Chamberlain LiftMaster CB124EV Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
1/16 it
AVVERTIMENTO/ ATTENZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO
PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!
Questi segnali di pericolo signi cano „Attenzione!” ed esortano al rispetto delle norme di sicurezza in quanto la
loro inosservanza può provocare danni a persone e cose. Si prega di leggere attentamente queste avvertenze.
Questo attuatore per l‘automazione di cancelli è stato costruito e collaudato in modo da offrire una sicurezza
adeguata nell‘installazione e nell‘uso, a condizione che le seguenti norme di sicurezza vengano osservate
scrupolosamente.
La mancata osservanza delle seguenti norme di sicurezza può provocare gravi danni a persone o cose.
Maneggiare con cautela utensili e minuterie;
non indossare anelli, orologi o indumenti larghi
quando si eseguono lavori di installazione o
riparazione.
La posa in opera delle linee elettriche deve
essere eseguita in conformità alle norme
nazionali in materia edilizia e di impianti elettrici.
Il cavo elettrico deve essere collegato ad una
rete dotata di regolare messa a terra
esclusivamente da un elettrotecnico utorizzato.
Al momento del montaggio è necessario prende-
re in considerazione il rischio di intrappolamen-
to tra la parte motorizzata e le parti circostanti
dell‘edi cio (ad es. una parete) per il movimento
di apertura della parte azionata.
Rimuovere tutte le serrature applicate sul can-
cello al ne di evitare danni al cancello.
Dopo l‘installazione è necessario veri care
l‘esatta regolazione del meccanismo ed il
corretto funzionamento del sistema di
automazione, del sistema di sicurezza e dello
sblocco di emergenza.
Se il cancello è dotato di porta pedonale,
l‘attuatore non deve avviarsi o continuare a
funzionare se il cancello non è chiuso
correttamente.
Durante il funzionamento la porta non deve
protendersi su un passaggio pubblico.
Le porte leggere devono essere rinforzate per
evitare che vengano danneggiate. La soluzione
migliore è richiedere un kit di rinforzo per
l’installazione al costruttore della porta.
Attivate il dispositivo solo quando la porta è ben
in vista, libera da impedimenti e il dispositivo è
adeguatamente regolato. Non permettete ai
bambini di giocare vicino alla porta.
L‘umidità e l‘acqua danneggiano il comando.
Assicurarsi, in ogni caso, che in qualunque
circostanza acqua, umidità o polvere non
entrino in contatto con la copertura del
comando.
È importante mantenere sempre ben scorrevole
il cancello. Se un cancello si inceppa o si blocca
deve essere riparato immediatamente.
Non provare a riparare il cancello da soli, ma
richiedere l‘intervento di un tecnico quali cato.
Tenere gli accessori supplementari fuori dalla
portata dei bambini. Non consentire ai bambini
l‘uso dei pulsanti e dei telecomandi. Un cancello
in fase di chiusura può provocare lesioni gravi.
Gli apparecchi a comando automatico devono
essere scollegati dalla rete elettrica durante
l‘esecuzione di interventi di manutenzione o di
pulitura. Gli impianti a posa ssa devono essere
dotati di disgiuntore al ne di assicurare una
disinserzione onnipolare mediante interruttore
(distanza di apertura dei contatti di almeno
3 mm) o dispositivo di protezione separato.
Assicurarsi che le persone addette al
montaggio e alla manutenzione di questo
sistema di automazione o le persone che ne
fanno uso, seguano le presenti istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo a portata
di mano.
La protezione nei punti in cui sussistono
pericoli di schiacciamento e cesoiamento deve
essere garantita in modo de nitivo dopo il
montaggio dell‘attuatore sul cancello.
Questo impianto non deve essere usato da
persone (inclusi i bambini), con handicap sici o
mentali né da persone carenti di esperienza per
quanto riguarda l’utilizzo dell’impianto, a meno
che le stesse non agiscano sotto supervisione o
non siano state istruite per la loro sicurezza da
parte di un/a responsabile riguardo all’utilizzo
dell’impianto.
È necessaria la supervisione sui bambini per
assicurarsi che non giochino con l’impianto.
Azionamento automatico del portone - Non
sostare nel raggio d‘azione del portone in
quanto potrebbe inaspettatamente essere
messo in funzione.
Le presenti istruzioni devono essere
conservate!
DATI TECNICI SUI COMANDI DEL MOTORE
Tensione: 230V~+/- 10% 50-60 Hz
Trasformatore: 230/24VAC, 150VA
Uscita motore: 24VDC
Consumo max.: max. 400W (in esercizio)
Consumo in standby: max. 4W (senza accessori)
Alimentazione accessori: 24VDC / 600mA max.
Temperatura di lavoro: -20ºC ÷ +55ºC
Modalità di lavoro: standard, automatica
Dimensioni: 250x75mm (senza box)
Dimensioni box: ca. 300x220x120mm
Grado di protezione: IP45
Fusibile: 2x rapido 2A
Trasmettitore manuale: max. 170 x Rolling Code
Frequenze possibili: 433MHz, 868MHz
ELEMENTI STANDARD DI UN IMPIANTO:
1. Motore
2. Centralina
3. Fotocellula (attiva in fase di chiusura), altezza max. 200 mm
Prima fotocellula.
4. Fotocellula (attiva in fase di apertura/chiusura), altezza max.
200 mmSeconda fotocellula (opzionale).
5. Lampeggiatore (opzionale)
Importante segnalatore ottico di cancello in movimento.
6. Selettore a chiave o selettore digitale (opzionale)
Viene ssato sul lato esterno. Il cancello si apre utilizzando la
chiave o immettendo un numero.
7. Costa di sicurezza (opzionale)
La sua funzione è proteggere il cancello dagli urti durante il
movimento. Le coste di sicurezza possono essere applicate a
scelta sul cancello o sui pilastri, ma sempre a un‘altezza di
2,5 m.
2/16 it
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
Nella centralina sono installati diversi componenti:
- 1 alloggiamento esterno
- 1 coperchio alloggiamento
- 1 centralina
- 1 trasformatore
- 1 piastra base (montata)
- 1 passacavi grande
- 3 passacavi piccoli
- 6 Clips
- 4 viti da 3,5 x 9,5 mm
- 1 Rondella grande
- 1 Vite lunga
- 1 Capocorda ad anello
- 2 Dado M8
- 1 Rondella M8
- 5 Tappo a vite grande
PREPARAZIONE DELLA CENTRALINA
Aprire i 4 fori sul fondo dell‘alloggiamento tramite un
cacciavite o un utensile simile. Fissare il passacavi
grande sulla sinistra e gli altri come illustrato.
L‘umidità e l‘acqua danneggiano la centralina. Tutti i
fori e i passacavi devono essere sigillati per
garantire la massima tenuta. L‘alloggiamento della
centralina motorizzata deve essere montato con i
passacavi rivolti verso il basso.
4
+
PROCEDURA CONSIGLIATA
Avvitare la parte inferiore dell‘alloggiamento alla parete. Prima misurare le distanze richieste e determinare i fori adatti (materiale di ssaggio
escluso). La piastra di montaggio è già montata nell‘ alloggiamento (A).
Premere le clips di ssaggio all‘interno degli appositi fori (B).
Premere i comandi sulle clips di ssaggio (C).
Avvitare il trasformatore sulla piastra di montaggio con la vite grande e la rondella grande. (D)
Inserire le 4 viti di chiusura nel coperchio dell‘alloggiamento. Avvitare 2 di esse (a sinistra o a destra) per circa 2 cm. In questo modo il coperchio
si apre a ribalta (E).
Provare a chiudere l‘alloggiamento serrando completamente le viti. Se il coperchio non si chiude correttamente, l‘alloggiamento rimane
disallineato rispetto alla parete e tende a deformarsi. Questo problema deve necessariamente essere risolto. È infatti molto importante che
l‘alloggiamento si chiuda in modo ermetico.
3/16 it
6x
B
C
D
A
E
CABLAGGIO DELLA CENTRALINA
a. Collegare per primo il cavo di alimentazione da 230 Volt
senza tensione sul lato sinistro dell‘alloggiamento.
b. Montare l’occhiello del cavo al conduttore di terra. Collegare
il cavo di terra dell‘alimentazione con la piastra base. Collegare
quindi tutti gli altri cavi alla centralina.
CAVI E CABLAGGIO
È consigliabile l’uso do cavi schermati dal motore ai comandi.
L’in usso magnetico e induttivo nel cavo può provocare ronzio e disturbare il funzionamento del portone.
Evitare in generale:
- di montare i comandi troppo lontano dal portone.
- di posare insieme cavi da 230Volt e cavi di bassa tensione. Non ammesso dalle prescrizioni e norme relative agli impianti elettrici.
- non montare i cavi per le fotocellule, l’interruttore, il lampeggiante e la serratura elettrica insieme ai cavi del motore.
- non insieme ai cavi del motore nemmeno con i cavi per le telecomunicazioni o con i cavi per l’illuminazione del giardino.
- i cavi rigidi in rame sono dif cili da cablare specialmente in caso di grandi diametri dei cavi stessi. Usare cavi essibili.
- Usare cavi idonei per l’esterno e per la posa nel terreno o apposite canaline o chiedere al vostro elettricista.
Consigliamo i seguenti accessori:
- LA400-JB40E Kit di prolunga dei cavi per un impianto. Kit composto da 12 m di cavo, 6 poli con gli stessi colori del motore e della scatola di
distribuzione IP65, connettori e materiale di ssaggio.
- 041ASWG-0482-50 50 m di cavo di collegamento ad anello, 6 poli per l’esterno. Posa possibile senza canalina. Con gli stessi colori del motore.
Misure dei cavi:
Le dimensioni indicate nella tabella sono misure minime. Sono sempre possibili diametri maggiori
- tensione di alimentazione 230Volt per i comandi: min. 0,75mm² 3 poli
- alimentazione 230Volt per il trasformatore installato separatamente (per es. in garage) e bassissima tensione verso il portone. Vedere la tabella.
- Cablaggio del motore: 2 cavi min. 1,0mm², 4 cavi min. 0,75mm² (o cavi schermati)
- Serratura elettrica: vedere la tabella
- Interruttore, fotocellule, lampeggiante: vedere la tabella, ecc. min.0,5mm²
4/16 it
Modello di motore
LYN, SCS, ART
Cablaggio del motore
SUB (apricancello
interrato)
Cablaggio del motore
Trasformatore installato
separatamente (nel
garage) e alimentazione
di bassa tensione dei
comandi
Cablaggio serratura
elettrica (12 Volt)
Antenna esterna
(rimuovere dai comandi
l’antenna originale)
Interruttore,
lampeggiante, ecc.
Fotocellula
Distanza
0m - 6m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
3 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cavo coassiale
50 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distanza
6m - 10m
2 x 1,0mm²
4 x 0,75mm²
2 x 1,0mm²
3 x 0,75mm²
0,75mm²
0,75mm²
Cavo coassiale
50 Ohm
0,5mm²
0,5mm²
Distanza
10m - 12m
Cablaggio
normale
Utilizzare cavi schermati
per i 3 cavi del motore
più piccoli
1,0mm²
1,0mm²
Cavo coassiale
50 Ohm
0,75mm²
0,75mm²
Distanza
12m – xx
Max. 15m
Utilizzare cavi schermati per i 4
cavi del motore più piccoli
Utilizzare cavi schermati per i 3
cavi del motore più piccoli
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Peso massimo del portone 50%
della potenza massima del
motore
Max. 30m; Min. 1,5mm²
Cavo coassiale
50 Ohm
(max. 25m)
Min. 0,75mm²
Max. 30m
Min. 0,75mm²
Max. 20m
FUNZIONI DEI TASTI P1, P2, P3 & RESET
P1+P2+P3
P1
P1 + P2
P2 + P3
P1 + P3
P2
P3
DIP „RADIO“ + P1
DIP „RADIO“ + P2
RESET
Funzionamento singolo. Le ante si possono muovere singolarmente. Attivare la funzione: premere contemporaneamente
P1+P2+P3. Il LED LEARN lampeggia no a quando la funzione non è attivata. Il tasto P1 fa muovere il motore 1. Il tasto P2 fa
muovere il motore 2. Disattivare la funzione: attendere 20 secondi o staccare i comandi. Se le ante prima si chiudono
scambiare i cavi rosso e blu.
Programma automaticamente le posizioni di necorsa del percorso
Programma automaticamente le posizioni di necorsa del percorso (e ulteriori posizioni come a. e. Soft-Start e Soft-Stop).
Ritardo serratura elettrica
Impostazione del ritardo anta
Chiusura automatica. Per confermare è necessario il tasto P2
Reset del software alle impost. di fabbrica. Premere il tasto per 10 secondi. Il reset non riguarda la memoria radio (ved. radio).
Programmazione dei trasmettitori manuali per il canale 1. Segnale per entrambi i motori (ante)
Programmazione dei trasmettitori manuali per il canale 2. Segnale per un solo motore (motore 1).
Programmare interfaccia Internet o monitoraggio del portone: Nota: il tasto RESET non esegue il reset alle impostazioni di
fabbrica per questi comandi. Serve unicamente a programmare l‘interfaccia Internet o il monitoraggio del portone.
Vedere la descrizione del tasto P3 per un reset alle impostazioni di fabbrica.
Tasto Funzione
6/16 it
DESCRIZIONE DEI MORSETTI
Descrizione Funzione
L Collegamento L all‘alimentazione da 230 Volt
N Collegamento N all‘alimentazione da 230 Volt
30VDC Collegamento a un batteria esterna
Motor MASTER Motore 1 (principale: si apre per primo)
Motor SECOND Motore 2 (asservito:si apre per secondo)
Per la veri ca della polarità corretta si veda il paragrafo
“Impostazioni di base” e “Funzionamento dei tasti P1,P2,P3 & RESET”
24V /150mA Lampeggiatore (accessorio)
MASTER Motore 1
BRN Cavo marrone
GRN Cavo verde
WHT Cavo bianco
YEL Cavo giallo
SECOND Motore 2
BRN Cavo marrone
GRN Cavo verde
WHT Cavo bianco
YEL Cavo giallo
Light Contact Monitoraggio portone / illuminazione giardino
PED collegamento per spegnimento d’emergenza o...
COM Polo negativo
STOP ...interruttore di Stop
„Simbolo chiave“ Selettore a chiave
COM Polo negativo
PHOTO 3 Fotocellula 3
PHOTO 2 Fotocellula 2
PHOTO 1 Fotocellula 1
COM Polo negativo
EDGE costa elettrica di sicurezza da 8,2kOhm
8,2KOhm
„Simbolo“ elettroserratura Ingresso elettroserratura „Ingresso contatto“
INPUT 24VAC Tensione ingresso 24 V dal trasformatore.
Possibilità di effettuare il collegamento con
qualsiasi polarità.
Trasformatore 230VAC Alimentazione al trasformatore da 230V.
Possibilità di effettuare il collegamento con
qualsiasi polarità.
250 V/2A Dispositivo di protezione 250 V/2A (2x rapido)
DESCRIZIONE DEI LED
Descrizione Colore Funzione
STOP Verde Spegnimento d’emergenza
ON: spegnimento d’emergenza attivo
OFF: OK (ponticello, se non è collegato
nessun interruttore)
EDGE Verde Costa elettrica di sicurezza 8.2KOhm
ON: attivata
OFF: OK (ponticellare con resistenza da
8,2Kohm se non è collegata nessuna
costa elettrica di sicurezza)
„Simbolo chiave“ Rosso Selettore a chiave
ON: selettore attivato
OFF: selettore non attivato
PED Rosso Interruttore a chiave 1 anta
ON: interruttore azionato
OFF: interruttore non azionato
PHO1 Rosso Fotocellula 1 (chiudere)
ON: OK (attiva)
OFF: nessuna fotocellula collegata
PHO2 Rosso Fotocellula 2 (aprire & chiudere
ON: OK (attiva)
OFF: nessuna fotocellula collegata
PHO3 Rosso Fotocellula 3 (aprire)
ON: OK (attiva)
OFF: nessuna fotocellula collegata
LEARN Giallo Stato programma di impostazione
ON: programma di impostazione attivato
OFFF: nessun programma di impostazione
DGN Rosso Programma di diagnostica
(vedere la sezione „Domande frequenti“)
CH1 Rosso Programmazione dei trasmettitori
manuali per azionamento 2 ante
ON: può essere programmato un nuovo
trasmettitore manuale
OFF: funzione disattivata
CH2 Rosso Programmazione dei trasmettitori
manuali per azionamento 1 anta
(vedere CH1)
7/16 it
ACCESSORI OPZIONALI (vedere anche il schema dei collegamenti)
RADIOCOMANDO (OPZIONALE) MODELLO: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (Trasmettitori), 747EV (Chiusura radiocodi
cata), 128EV (Trasmettitore radio murale a 2 canali)
LAMPEGGIATORE (OPZIONALE) MODELLO: FLA24-2, FLA1-LED
È possibile collegare un lampeggiatore alla centralina (collegamenti: 24 VDC / 150 mA). La funzione di questo dispositivo è avvisare le persone
che il cancello è in movimento. Di conseguenza è opportuno montarlo più in alto possibile, in posizione ben visibile. La centralina emette un
segnale continuo che la lampada converte in un lampeggiamento.
SELETTORE A CHIAVE (OPZIONALE) MODELLO: 100010, 100027, 100034, 100041
La centralina/l‘attuatore possono essere attivati con un tasto o tramite il selettore a chiave. L‘apertura di una sola anta o di entrambe dipende
dall‘impostazione dei ponticelli (collegamento: simbolo chiave e COM). Vedere anche la descrizione interruttore DIP „OPEN/PED“.
INTERRUTTORE DI EMERGENZA / DI STOP (OPZIONALE) MODELLO: 600084
A questa uscita può essere collegato un interruttore di emergenza che tiene fermo il portone in qualunque direzione (collegamenti: STOP / 8.2
kOhm).
COSTA DI SICUREZZA (OPZIONALE) MODELLO: 600046, 600053, 600077, 600060
(interruttore DIP LOOP/EDGE deve essere spento)
Sulla centralina è possibile collegare una costa di sicurezza funzionante in base al principio degli 8,2 KOhm, ossia una resistenza di prova di 8,2
KOhm posta all‘estremità del bordo sensibile (collegamenti: STOP/8.2kOhm). La funzione di questo dispositivo è assicurare un controllo
costante del circuito elettrico. La centralina è fornita con una resistenza integrata di 8,2 KOhm. Diverse coste di sicurezza sono collegate in serie.
FOTOCELLULE (OPZIONALE) MODELLO: 771E, 772E:
Si consiglia l’uso di una fotocellula. Usare il modello 771E o 772E, che è anche un elemento del Kit di accessori per la sicurezza APLUS-EV.
SAFETY ACCESSORY KIT (OPZIONALE): APLUS-EV
I comandi sono già dotati di un’antenna standard. Per un raggio d’azione maggiore è possibile collegare un’antenna esterna degli accessori APLUS-
EV (contenete: fotocellula 771E, luce intermittente FLA1-LED e antenna esterna SWG-ANT-EV) come raf gurato nel riepilogo dei collegamenti.
myQ (OPZIONALE):
(solo con interfaccia Internet 828EV):
Consente di comandare il portone tramite Internet o smartphone.
MONITORAGGIO DEL PORTONE (OPZIONALE):
(solo con monitoraggio del portone 829EV):
Consente il monitoraggio visivo e acustico della posizione del portone. Si può anche chiudere il portone con questo dispositivo.
BATTERIA (OPZIONALE)
I collegamenti servono a caricare una batteria esterna.
In caso di mancanza di corrente, la batteria fornisce energia al motore. Una batteria completamente carica può fornire energia per più di 24 h.
Le batterie sono soggette a invecchiamento e perdono capacità. Sostituire la batteria, in base all’uso, ogni 2-3 anni.
ELETTROSERRATURA (OPZIONALE)
È possibile collegare alla centralina un‘elettroserratura da 12 V (le istruzioni per eseguire questa operazione sono fornite insieme
all‘elettroserratura). In questo caso occorre predisporre sulla centralina principale un comando ausiliario. Se la serratura elettrica non si apre a
causa della troppa pressione del portone, può essere programmata una funzione speciale: Premere contemporaneamente P2 e P3 per ca. 5
secondi e contare i click udibili.
1 click = ca. 4 secondi di corrente alla serratura elettrica (impostazione di fabbrica)
2 click = il portone si chiude per un secondo, quindi si apre. Inoltre, dopo aver raggiunto la posizione cancello chiuso, premere brevemente il
comando per aiutare la serratura elettrica a scattare. Nota: il cancello deve essere dotato di arresti di chiusura a terra.
MONITORAGGIO DEL PORTONE O ILLUMINAZIONE (OPZIONALE)
I collegamenti hanno due funzioni, a seconda che il interruttore DIP Light / Spy sia accesso o meno. Vedere anche alla voce “INTERRUTTORI DIP”
nelle presenti istruzioni. L‘uscita non è dotata di una propria alimentazione elettrica e può essere alimentata solo no a 24V.
Monitoraggio del portone / posizione del portone (Spy):
E‘ possibile collegare ai morsetti un LED, una lampada (24V / 3W max.) oppure un relè che segnali lo stato del portone.
LED spento = portone chiuso
LED con lampeggiamento lento = portone in fase di apertura
LED accesso = portone aperto
LED con lampeggiamento veloce = portone in fase di chiusura
Illuminazione da esterno / illuminazione per 120 secondi
E‘ possibile collegare ai morsetti una lampada (24V / 3W max.) oppure un relè.
Quando il comando riceve un segnale di apertura o chiusura, la lampada si accende per 120 secondi per poi spegnersi automaticamente.
ATTENZIONE: l‘uscita può essere alimentata solo no a 24V, in caso contrario è necessario interporre un relé.
8/16 it
FOTOCELLULE (OPZIONALI) 771E, 772E
Le fotocellule sono dispositivi di sicurezza del cancello e devono essere necessariamen-
te utilizzate. La sede di montaggio delle fotocellule dipende dal modello del cancello.
Secondo quanto prescritto dalla norma EN 12453 è necessario installare una coppia di
fotocellule esterna a un‘altezza di 200 mm attiva in fase di chiusura. Le fotocellule sono
costituite da un sensore trasmittente e uno ricevitore che devono essere collocati in
posizione opposta l‘uno all‘altro. Il ssaggio della fotocellula viene effettuato sulla pare-
te, utilizzando le piccole viti e i tasselli a disposizione. Per utilizzare la funzione di chiu-
sura automatica è necessario installare una fotocellula Chamberlain-Failsafe. Il sistema
di fotocellule Chamberlain-Failsafe (a due cavi) è dotato sui due lati di un piccolo LED
(spia luminosa) visibile dall‘esterno che mostra lo stato del dispositivo.
Programmazione della fotocellula:
- Collegare la fotocellula
- eseguire la programmazione del percorso delle ante del portone
Cancellare una fotocellula dai comandi:
Non è possibile rimuovere una fotocellula collegata senza che i comandi blocchino la
funzione sul rispettivo collegamento. Per cancellare la fotocellula dal programma dei
comandi:
- rimuovere la fotocellula
- spegnere brevemente la corrente
- eseguire la programmazione del percorso delle ante del portone.
Diagnostica sulla fotocellula Chamberlain-Failsafe
LED sso = OK
LED lampeggiante = la fotocellula blocca il comando
LED spento = la corrente non arriva; il collegamento o la polarizzazione non sono
corretti
Diagnostica del comando
LED spento= OK, nessuna fotocellula collegata
LED lampeggiante= comando bloccato
Collegamento 1 & COM
Attivo quando il portone si chiude (inversione di marcia del portone)
Collegamento 2 & COM
Attivo quando il portone si chiude e si apre
Collegamento 3 & COM
Attivo quando il portone si apre
(il portone rimane fermo nché l’ostacolo non viene rimosso
dal raggio a infrarossi, dopodiché prosegue nel suo movimento)
RADIO
PROGRAMMAZIONE / CANCELLAZIONE TELECOMANDI
Il ricevitore possiede 2 canali CH1 e CH2. L‘uso dei due canali
permette di far funzionare sia una sola anta, sia due ante insieme.
Esempio: se CH2 = P2 riceve il segnale dal telecomando, si apre 1sola
anta. Usando un altro tasto del telecomando con CH1 = P1, si aprono
entrambe le ante.
PROGRAMMAZIONE
1: Accendere il interruttore “RADIO” .
2: Premendo brevemente il tasto P1(per CH1) o P2(per CH2) il relativo
LED si accende.
3: Tenere premuto il tasto desiderato sul telecomando no allo spegnimen
to del LED dopo un breve lampeggio. Il processo è terminato! Ripetere
le fasi per tutti i telecomandi (è possibile programmare al massimo 85
telecomandi per canale).
Importante: in seguito alla programmazione dei telecomandi, il interruttore
DIP „RADIO“ deve essere spento.
Nota: assicurarsi di non aver programmato lo stesso tasto del telecomando
su CH1 e CH2; in caso contrario l‘impianto non funzionerà in modo corretto.
DISATTIVAZIONE
- Accender il interruttore “RADIO”.
- Tenere premuto il tasto P1 per circa 10 secondi no a quando il LED non
si spegne. Il processo è terminato!
Come conferma, i due led CH1 e CH2 lampeggiano 8 volte.
- Spegnere il interruttore DIP „RADIO“!
RADIO MODUL
E
ON ON
RADIO MODUL
E
ON ON
RA
ON ON
RA
ON ON
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
9/16 it
PROGRAMMAZIONE DELL’INTERFACCIA INTERNET myQ
Con il tasto RESET sui comandi
1. Collegare al cavo di rete l’interfaccia Internet Liftmaster e il suo router.
2. Fornire alimentazione di corrente all’interfaccia Internet Liftmaster.
3. Creare un account online Account con la più recente app Liftmaster myQ per
smartphone o su www.liftmaster.eu.
4. Registrare l’interfaccia Internet Liftmaster.
5. Cliccare su “Aggiungi nuovo dispositivo” e seguire i passaggi dell’app o del
sito web.
6. Nota: premendo il tasto REST sentirete un segnale acustico e i LED CH1 e
CH2 dapprima si accendono e poi, una volta avvenuto il confronto, lampeggi-
ano tre volte e si spengono.
7. L’app vi mostra se la programmazione è andata a buon ne e vi chiede di
assegnare un nome al portone.
PROGRAMMAZIONE DEL MONITORAGGIO DEL PORTONE
Con il tasto RESET sui comandi
1. Dare corrente elettrica al monitoraggio del portone e posizionarlo in casa in
modo che sia ben visibile. Se il luogo di installazione è troppo lontano dal por-
tone, il collegamento potrà essere disturbato o interrompersi spesso.
Collocare il dispositivo in un luogo di installazione più adatto.
2. Premere brevemente e rilasciare il tasto “LEARN” posto sul retro del
monitoraggio del portone. I LED rosso e verde lampeggiano alternati.
Premere e rilasciare entro 60 secondi il tasto RESET sui comandi. A conferma
dell’avvenuta programmazione, i LED rosso e verde si accendono.
Cancellare il monitoraggio del portone
Premere per almeno 10 secondi il tasto “LEARN” posto sul retro del
monitoraggio del portone.
Un breve segnale acustico conferma che è avvenuta la cancellazione.
R
ADIO MODULE
R
ADIO MODULE
RILEVATORI A SPIRA MAGNETICA
(Il interruttore DIP LOOP/EDGE deve essere accesso.)
I rilevatori a spira magnetica reagiscono al metallo e sono per lo più
impiegati per la rilevazione di auto e camion, ma non di motocicli e
pedoni.
Loop di uscita A
Il loop di uscita si trova dietro il portone e apre il portone quando è
chiuso, lo tiene aperto o lo riapre.
Il interruttore DIP OPEN/STEP + LOOP/EDGE deve essere accesso.
Le fotocellule devono essere collegate e deve essere attivata la
funzione “Chiusura automatica“.
Rilevatore a spira magnetica di sicurezza e rilevatore
a spira magnetica nell’area di oscillazione del portone B, C
I rilevatori a spira magnetica servono a rilevare veicoli (auto,
camion, ma non sono ammessi come unica misura di protezione in
quanto non rilevano la presenza di persone.
L’unità di valutazione dei rilevatori a spira magnetica viene
collegata come generatore di segnale NO ai morsetti della costa
elettrica di sicurezza da 8.2kOhm. Se volete usare anche coste
elettriche di sicurezza: Veri cate prima dell’installazione quale
modalità di funzionamento è adatta.
Rilevatore a spira magnetica di sicurezza
=> Il interruttore DIP OPEN /STEP deve essere accesso.
Rilevatore a spira magnetica nell’area di oscillazione del portone
=> Spengere il interruttore DIP OPEN/STEP
Altre opzioni per i rilevatori di doppini possono essere richieste al
nostro Servizio Clienti.
10/16 it
G
RN WHT YEL
M
ASTER
BRN GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
C
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
Model
203292
Model
203292
RN WHT YEL
M
ASTER
BRN GRN WHT YEL
SECOND
COM
PHOTO
3 2 1
COM EDGE
8.2KΩ
LIGHT
CONTACT
PED
COM
STOP
NO
COM
NC
A
B
C
A
B C
RADIO
ON ON
RADIO
MOD
ON
RADIO
MOD
ON
INTERRUTTORI DIP
MOTORE 1 / 2
Seleziona se ai comandi sono collegati 1 o 2 motori
SPENTO: 2 motori collegati
ACCESSO: 1 motore collegato
OPEN/STEP
Modi ca la programmazione e la reazione dei comandi ai segnali.
Per l’uso con rilevatori a spira magnetica si prega di leggere prima il
punto “Rilevatori a spira magnetica“. Modalità step: il primo segnale
apre il portone, quello successivo lo ferma, quello successivo lo chiude,
quello successivo lo ferma, quello successivo lo apre, ecc...
Modalità di apertura: il portone non reagirà ai segnali dei comandi
nché è in apertura e non ha raggiunto la posizione di APERTO.
SPENTO: modalità step
ACCESSO: modalità di apertura
LIGHT/SPY
Accendere solo se la funzione serve, altrimenti lasciare spento
SPENTO: LIGHT
ACCESSO: SPY
OBSTACLE
Dotato di fabbrica di un solido ponticello. Tagliarlo signi ca aumentare
il personale necessario al sistema di comando.
ATTENZIONE: Se il ponticello viene tagliato, l‘impianto del cancello
deve essere protetto con altri dispositivi di sicurezza (quali coste
sensibili, ecc.).
LOOP/EDGE
Selezionare la funzione desiderata
SPENTO: costa elettrica di sicurezza
ACCESSO: rilevatore a spira magnetica
SPEED
Selezionare il tipo di motore che si vuole usare.
SPENTO: ART
ACCESSO: LYN, SCS, ART, SUB
RADIO
Il interruttore DIP “RADIO” è necessario per la programmazione dei
trasmettitori manuali. Per la procedura di programmazione si prega di
consultare il relativo paragrafo delle presenti istruzioni.
SPENTO: nessuna programmazione possibile
ACCESSO: programmazione possibile
IMPORTANTE: spengere sempre il ponticello “RADIO”
quando non è in uso.
RITARDO ANTA
Il ritardo anta è necessario per un’apertura e una chiusura corrette e
sicure delle ante. Un ritardo anta prolungato può essere necessario in
caso di varie condizioni di installazione o di varie lunghezze delle ante.
Premere e tenere premuti insieme P3 e P1 per circa 5 secondi e contare
il numero dei click udibili. Il click è provocato da un relè (fotorelè).
1 clic = breve tempo di rallentamento, circa 4÷8 secondi (imp. di fabbrica)
2 clic = tempo di rallentamento medio, circa 8÷12 secondi
3 clic = tempo di rallentamento lungo, circa 12÷16 secondi
4 clic = rallentamento completo, il battente n. 1 si chiude solo a completa
chiusura del battente n. 2
Il rallentamento in apertura è sempre di circa 3÷5 secondi
5 clic = nessun rallentamento, entrambi i battenti si aprono e chiudono
contemporaneamente
Ripetere la procedura se necessario.
NOTA: la programmazione (modi ca) del percorso riporta il ritardo anta
all’impostazione di fabbrica.
11/16 it
RADIO MODULE
RADIO MODULE
ON ON
12/16 it
PRIMA MESSA IN FUNZIONE/ I
MPOSTAZIONE PREDEFINITA
Seguire la procedura passo-passo. In caso di dubbi ricominciare da capo. Dedicare alla fase di impostazione tutto il tempo
necessario.
1. Sono stati effettuati tutti i collegamenti richiesti per il funzionamento? (motori, fotocellule, costa di sicurezza, interruttore d‘arresto)
2. Veri care che nessuno sosti o possa sostare nell‘area del cancello.
3. Chiudere il cancello e bloccare i motori, quindi ssarli con il golfare di sollevamento e ruotare la leva di sblocco nella direzione del
pilastro del cancello. Gli attuatori sono ora bloccati.
ART:
- per una programmazione ben fatta del percorso si devono impostare
i punti di riferimento. A questo scopo si devono impostare correttamente
le camme sotto la calotta dell’ART. Deve far scattare il micointerruttore
prima la camma superiore, poi quella inferiore. I microinterruttori non
devono scattare simultaneamente o quando il portone ha raggiunto i
necorsa. Ruotare le camme con l’aiuto di una pinza o di un grosso
cacciavite piatto.
- sbloccare il portone per queste impostazioni
- controllo o correzione della giusta posizione delle camme di
commutazione come mostrato nelle istruzioni per portone APERTO e
portone CHIUSO.
- Impostazione dei interruttori in caso di utilizzo dell’ART: spegnere il
interruttore DIP “SPEED”. L’ART non funzionerà se “SPEED “ è accesso .
SUB (apricancello interrato):
- Impostazione dei interruttori DIP: “SPEED” accessoo per un movimento più veloce del portone oppure spento se il portone è
molto pesante o se è necessario un funzionamento molto sicuro. Può essere modi cata in qualsiasi momento una volta completata
l’installazione.
Motori LYN / SCS:
- Impostazione dei interruttori DIP: “SPEED” accessoo per un movimento più veloce del portone oppure spento se il portone è
molto pesante o se è necessario un funzionamento molto sicuro. Può essere modi cata in qualsiasi momento una volta completata
l’installazione.
Collegare quindi la centralina alla rete elettrica.
IMPOSTAZIONE PREDEFINITA:
1. Premere insieme i tasti P1, P2 e P3 e tenerli premuti per 2-3 secondi, nché il LED giallo inizia a lampeggiare.
2. Osservare il cancello. Premere il tasto P1 e tenerlo premuto per 1-2 secondi. Il cancello con il motore 1 deve muoversi nella
direzione APERTO. Non aprirlo completamente, ma solo in parte. Se il motore 1 si chiude anziché aprirsi signi ca che il
collegamento è stato effettuato in modo errato ed è necessario scambiare i cavi rosso e blu sul motore (attenzione: scollegare
sempre la centralina dalla rete prima di procedere con questa operazione).
Nota: funzionamento generale: quando si rilascia il tasto il cancello rimane nella posizione in cui si trova. Se lo si preme di nuovo
riprende a muoversi nella direzione opposta, nché non si rilascia nuovamente il pulsante, e così via.
3. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto per 1-2 secondi. Il cancello con il motore 2 deve muoversi nella direzione APERTO. Non
aprirlo completamente, ma solo in parte. Se il motore 2 si chiude anziché aprirsi signi ca che il collegamento è stato effettuato in
modo errato ed è necessario scambiare i cavi rosso e blu sul motore (attenzione: scollegare sempre la centralina dalla rete prima
di procedere con questa operazione).
Nota: la centralina rimane per 20 secondi in questo programma di impostazione manuale. Se è il caso, iniziare nuovamente dal
davanti premendo contemporaneamente i tasti P1/P2/P3.
Effettuare le seguenti veri che:
1. Solo per SCS: quando l’anta si apre, il „naso“ anteriore del motore NON deve toccare (urtare o s orare) il portone. Interrompere
più volte l’apertura e controllare! In caso di contatto si devono controllare le misure A/B e si deve eventualmente rinforzare la
ferramenta del portone per ottenere una maggiore distanza.
2. Entrambe le ante completamente aperte. Non aprirle troppo! Se non c’è nessuna battuta in APERTO, segnare il punto massimo di
apertura.
3. Solo per SUB (apricancello interrato): regolare ora le battute di necorsa meccaniche nel box.
Attendere che il LED di impostazione si spegna da solo (20 secondi dopo aver premuto l‘ultimo tasto).
Closed position
Open position
portone CHIUSO
portone APERTO
13/16 it
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – STANDARD I
Nota: I necorsa su CHIUSO e APERTO devono essere presenti.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Premere il tasto P1 tenendolo premuto nché l‘anta/motore 1 non inizia ad aprirsi (il LED „LEARN“ lampeggia).
Viene avviato il programma automatico (spostamento lento):
L‘anta 1 si sposta no alla battuta APERTA.
L‘anta 2 si sposta no alla battuta APERTA.
Quindi l‘anta 2 si sposta no alla battuta CHIUSA, seguita dall‘anta 1.
La programmazione termina quando il LED „LEARN“ si spegne.
Nota: se le ante si chiudono anziché aprirsi i motori sono collegati in modo errato. Scambiare i cavi rosso e blu.
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – STANDARD II
Nota: senza battute d‘arresto in direzione APERTA è opportuno arrestare l‘anta su un angolo di apertura di circa 90°.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Premere il tasto P1 tenendolo premuto nché l‘anta/motore 1 non inizia ad aprirsi.
3. Quando l‘anta/motore 1 ha raggiunto la posizione di cancello APERTO, premere a fondo una volta il tasto P1. L‘anta 2 si muove.
4. Quando l‘anta/motore 2 ha raggiunto la posizione di cancello APERTO, premere a fondo una volta il tasto P1. L‘anta 2 si richiude
automaticamente. Quindi si chiude in modo automatico anche l‘anta 1.
5. L‘attuatore registra automaticamente la posizione di cancello CHIUSO.
Se lo si desidera è anche possibile assegnare un punto personalizzato per il cancello CHIUSO.
Premere a fondo il tasto P1 nella posizione di cancello CHIUSO desiderata per l‘anta corrispondente.
La programmazione termina quando il LED „LEARN“ si spegne.
PROGRAMMAZIONE DEI PERCORSI – „AVANZATA“ (PERSONALIZZATA)
Nota: in questo tipo di programmazione è necessario premere il tasto P1 per un totale di 9 volte.
A ogni pressione del tasto viene memorizzata una posizione (tempo). In tal modo è possibile memorizzare l‘arresto graduale del cancello (spostamen-
to lento) per adattare il suo funzionamento o utilizzo alle proprie esigenze personali. È possibile impostare fasi di arresto graduale lunghe o brevi.
1. Le ante devono essere chiuse.
2. Tenere premuti insieme i tasti P1 e P2 per un tempo più lungo del solito (circa 5-6 secondi), nché l‘anta 1 non inizia a muoversi
(si apre). Rilasciare i tasti.
3. Premere nuovamente il tasto P1; l‘arresto graduale nella direzione di APERTURA dell‘anta 1 inizia da questa posizione.
4. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d‘arresto raggiunge la posizione di APERTURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l‘anta 2.
5. Premere nuovamente il tasto P1; l‘arresto graduale nella direzione di APERTURA dell‘anta 2 inizia da questa posizione.
6. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d‘arresto raggiunge la posizione di APERTURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l‘anta 2, che si chiude.
7. Premere nuovamente il tasto P1; l‘arresto graduale nella direzione di CHIUSURA dell‘anta 2 inizia da questa posizione.
8. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d‘arresto raggiunge la posizione di CHIUSURA. A questo punto viene
automaticamente avviata l‘anta 1.
9. Premere nuovamente il tasto P1; l‘arresto graduale nella direzione di CHIUSURA dell‘anta 1 inizia da questa posizione.
10. Premere nuovamente il tasto P1; la battuta d‘arresto raggiunge la posizione di CHIUSURA. La procedura è completata.
Nota: se quando un‘anta raggiunge una battuta d‘arresto NON si preme il tasto L1, l‘attuatore si sposta sulla battuta e registra
autonomamente questa posizione.
14/16 it
COMPLETAMENTO DELL‘INSTALLAZIONE/PROGRAMMAZIONE:
I radiocomandi possono essere impostati dopo la programmazione dei percorsi (vedere la sezione IMPOSTAZIONE/RESET DEI RADIOCOMANDI).
1. Far compiere al cancello 2 cicli completi agendo sui tasti del trasmettitore o su un pulsante collegato, osservandone l‘andamento.
Richiudere nuovamente il cancello SENZA aver effettuato nessuna ulteriore regolazione.
2. Una volta de nite tutte le impostazioni, veri care il corretto funzionamento di fotocellule, tasti, lampeggiatore, radiocomandi, accessori, ecc.
3. Mostrare a tutte le persone che utilizzano il cancello il suo movimento, illustrandone le funzioni di sicurezza, sblocco e azionamento manuale.
Chiusura automatica del cancello
Nota: è possibile solo con fotocellula collegata e funzionante (1+COM). Il cancello può essere automaticamente impostato in modo da rimanere
aperto da 2 a 120 secondi.
Impostazione
1. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto nché il LED giallo non inizia a lampeggiare.
2. Durante il lampeggiamento del LED giallo contare i secondi di apertura per effettuare la programmazione.
3. Trascorso il tempo desiderato, premere nuovamente il tasto P2. La procedura è completata.
Disattivazione
1. Premere il tasto P2 e tenerlo premuto nché il LED giallo non inizia a lampeggiare.
2. Premere il tasto P3. Il LED giallo si spegne. La procedura è completata.
POTENZA DELL‘ATTUATORE
La potenza dell‘attuatore viene impostata automaticamente durante
la programmazione dei percorsi. Per apportare una modi ca
(automatica) è necessario effettuare una nuova programmazione dei
percorsi. Se il cancello si inceppa a causa di agenti atmosferici o
alterazioni dell‘impianto motorizzato (ad esempio per la presenza di
ruggine o in caso di lubri cazione insuf ciente), procedere alla sua
riparazione.
La centralina è conforme alle più recenti direttive EN,
una delle quali prescrive che negli ultimi 500 mm della corsa
del cancello la forza del meccanismo di chiusura non deve superare i
400 N (40 kg). Oltre i 500 mm la forza massima applicabile sul bordo
del cancello è di 1400 N (140 kg). Se non si è certi del rispetto di
questi limiti, installare sul cancello o sul pilastro di fronte una costa di
sicurezza a un‘altezza max. di 2,5 m da terra (norma EN 12453).
SMALTIMENTO
L’imballo è composto da materiali ecologici e può essere smaltito negli appositi contenitori per la raccolta differenziata presenti a livello locale.
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, questo apparecchio deve essere correttamente
smaltito dopo l’uso al ne di garantire il riciclaggio dei materiali usati.
Informatevi sulle possibilità di questo smaltimento presso la vostra amministrazione comunale o cittadina.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei ri uti domestici.
Dopo l’uso potete conferire le batterie nelle immediate vicinanze (per esempio
nei punti vendita o nei punti di raccolta comunali) senza costi a vostro carico.
Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati da un cassonetto dei ri uti
cancellato con una croce e dal simbolo chimico della sostanza nociva, e
precisamente “Cd” per il cadmio, “Hg” per il mercurio e “Pb” per il piombo.
12VDC
Pb Cd Hg
15/16 it
SIGNIFICATO DEI LED DI DIAGNOSTICA
Il LED di diagnosi indica l’errore veri catosi per primo. Se dovessero veri carsi altri errori, potrebbero non essere visualizzati.
Signi cato
1 lampeggio
2 lampeggi
3 lampeggi
4 lampeggi
5 lampeggi
6 lampeggi
7 lampeggi
8 lampeggi
9 lampeggi
10 lampeggi
11 lampeggi
12 lampeggi
13 lampeggi
14 lampeggi
15 lampeggi
Descrizione
Attuatore 1 – Errore di contatto di un cavo di comando alla
centralina.
Attuatore 2 – Errore di contatto di un cavo di comando alla
centralina.
Le estremità dell‘attuatore 2 non sono state riconosciute.
A: dopo o durante la procedura di impostazione –
l‘attuatore 1 non si è aperto a suf cienza e non ha
superato l‘interruttore di riferimento integrato collocato al
centro dell‘attuatore, sotto il mandrino.
B: errore di contatto di un cavo di comando alla centralina.
I cavi giallo o bianco non hanno alcun contatto oppure
dispongono di un contatto in cattive condizioni.
Le estremità dell‘attuatore 1 non sono state riconosciute.
Il percorso non è programmato nella centralina.
La forza necessaria per spostare l‘anta è troppo elevata.
A: il cancello non funziona correttamente.
B: il cancello è duro.
C: il cancello si blocca in presenza di vento.
La fotocellula 1 interrompe la funzione.
A: un oggetto blocca la fotocellula.
B: le lenti non sono perfettamente allineate.
C: la tensione alle fotocellule non è suf ciente.
La fotocellula 2 interrompe la funzione.
La fotocellula 3 interrompe la funzione.
L‘interruttore di emergenza blocca l‘impianto.
La costa di sicurezza blocca l‘impianto.
A: un oggetto preme sulla costa di sicurezza.
B: la costa di sicurezza è difettosa.
C: la tensione è troppo bassa oppure un cavo di
alimentazione si è rotto.
L‘af usso di corrente alla centralina è ridotto.
A: il cavo da 230 Volt è difettoso oppure i contatti non
sono in buone condizioni.
B: il cavo di alimentazione è rotto (cavo in rame rigido).
C: la batteria accessoria è scarica (in caso di mancanza di
corrente).
Errore EEPROM.
L‘avvio della centralina non è riuscito.
Solo LYN/SCS
Motore ancora sbloccato
Guasto a un relè o ad un altro componente elettronico
importante
A: sovratensione
B: cattivo cablaggio (scorretto)
D: forte umidità nella fotocellula (installazione difettosa)
E: una fotocellula è stata precedentemente collegata, ma
non rimossa (staccata)
Soluzione
I cavi verde o bianco non hanno alcun contatto oppure dispongono di
un contatto in cattive condizioni. Veri care i collegamenti, prestando
attenzione alla lunghezza dei cavi.
Vedere la soluzione per 1 lampeggio.
A: proseguire con l‘apertura del cancello durante la procedura di
installazione – oltre il 50% della corsa massima.
B: Veri care i collegamenti, prestando attenzione alla lunghezza dei
cavi.
Vedere la soluzione per 3 lampeggi.
Ripetere la procedura di impostazione delle estremità.
A: riparare il cancello.
B: veri care la scorrevolezza del cancello.
C: non azionare il cancello con forte vento.
D: ripetere la procedura di impostazione delle estremità per registra-
re la nuova forza necessaria.
A: rimuovere l‘oggetto.
B: veri care l‘allineamento.
C: veri care la sezione del cavo e i collegamenti.
Vedere la soluzione per 7 lampeggi.
Vedere la soluzione per 7 lampeggi.
A: controllare i cavi e i relativi collegamenti.
B: veri care le impostazioni della centralina (DIPs).
A: rimuovere l‘oggetto.
B: controllare i cavi e i relativi collegamenti. Veri care che la resis-
tenza sia pari a 8,2 KOhm.
C: veri care le impostazioni della centralina (DIPs).
A: veri care i collegamenti.
B: eseguire i controlli appropriati (rivolgersi a un tecnico specializz-
ato).
C: caricare la batteria per 24 ore.
sostituire la centralina
Bloccare il motore
Sostituire i comandi
Controllare il cablaggio
Memorizzare di nuovo il percorso dalla posizione del portone
completamente chiuso
16/16 it
DOMANDE FRQUENTI
Nessuna reazione premendo P1, P2, P3
L‘attuatore non funziona e nessun LED lampeg-
gia
Subito dopo essersi messo in movimento, il
cancello si ferma e torna indietro
La porta si apre solamente
Il portone non si chiude automaticamente
Il comando non viene più attivato con il
radiocomando, ma solo con un interruttore e
quando viene tenuto premuto l‘apposito tasto.
Sebbene la centralina sia collegata, l‘attuatore
non funziona (i LED sono accesi)
La centralina non funziona
Il comando non viene attivato con il
radiocomando
Le ante non si aprono completamente
Il pilastro del cancello è troppo spesso e non è
possibile rispettare le misure A+B.
Impossibile memorizzare il percorso
L‘azionamento funziona lentamente per breve
tempo.
Probabile mancanza di corrente
Ostacolo nell‘area del cancello
La fotocellula si chiude
Il comando è interrotto da una fotocellula,
una costa di sicurezza o un comando d‘ar-
resto. È stata collegata solo una fotocellula
in posizione APERTO.
1. Il radiocomando non è programmato
2. I LED segnalano un errore
3. La fotocellula non è collegata
correttamente
4. Il morsetto per i motori non è stato inse-
rito correttamente
Nessun percorso è stato memorizzato
1. Il radiocomando non è programmato
2. Una fotocellula è bloccata
3. il DIP „RADIO“
1. La forza è limitata in presenza di forte
vento (cancelli pieni)
2. Il cancello è duro o pesante
Non occupare l‘area del pilastro, oppure
spostare il cancello.
1. l’impostazione dei DIP non è corretta
2. cablaggio motore scorretto o cavo
difettoso
3. vedere LED di diagnosi
4. ronzio nel cablaggio
5. il portone si muove solo per 1 secondo
durante la programmazione, quindi si ferma
senza fare inversione
6. solo ART: impostazione dei punti di
riferimento non corretta
7. solo ART: il motore è ancora sbloccato
Mancanza di corrente.
Il DIP “RADIO” deve essere spento
1. Veri care il conduttore e il conduttore neutro
2. Veri care il fusibile
Controllare che nell‘area del cancello non siano
presenti ostacoli
Controllare il funzionamento e i collegamenti
Funziona solo con una fotocellula a due
cavi 771E(ML) o 772E(ML).
È necessario collegare almeno una
fotocellula attiva in posizione APERTO o
CHIUSO.
1. Reimpostare il radiocomando
2. Vedere la descrizione relativa ai LED di
diagnostica
3. Veri care i collegamenti e la programmazione
della fotocellula
4. Controllare il morsetto e veri care i collegamenti
Vedere prima la sezione dedicata alla messa
in funzione
Vedere le descrizioni relative ai LED di
diagnostica
1. Programmare il radiocomando
2. Veri care le fotocellule
3. - Spegnere il DIP „RADIO“!
1. Migliorare la scorrevolezza del cancello
2. Programmare nuovamente la centralina
1. Vedere nelle istruzioni il punto “Motore 1/2”
2. Quando il motore si muove, controllare il cavo
marrone, verde, bianco e giallo. Provate un altro
cavo per escludere, il guasto al cavo posato a terra
oppure collegare a scopo di veri ca direttamente ai
comandi il cavo che esce dal motore.
3. Controllo dei LED di diagnosi per determinare il
guasto.
4. Vedere la soluzione 2. All’occorrenza sostituire il
cavo. Vedere anche il punto “Misure dei cavi“
5. Alimentazione di corrente insuf ciente o cattivo
cablaggio. Vedere la soluzione 2
6. Impostare correttamente le camme sul motore.
Vedere istruzioni ART
7. Bloccare il motore. Vedere istruzioni ART
Procedura normale. Dopo una mancanza di
corrente l‘azionamento esegue un test di
funzionamento, che può durare da qualche
secondo a un intero ciclo a seconda del
modello. Durante il test di funzionamento non
interrompere l‘azionamento con il trasmettitore
o un interruttore, altrimenti i punti terminali
potrebbero venire spostati. Se ciò accade,
riprogrammare il percorso di scorrimento
tramite P1. Evitare inutili cadute di tensione.
L‘estensione del segnale è ridotta Si consiglia di installare un‘antenna esterna in quanto nella maggior parte dei casi la centralina
con l‘antenna piccola si trova dietro il pilastro o vicino al pavimento. La posizione ideale dell‘an-
tenna è sempre il più in alto possibile. Chamberlain offre come accessorio un‘antenna di sua
produzione con set di montaggio.
Cancello in pendenza Fortemente sconsigliato. Sostituirlo. Con l‘attuatore sbloccato in questa situazione il movimento
del cancello potrebbe essere incontrollato (pericoloso). In salita occorrerebbe una forza maggiore,
mentre in discesa la forza risulterebbe eccessiva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Chamberlain LiftMaster CB124EV Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario