta
P2 Chiusura automatica. Per confermare è necessario il tasto P3
P3 Reset del software alle impost. di fabbrica. Premere il tasto per 10 secondi. Il reset non riguarda la memoria radio (ved. radio).
Radio jumper + P1 Programmazione dei trasmettitori manuali per il canale 1. Segnale per entrambi i motori (ante)
Radio jumper + P1 Programmazione dei trasmettitori manuali per il canale 2. Segnale per un solo motore (motore 1).
DESCRIZIONE FUNZIONE
L Collegamento L all'alimentazione da 230 Volt
N Collegamento N all'alimentazione da 230 Volt
Battery Collegamento a un kit batteria + / -
475E + 041ADBL-0115
Motor MASTER Motore 1 (principale: si apre per primo)
Motor SECOND Motore 2 (asservito:si apre per secondo)
Per la verifica della polarità corretta si veda il paragrafo
“Impostazioni di base” e “Funzionamento dei tasti P1,P2,P3”
24V /150mA Lampeggiatore (accessorio)
MASTER Motore 1
BRN Cavo marrone
GRN Cavo verde
WHT Cavo bianco
YEL Cavo giallo
SECOND Motore 2
BRN Cavo marrone
GRN Cavo verde
WHT Cavo bianco
YEL Cavo giallo
Light Contact Monitoraggio portone / illuminazione giardino
PED collegamento per spegnimento d’emergenza o...
COM Polo negativo
STOP ...interruttore di Stop
"Simbolo chiave" Selettore a chiave
COM Polo negativo
PHOTO 3 Fotocellula 3
PHOTO 2 Fotocellula 2
PHOTO 1 Fotocellula 1
COM Polo negativo
EDGE costa elettrica di sicurezza da 8,2kOhm
8,2KOhm
RADIO collegamento modulo radio
Simbolo antenna collegamento per antenna 75Ohm
"Simbolo" elettroserratura Ingresso elettroserratura
"Ingresso contatto“
INPUT 24VAC Tensione ingresso 24 V dal
trasformatore. Possibilità di effettuare il
collegamento con qualsiasi polarità.
Trasformatore 230VAC Alimentazione al trasformatore da 230
V. Possibilità di effettuare il
collegamento con qualsiasi polarità.
250 V/2A Dispositivo di protezione 250 V/2A (2
disponibili)
DESCRIZIONE DEI LED
Descrizione Colore Funzione
STOP Verde Spegnimento d’emergenza
ON: spegnimento d’emergenza attivo
OFF: OK
(ponticello, se non è collegato nessun
interruttore)
EDGE Verde Costa elettrica di sicurezza 8.2KOhm
ON: attivata
OFF: OK
(ponticellare con resistenza da
8,2Kohm se non è collegata nessuna
costa elettrica di sicurezza)
"Simbolo chiave" Rosso Selettore a chiave
ACCESO: selettore attivato
SPENTO: selettore non attivato
PED Rosso Interruttore a chiave 1 anta
ON: interruttore azionato
OFF: interruttore non azionato
PHO1 Rosso Fotocellula 1 (chiudere)
ACCESO: OK (attiva)
SPENTO: nessuna fotocellula collegata
PHO2 Rosso Fotocellula 2 (aprire & chiudere
ACCESO: OK (attiva)
SPENTO: nessuna fotocellula collegata
PHO3 Rosso Fotocellula 3 (aprire)
ACCESO: OK (attiva)
SPENTO: nessuna fotocellula collegata
LEARN Giallo Stato programma di impostazione
ACCESO: programma di impostazione
attivato
SPENTO: nessun programma di
impostazione
DGN Rosso Programma di diagnostica
(vedere la sezione "Domande
frequenti")
CH1 Rosso Programmazione dei trasmettitori
manuali per azionamento 2 ante
ON: può essere programmato un nuovo
trasmettitore manuale
OFF: funzione disattivata
CH2 Rosso Programmazione dei trasmettitori
manuali per azionamento 1 anta
(vedere CH1)
it-7
MONITORAGGIO DEL PORTONE O ILLUMINAZIONE (OPZIONALE)
I collegamenti hanno due funzioni, a seconda che il ponticello Light / Spy sia inserito o meno. Vedere anche alla voce “Ponticelli” nelle presenti
istruzioni. L'uscita non è dotata di una propria alimentazione elettrica e può essere alimentata solo fino a 24V.
Monitoraggio del portone / posizione del portone (Spy):
Può essere collegato ai morsetti un LED per rilevare la posizione del portone.
Relè aperto = portone chiuso
Relè intermittente = il portone si sta aprendo
Relè chiuso = portone aperto
Relè intermittente velocemente = il portone si sta chiudendo
Illuminazione (+ 120 secondi) (Light):
Altre applicazioni possono essere attivate mediante relè disponibili in commercio che vengano installati esternamente.
Portone chiuso = relè aperto
Portone in movimento = relè chiuso
Portone aperto = relè aperto
ATTENZIONE: l'uscita può essere alimentata solo fino a 24V, in caso contrario è necessario interporre un relé.
INTERRUTTORE DI EMERGENZA / DI STOP (OPZIONALE) MODELLO: 600084
A questa uscita può essere collegato un interruttore di emergenza che tiene fermo il portone in qualunque direzione.
SELETTORE A CHIAVE (OPZIONALE) MODELLO: 100010, 100027, 100034, 100041
La centralina/l'attuatore possono essere attivati con un tasto o tramite il selettore a chiave. L'apertura di una sola anta o di entrambe dipende
dall'impostazione dei ponticelli (collegamento: simbolo chiave e COM).
ACCESSORI (vedere anche il schema dei collegamenti)
BATTERIA (OPTIONAL) MODELLO CM475 (24V/AC)
I collegamenti servono a caricare una batteria esterna.
In caso di mancanza di corrente, la batteria fornisce energia al motore. Una batteria completamente carica può fornire energia per più di 24 h.
Le batterie sono soggette a invecchiamento e perdono capacità. Sostituire la batteria, in base all’uso, ogni 2-3 anni. La CM475 non è idonea
per esterni e necessita di un’apposita scocca.
ANTENNA (OPZIONALE) ANT4X-1LM
La centralina prevede un’antenna filare di serie. È possibile collegare un’antenna esterna (accessorio) ai morsetti 27
e 28. In questo modo è possibile ottenere coperture maggiori (radio). Montare l’antenna il più in alto possibile.
COSTA DI SICUREZZA (OPZIONALE) MODELLO: 600046, 600053, 600077, 600060
(Occorre estrarre il ponticello LOOP/EDGE)
Sulla centralina è possibile collegare una costa di sicurezza funzionante in base al principio degli 8,2 KOhm, ossia una resistenza di prova di 8,2
KOhm posta all'estremità del bordo sensibile. La funzione di questo dispositivo è assicurare un controllo costante del circuito elettrico. La
centralina è fornita con una resistenza integrata di 8,2 KOhm. Diverse coste di sicurezza sono collegate in serie.
Sezione del cavo: 0,5 mm2 o superiore.
ELETTROSERRATURA (OPZIONALE)
È possibile collegare alla centralina un'elettroserratura da 12 V (le istruzioni per eseguire questa operazione sono fornite insieme
all'elettroserratura). In questo caso occorre predisporre sulla centralina principale un comando ausiliario. Se la serratura elettrica non si apre a
causa della troppa pressione del portone, può essere programmata una funzione speciale: Premere contemporaneamente P2 e P3 per ca. 5
secondi e contare i click udibili.
1 click = ca. 4 secondi di corrente alla serratura elettrica (impostazione di fabbrica)
2 click = il portone si chiude per un secondo, quindi si apre. Inoltre, dopo aver raggiunto la posizione cancello chiuso, premere brevemente il
comando per aiutare la serratura elettrica a scattare. Nota: il cancello deve essere dotato di arresti di chiusura a terra.
LAMPEGGIATORE (OPZIONALE)
È possibile collegare un lampeggiatore alla centralina. La funzione di questo dispositivo è avvisare le persone che il cancello è in movimento.
Di conseguenza è opportuno montarlo più in alto possibile, in posizione ben visibile. La centralina emette un segnale continuo che la lampada
converte in un lampeggiamento.
Sezione del cavo: 0,5 mm² o superiore.
Tensione: 24 V DC
it-8
COM
PHOTO
3 2 1
COM EDGE
8.2KΩ
+
+
+
Ω
8.2
+
+
+
+
+
+
+
COM
PHOTO
3 2 1
COM
EDGE
8.2KΩ
STOP
PHO 1
PHO 2
PED
EDGE
CH1
CH2
LOOP/EDGE
SPEED
RADIO
PHO 3
LEARN
DGN
M
STOP
FOTOCELLULE (OPZIONALI)
Le fotocellule sono dispositivi di sicurezza del cancello e devono essere necessariamente
utilizzate. La sede di montaggio delle fotocellule dipende dal modello del cancello.
Secondo quanto prescritto dalla norma EN 12453 è necessario installare una coppia di
fotocellule esterna a un'altezza di 200 mm attiva in fase di chiusura. Le fotocellule sono
costituite da un sensore trasmittente e uno ricevitore che devono essere collocati in
posizione opposta l'uno all'altro. Il fissaggio della fotocellula viene effettuato sulla parete,
utilizzando le piccole viti e i tasselli a disposizione. Per utilizzare la funzione di chiusura
automatica è necessario installare una fotocellula Chamberlain-Failsafe. Il sistema di
fotocellule Chamberlain-Failsafe (a due cavi) è dotato sui due lati di un piccolo LED (spia
luminosa) visibile dall'esterno che mostra lo stato del dispositivo.
Programmazione della fotocellula:
- Collegare la fotocellula
- eseguire la programmazione del percorso delle ante del portone
Cancellare una fotocellula dai comandi:
Non è possibile rimuovere una fotocellula collegata senza che i comandi blocchino la
funzione sul rispettivo collegamento. Per cancellare la fotocellula dal programma dei
comandi:
- rimuovere la fotocellula
- spegnere brevemente la corrente
- eseguire la programmazione del percorso delle ante del portone.
Diagnostica sulla fotocellula Chamberlain-Failsafe
LED fisso = OK
LED lampeggiante = la fotocellula blocca il comando
LED spento = la corrente non arriva; il collegamento o la polarizzazione non sono corretti
Diagnostica del comando
LED spento= OK, nessuna fotocellula collegata
LED lampeggiante= comando bloccato
Collegamento 1 & COM
Attivo quando il portone si chiude (inversione di marcia del portone)
Collegamento 2 & COM
Attivo quando il portone si chiude e si apre
Collegamento 3 & COM
Attivo quando il portone si apre
(il portone rimane fermo finché l’ostacolo non viene rimosso
dal raggio a infrarossi, dopodiché prosegue nel suo movimento)
RADIO
Inserire il modulo radio sugli appositi pin, se il modulo non è già
premontato
PROGRAMMAZIONE / CANCELLAZIONE TELECOMANDI
Il ricevitore possiede 2 canali CH1 e CH2. L'uso dei due canali
permette di far funzionare sia una sola anta, sia due ante insieme.
Esempio: se CH2 = P2 riceve il segnale dal telecomando, si apre 1sola
anta. Usando un altro tasto del telecomando con CH1 = P1, si aprono
entrambe le ante.
PROGRAMMAZIONE
- Inserire il ponticello sull'innesto “RADIO”
- Per salvare un segnale, premere contemporaneamente il tasto
desiderato del telecomando e i tasti di memoria P1 o P2 presenti sui
comandi.
- Premendo i tasti P1 o P2 si accende un LED che si spegne non
appena il segnale è stato salvato.
- Ripetere questi passaggi per tutti i telecomandi (ogni canale ha una
capacità di memoria massima di 180 canali).
Avvertenza: occorre accertarsi di non memorizzare lo stesso tasto del
telecomando su CH1 e CH2, altrimenti l'impianto non funziona in modo
corretto. Se necessario, ripetere la programmazione.
- Per uscire: staccare nuovamente il ponticello dall'innesto “RADIO”!
CANCELLAZIONE
- Inserire il ponticello sull'innesto “RADIO”
- Premere i tasti di memoria P1 o P2 per circa 10 secondi finché il LED
di controllo non si spegne. Tutti i telecomandi memorizzati su questo
canale sono ora cancellati.
- Staccare nuovamente il ponticello dall'innesto “RADIO!
it-9
RILEVATORI A SPIRA MAGNETICA
(Il ponticello LOOP/EDGE deve essere inserito.)
I rilevatori a spira magnetica reagiscono al metallo e sono per lo più
impiegati per la rilevazione di auto e camion, ma non di motocicli e
pedoni.
Loop di uscita
Il loop di uscita si trova dietro il portone e apre il portone quando è
chiuso, lo tiene aperto o lo riapre.
Il ponticello OPEN/STEP + LOOP/EDGE deve essere inserito.
Le fotocellule devono essere collegate e deve essere attivata la
funzione “Chiusura automatica“.
Rilevatore a spira magnetica di sicurezza e rilevatore
a spira magnetica nell’area di oscillazione del portone
I rilevatori a spira magnetica servono a rilevare veicoli (auto,
camion, ma non sono ammessi come unica misura di protezione in
quanto non rilevano la presenza di persone.
L’unità di valutazione dei rilevatori a spira magnetica viene
collegata come generatore di segnale NO ai morsetti della costa
elettrica di sicurezza da 8.2kOhm. Se volete usare anche coste
elettriche di sicurezza:
Verificate prima dell’installazione quale modalità di funzionamento è
adatta.
Rilevatore a spira magnetica di sicurezza
=> Il ponticello OPEN /STEP deve essere inserito.
Rilevatore a spira magnetica nell’area di oscillazione del portone
=> Rimuovere il ponticello OPEN/STEP
Altre opzioni per i rilevatori di doppini possono essere richieste al
nostro Servizio Clienti.
A
B C
V
/150mA
BRN GRN WHT YEL
MASTER
BRN GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
Model
203292
Model
203292
R
N GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
COM EDGE
8.2KΩ
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
COM
NC
OPEN/STEP OPEN/STEP
A
B C
A
B
C
LOOP/EDGE
+
it-10
MOTORE 1 / 2
Seleziona se ai comandi sono collegati 1 o 2 motori
LIBERO: 2 motori collegati
PONTICELLATO: 1 motore collegato
OPEN/STEP
Modifica la programmazione e la reazione dei comandi ai segnali.
Per l’uso con rilevatori a spira magnetica si prega di leggere prima il
punto “Rilevatori a spira magnetica“.
Modalità step: il primo segnale apre il portone, quello successivo lo
ferma, quello successivo lo chiude, quello successivo lo ferma, quello
successivo lo apre, ecc...
Modalità di apertura: il portone non reagirà ai segnali dei comandi
finché è in apertura e non ha raggiunto la posizione di APERTO.
LIBERO: modalità step
PONTICELLATO: modalità di apertura
LIGHT/SPY
Inserire solo se la funzione serve, altrimenti lasciare libero
LIBERO: LIGHT
PONTICELLATO: SPY
OBSTACLE
Dotato di fabbrica di un solido ponticello. Tagliarlo significa aumentare
il personale necessario al sistema di comando.
ATTENZIONE: Se il ponticello viene tagliato, l'impianto del cancello
deve essere protetto con altri dispositivi di sicurezza (quali coste
sensibili, ecc.).
LOOP/EDGE
Selezionare la funzione desiderata
LIBERO: costa elettrica di sicurezza
PONTICELLATO: rilevatore a spira magnetica
SPEED
Selezionare il tipo di motore che si vuole usare.
LIBERO: ART
PONTICELLATO: LYN, SCS, ART, SUB
RADIO
Il ponticello “RADIO” è necessario per la programmazione dei
trasmettitori manuali. Per la procedura di programmazione si prega di
consultare il relativo paragrafo delle presenti istruzioni.
LIBERO: nessuna programmazione possibile
PONTICELLATO: programmazione possibile
IMPORTANTE: estrarre sempre il ponticello “RADIO”
quando non è in uso.
PONTICELLI
STOP
PHO 1
PED
EDGE
1/2 MOTOR
P1
P2
P3
250V/2A
OPEN/STEP
LIGHT/SPY
OBSTACLE
LOOP/EDGE
SPEED
RADIO
RADIO MODULE
RITARDO ANTA
Il ritardo anta è necessario per un’apertura e una chiusura corrette e
sicure delle ante. Un ritardo anta prolungato può essere necessario in
caso di varie condizioni di installazione o di varie lunghezze delle ante.
Premere e tenere premuti insieme P3 e P1 per circa 5 secondi e
contare il numero dei click udibili. Il click è provocato da un relè
(fotorelè).
• 1 click = impostazione di fabbrica
• 2 click = 15%
• 3 click = 50%
• 4 click = 100%
• 5 click = nessun ritardo (le ante partono simultaneamente)
Ripetere la procedura se necessario.
NOTA: la programmazione (modifica) del percorso riporta il ritardo anta
all’impostazione di fabbrica.
1/2 MOTOR
P1
P2
P3
250V/2A
OPEN/STEP
LIGHT/SPY
OBSTACLE
LOOP/EDGE
SPEED
RADIO
it-11
PRIMA MESSA IN FUNZIONE/ IMPOSTAZIONE PREDEFINITA
Seguire la procedura passo-passo. In caso di dubbi ricominciare da capo. Dedicare alla fase di impostazione tutto il tempo
necessario.
1. Sono stati effettuati tutti i collegamenti richiesti per il funzionamento? (motori, fotocellule, costa di sicurezza, interruttore d'arresto)
2. Verificare che nessuno sosti o possa sostare nell'area del cancello.
3. Chiudere il cancello e bloccare i motori, quindi fissarli con il golfare di sollevamento e ruotare la leva di sblocco nella direzione del
pilastro del cancello. Gli attuatori sono ora bloccati.
ART:
- per una programmazione ben fatta del percorso si devono impostare i
punti di riferimento. A questo scopo si devono impostare correttamente
le camme sotto la calotta dell’ART. Deve far scattare il micointerruttore
prima la camma superiore, poi quella inferiore. I microinterruttori non
devono scattare simultaneamente o quando il portone ha raggiunto i
finecorsa. Ruotare le camme con l’aiuto di una pinza o di un grosso
cacciavite piatto.
- sbloccare il portone per queste impostazioni
- controllo o correzione della giusta posizione delle camme di
commutazione come mostrato nelle istruzioni per portone APERTO e
portone CHIUSO.
- Impostazione dei ponticelli in caso di utilizzo dell’ART: rimuovere il
ponticello “SPEED”. L’ART non funzionerà se “SPEED “ è ponticellato.
Allo stato della consegna non è inserito nessun ponticello.
SUB (apricancello interrato):
Impostazione dei ponticelli: connettore “SPEED” ponticellato per un movimento più veloce del portone oppure libero se il portone è
molto pesante o se è necessario un funzionamento molto sicuro. Può essere modificata in qualsiasi momento una volta completata
l’installazione.
Motori LYN / SCS:
Impostazione dei ponticelli: connettore “SPEED” ponticellato per un movimento più veloce del portone oppure libero se il portone è
molto pesante o se è necessario un funzionamento molto sicuro. Può essere modificata in qualsiasi momento una volta completata
l’installazione.
Collegare quindi la centralina alla rete elettrica.
IMPOSTAZIONE PREDEFINITA:
1. Premere insieme i tasti P1, P2 e P3 e tenerli premuti per 2-3 secondi, finché il LED giallo inizia a lampeggiare.
2. Osservare il cancello. Premere il tasto P1 e tenerlo premuto per 1-2 secondi. Il cancello con il motore 1 deve muoversi nella
direzione APERTO. Non aprirlo completamente, ma solo in parte. Se il motore 1 si chiude anziché aprirsi significa che il
collegamento è stato effettuato in modo errato ed è necessario scambiare i cavi rosso e blu sul motore (attenzione: scollegare
sempre la centralina dalla rete prima di procedere con questa operazione).
Nota: funzionamento generale: quando si rilascia il tasto il cancello rimane nella posizione in cui si trova. Se lo si preme di nuovo
riprende a muoversi nella direzione opposta, finché non si rilascia nuovamente il pulsante, e così via.
3. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto per 1-2 secondi. Il cancello con il motore 2 deve muoversi nella direzione APERTO. Non
aprirlo completamente, ma solo in parte. Se il motore 2 si chiude anziché aprirsi significa che il collegamento è stato effettuato in
modo errato ed è necessario scambiare i cavi rosso e blu sul motore (attenzione: scollegare sempre la centralina dalla rete prima
di procedere con questa operazione).
Nota: la centralina rimane per 20 secondi in questo programma di impostazione manuale. Se è il caso, iniziare nuovamente dal
davanti premendo contemporaneamente i tasti P1/P2/P3.
Effettuare le seguenti verifiche:
1. Solo per SCS: quando l’anta si apre, il "naso" anteriore del motore NON deve toccare (urtare o sfiorare) il portone. Interrompere
più volte l’apertura e controllare! In caso di contatto si devono controllare le misure A/B e si deve eventualmente rinforzare la
ferramenta del portone per ottenere una maggiore distanza.
2. Entrambe le ante completamente aperte. Non aprirle troppo! Se non c’è nessuna battuta in APERTO, segnare il punto massimo di
apertura.
3. Solo per SUB (apricancello interrato): regolare ora le battute di finecorsa meccaniche nel box.
Attendere che il LED di impostazione si spegna da solo (20 secondi dopo aver premuto l'ultimo tasto).
Closed position
Open position
CHIUSO
APERTO
it-12
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – STANDARD I
Nota: I finecorsa su CHIUSO e APERTO devono essere presenti.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Premere il tasto P1 tenendolo premuto finché l'anta/motore 1 non inizia ad aprirsi (il LED "LEARN" lampeggia).
Viene avviato il programma automatico (spostamento lento):
L'anta 1 si sposta fino alla battuta APERTA.
L'anta 2 si sposta fino alla battuta APERTA.
Quindi l'anta 2 si sposta fino alla battuta CHIUSA, seguita dall'anta 1.
La programmazione termina quando il LED "LEARN" si spegne.
Nota: se le ante si chiudono anziché aprirsi i motori sono collegati in modo errato. Scambiare i cavi rosso e blu.
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – STANDARD II
Nota: senza battute d'arresto in direzione APERTA è opportuno arrestare l'anta su un angolo di apertura di circa 90°.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Premere il tasto P1 tenendolo premuto finché l'anta/motore 1 non inizia ad aprirsi.
3. Quando l'anta/motore 1 ha raggiunto la posizione di cancello APERTO, premere a fondo una volta il tasto P1. L'anta 2 si muove.
4. Quando l'anta/motore 2 ha raggiunto la posizione di cancello APERTO, premere a fondo una volta il tasto P1. L'anta 2 si richiude
automaticamente. Quindi si chiude in modo automatico anche l'anta 1.
5. L'attuatore registra automaticamente la posizione di cancello CHIUSO.
Se lo si desidera è anche possibile assegnare un punto personalizzato per il cancello CHIUSO.
Premere a fondo il tasto P1 nella posizione di cancello CHIUSO desiderata per l'anta corrispondente.
La programmazione termina quando il LED "LEARN" si spegne.
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – "AVANZATA" (PERSONALIZZATA)
Nota: in questo tipo di programmazione è necessario premere il tasto P1 per un totale di 9 volte.
A ogni pressione del tasto viene memorizzata una posizione (tempo). In tal modo è possibile memorizzare l'arresto graduale del
cancello (spostamento lento) per adattare il suo funzionamento o utilizzo alle proprie esigenze personali. È possibile impostare fasi di
arresto graduale lunghe o brevi.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Tenere premuti insieme i tasti P1 e P2 per un tempo più lungo del solito (circa 5-6 secondi), finché l'anta 1 non inizia a muoversi
(si apre). Rilasciare i tasti.
3. Premere nuovamente il tasto P1; l'arresto graduale nella direzione di APERTURA dell'anta 1 inizia da questa posizione.
4. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d'arresto raggiunge la posizione di APERTURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l'anta 2.
5. Premere nuovamente il tasto P1; l'arresto graduale nella direzione di APERTURA dell'anta 2 inizia da questa posizione.
6. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d'arresto raggiunge la posizione di APERTURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l'anta 2, che si chiude.
7. Premere nuovamente il tasto P1; l'arresto graduale nella direzione di CHIUSURA dell'anta 2 inizia da questa posizione.
8. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d'arresto raggiunge la posizione di CHIUSURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l'anta 1.
9. Premere nuovamente il tasto P1; l'arresto graduale nella direzione di CHIUSURA dell'anta 1 inizia da questa posizione.
10. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d'arresto raggiunge la posizione di CHIUSURA. La procedura è completata.
it-13
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici.
Dopo l’uso potete conferire le batterie nelle immediate vicinanze (per esempio
nei punti vendita o nei punti di raccolta comunali) senza costi a vostro carico.
Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati da un cassonetto dei rifiuti
cancellato con una croce e dal simbolo chimico della sostanza nociva, e
precisamente “Cd” per il cadmio, “Hg” per il mercurio e “Pb” per il piombo.
12VDC
Pb Cd Hg
POTENZA DELL'ATTUATORE
La potenza dell'attuatore viene impostata automaticamente durante
la programmazione dei percorsi. Per apportare una modifica
(automatica) è necessario effettuare una nuova programmazione dei
percorsi. Se il cancello si inceppa a causa di agenti atmosferici o
alterazioni dell'impianto motorizzato (ad esempio per la presenza di
ruggine o in caso di lubrificazione insufficiente), procedere alla sua
riparazione.
La centralina è conforme alle più recenti direttive EN,
una delle quali prescrive che negli ultimi 500 mm della corsa
del cancello la forza del meccanismo di chiusura non deve superare i
400 N (40 kg). Oltre i 500 mm la forza massima applicabile sul bordo
del cancello è di 1400 N (140 kg). Se non si è certi del rispetto di
questi limiti, installare sul cancello o sul pilastro di fronte una costa di
sicurezza a un'altezza max. di 2,5 m da terra (norma EN 12453).
Nota: se quando un'anta raggiunge una battuta d'arresto NON si preme il tasto L1, l'attuatore si sposta sulla battuta e registra
autonomamente questa posizione.
COMPLETAMENTO DELL'INSTALLAZIONE/PROGRAMMAZIONE:
I radiocomandi possono essere impostati dopo la programmazione dei percorsi
(vedere la sezione IMPOSTAZIONE/RESET DEI RADIOCOMANDI).
1. Far compiere al cancello 2 cicli completi agendo sui tasti del trasmettitore o su un pulsante collegato, osservandone l'andamento.
Richiudere nuovamente il cancello SENZA aver effettuato nessuna ulteriore regolazione.
2. Una volta definite tutte le impostazioni, verificare il corretto funzionamento di fotocellule, tasti, lampeggiatore, radiocomandi,
accessori, ecc.
3. Mostrare a tutte le persone che utilizzano il cancello il suo movimento, illustrandone le funzioni di sicurezza, sblocco e
azionamento manuale.
Chiusura automatica del cancello
Nota: è possibile solo con fotocellula collegata e funzionante (1+COM). Il cancello può essere automaticamente impostato in modo
da rimanere aperto da 2 a 120 secondi.
Impostazione
1. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto finché il LED giallo non inizia a lampeggiare.
2. Durante il lampeggiamento del LED giallo contare i secondi di apertura per effettuare la programmazione.
3. Trascorso il tempo desiderato, premere nuovamente il tasto P2. La procedura è completata.
Disattivazione
1. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto finché il LED giallo non inizia a lampeggiare.
2. Premere il tasto P3. Il LED giallo si spegne. La procedura è completata.
it-14
Il LED di diagnosi indica l’errore verificatosi per primo. Se dovessero verificarsi altri errori, potrebbero non essere visualizzati.
SIGNIFICATO DEI LED DI DIAGNOSTICA
Soluzione
I cavi verde o bianco non hanno alcun contatto oppure dispongono di
un contatto in cattive condizioni. Verificare i collegamenti, prestando
attenzione alla lunghezza dei cavi.
Vedere la soluzione per 1 lampeggio.
A: proseguire con l'apertura del cancello durante la procedura di
installazione – oltre il 50% della corsa massima.
B: Verificare i collegamenti, prestando attenzione alla lunghezza dei
cavi.
Vedere la soluzione per 3 lampeggi.
Ripetere la procedura di impostazione delle estremità.
A: riparare il cancello.
B: verificare la scorrevolezza del cancello.
C: non azionare il cancello con forte vento.
D: ripetere la procedura di impostazione delle estremità per registrare la
nuova forza necessaria.
A: rimuovere l'oggetto.
B: verificare l'allineamento.
C: verificare la sezione del cavo e i collegamenti.
Vedere la soluzione per 7 lampeggi.
Vedere la soluzione per 7 lampeggi.
A: controllare i cavi e i relativi collegamenti.
B: verificare le impostazioni della centralina (ponticelli).
A: rimuovere l'oggetto.
B: controllare i cavi e i relativi collegamenti. Verificare che la resistenza
sia pari a 8,2 KOhm.
C: verificare le impostazioni della centralina (ponticelli).
A: verificare i collegamenti.
B: eseguire i controlli appropriati (rivolgersi a un tecnico specializzato).
C: caricare la batteria per 24 ore.
sostituire la centralina
Bloccare il motore
Sostituire i comandi
Controllare il cablaggio
Memorizzare di nuovo il percorso dalla posizione del portone
completamente chiuso
Significato
1 lampeggio
2 lampeggi
3 lampeggi
4 lampeggi
5 lampeggi
6 lampeggi
7 lampeggi
8 lampeggi
9 lampeggi
10 lampeggi
11 lampeggi
12 lampeggi
13 lampeggi
14 lampeggi
15 lampeggi
Descrizione
Attuatore 1 – Errore di contatto di un cavo di comando alla
centralina.
Attuatore 2 – Errore di contatto di un cavo di comando alla
centralina.
Le estremità dell'attuatore 2 non sono state riconosciute.
A: dopo o durante la procedura di impostazione –
l'attuatore 1 non si è aperto a sufficienza e non ha
superato l'interruttore di riferimento integrato collocato al
centro dell'attuatore, sotto il mandrino.
B: errore di contatto di un cavo di comando alla centralina.
I cavi giallo o bianco non hanno alcun contatto oppure
dispongono di un contatto in cattive condizioni.
Le estremità dell'attuatore 1 non sono state riconosciute.
Il percorso non è programmato nella centralina.
La forza necessaria per spostare l'anta è troppo elevata.
A: il cancello non funziona correttamente.
B: il cancello è duro.
C: il cancello si blocca in presenza di vento.
La fotocellula 1 interrompe la funzione.
A: un oggetto blocca la fotocellula.
B: le lenti non sono perfettamente allineate.
C: la tensione alle fotocellule non è sufficiente.
La fotocellula 2 interrompe la funzione.
La fotocellula 3 interrompe la funzione.
L'interruttore di emergenza blocca l'impianto.
La costa di sicurezza blocca l'impianto.
A: un oggetto preme sulla costa di sicurezza.
B: la costa di sicurezza è difettosa.
C: la tensione è troppo bassa oppure un cavo di
alimentazione si è rotto.
L'afflusso di corrente alla centralina è ridotto.
A: il cavo da 230 Volt è difettoso oppure i contatti non
sono in buone condizioni.
B: il cavo di alimentazione è rotto (cavo in rame rigido).
C: la batteria accessoria è scarica (in caso di mancanza di
corrente).
Errore EEPROM.
L'avvio della centralina non è riuscito.
Solo LYN/SCS
Motore ancora sbloccato
Guasto a un relè o ad un altro componente elettronico
importante
A: sovratensione
B: cattivo cablaggio (scorretto)
D: forte umidità nella fotocellula (installazione difettosa)
E: una fotocellula è stata precedentemente collegata, ma
non rimossa (staccata)
it-15
DOMANDE FRQUENTI
Nessuna reazione premendo P1, P2, P3
Occorre rimuovere il ponticello “Radio”
Verificare che il modulo radio sia correttamente
posizionato.
Impossibile memorizzare il percorso
1. l’impostazione dei ponticelli non è corretta
2. cablaggio motore scorretto o cavo
difettoso
3. vedere LED di diagnosi
4. ronzio nel cablaggio
5. il portone si muove solo per 1 secondo
durante la programmazione, quindi si ferma
senza fare inversione
6. solo ART: impostazione dei punti di
riferimento non corretta
7. solo ART: il motore è ancora sbloccato
1. Vedere nelle istruzioni il punto “Motore 1/2”
2. Quando il motore si muove, controllare il
cavo marrone, verde, bianco e giallo. Provate
un altro cavo per escludere, il guasto al cavo
posato a terra oppure collegare a scopo di
verifica direttamente ai comandi il cavo che
esce dal motore.
3. Controllo dei LED di diagnosi per
determinare il guasto.
4. Vedere la soluzione 2. All’occorrenza
sostituire il cavo. Vedere anche il punto
“Misure dei cavi“
5. Alimentazione di corrente insufficiente o
cattivo cablaggio. Vedere la soluzione 2
6. Impostare correttamente le camme sul
motore. Vedere istruzioni ART
7. Bloccare il motore.
Vedere istruzioni ART
Subito dopo essersi messo in movimento, il
cancello si ferma e torna indietro
Ostacolo nell'area del cancello Controllare che nell'area del cancello non siano
presenti ostacoli
L'attuatore non consente un'apertura completa del
cancello
1.Le dimensioni dei pilastri A+B sono corrette?
2.Il tempo di funzionamento è stato
programmato correttamente a livello della
centralina?
1. Verificare le dimensioni dei pilastri
A+B
2. Rieseguire la programmazione
La porta si apre solamente
La fotocellula si chiude
Controllare il funzionamento e i
collegamenti
Il cancello non si chiude automaticamente
Funziona solo con una fotocellula a due
cavi 770E(ML) o 771E(ML).
Sebbene la centralina sia collegata, l'attuatore non
funziona (i LED sono accesi)
1. Il radiocomando non è programmato
2. I LED segnalano un errore
3. La fotocellula non è collegata
correttamente
4. Il morsetto per i motori non è stato inserito
correttamente
1. Reimpostare il radiocomando
2. Vedere la descrizione relativa ai LED di
diagnostica
3. Verificare i collegamenti e la
programmazione della fotocellula
4. Controllare il morsetto e verificare i
collegamenti
L'attuatore non funziona e nessun LED lampeggia Probabile mancanza di corrente
1. Verificare il conduttore e il conduttore neutro
2. Verificare il fusibile
Il comando non viene più attivato con il
radiocomando, ma solo con un interruttore e
quando viene tenuto premuto l'apposito tasto.
Il comando è interrotto da una fotocellula, una
costa di sicurezza o un comando d'arresto. È
stata collegata solo una fotocellula in
posizione APERTO.
È necessario collegare almeno una
fotocellula attiva in posizione APERTO o
CHIUSO.
Il comando non viene attivato con il
radiocomando
1. Il radiocomando non è programmato
2. Una fotocellula è bloccata
1. Programmare il radiocomando
2. Verificare le fotocellule
La centralina non funziona Nessun percorso è stato memorizzato Impostare un percorso
Vedere prima la sezione dedicata alla messa
in funzione
Vedere le descrizioni relative ai LED di
diagnostica
Le ante non si aprono completamente 1. La forza è limitata in presenza di forte
vento (cancelli pieni)
2. Il cancello è duro o pesante
1. Migliorare la scorrevolezza del cancello
2. Programmare nuovamente la centralina
Cancello in pendenza
Fortemente sconsigliato. Sostituirlo. Con l'attuatore sbloccato in questa
situazione il movimento del cancello potrebbe essere incontrollato
(pericoloso). In salita occorrerebbe una forza maggiore, mentre in discesa
la forza risulterebbe eccessiva.
L'estensione del segnale è ridotta Si consiglia di installare un'antenna esterna in quanto nella maggior parte
dei casi la centralina con l'antenna piccola si trova dietro il pilastro o vicino
al pavimento. La posizione ideale dell'antenna è sempre il più in alto
possibile. Chamberlain offre come accessorio un'antenna di sua
produzione con set di montaggio incluso, denominata ANT4X-LM.
Il pilastro del cancello è troppo spesso e non è possibile rispettare le
misure A+B.
Non occupare l'area del pilastro, oppure spostare il cancello.
Il motore si muove lentamente per un po’ Mancanza di corrente Procedura normale. Dopo una mancanza dio
corrente, il motore viene sottoposto a un test di
funzionamento, che dura, a seconda del
modello, pochi secondi o un intero ciclo (SUB).
Durante il test di funzionamento non inter-
rompete il motore con il trasmettitore manuale
o con l’interruttore, altrimenti le posizioni di
finecorsa si potrebbero spostare. In questo
caso si deve riprogrammare il percorso
mediante P1.
Evitare mancanze di correnti inutili.
it-16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Chamberlain LiftMaster CB124 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario