Volvo XC90 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2005
XC90
VOLVO
2005
TP 7574 (English). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
TP 7574
VOLVO XC90
OWNER
'S MANUAL
WEB EDITION
N
Introduzione
Gentile acquirente Volvo
Ci auguriamo che il piacere di guidare un’automobile Volvo resti tale per molti anni. L’automobile è stata progettata per rispondere a criteri di
sicurezza e comfort per il conducente e per i passeggeri. Le Volvo sono fra le automobili più sicure al mondo e sono sviluppate per soddisfare
tutti gli standard vigenti in materia di sicurezza e ambiente.
Al fine di ottimizzare il comfort offerto dall’automobile, è consigliabile leggere le informazioni attinenti alla dotazione nonché le istruzioni di
manutenzione riportate nel presente Libretto Uso e manutenzione.
Ci congratuliamo con voi per aver scelto un’automobile Volvo!
Introduzione
O
Introduzione
Libretto Uso e manutenzione
Il modo migliore per conoscere la propria
automobile è quello di leggere il Libretto Uso
e manutenzione prima di mettersi alla guida.
In questo modo si potranno conoscere le
nuove funzionalità, apprendere come gestire
l’automobile in situazioni diverse e ottimizzare
l’utilizzo di tutte le funzioni dell’automobile.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni
di sicurezza del presente libretto:
La dotazione descritta nel Libretto Uso e
manutenzione non è disponibile su tutti i
modelli. Oltre alla dotazione di serie, il
Libretto descrive gli optional (equipaggia-
mento montato in fabbrica) e alcuni accessori
(equipaggiamento supplementare).
NOTA! Le automobili Volvo sono equipag-
giate in modo diverso in base alle esigenze
dei vari mercati nonché alle norme e alle
disposizioni nazionali o locali vigenti.
Le specifiche, le caratteristiche di disegno e
le illustrazioni di questo Libretto uso e
manutenzione non sono vincolanti. Ci riser-
viamo il diritto di apportare modifiche senza
avviso preventivo.
© Volvo Car Corporation
ATTENZIONE!
Per segnalare il rischio di lesioni personali
nel caso del mancato rispetto delle istru-
zioni, sono impiegati messaggi di avverti-
mento.
Importante!
Per indicare il rischio di danni
all’automobile nel caso di mancato
rispetto delle istruzioni, sono impiegati
messaggi di attenzione.
P
Volvo Car Corporation e la tutela dell’ambiente
Volvo Car Corporation e la tutela dell’ambiente
Filosofia ambientale Volvo
La tutela dell’ambiente, la sicurezza e la
qualità sono tre valori fondamentali della
Volvo che stanno alla base di tutte le attività.
Le automobili Volvo soddisfano i più rigidi
requisiti internazionali per il rispetto
dell’ambiente e sono prodotte in fabbriche fra
le più pulite ed efficienti al mondo. La Volvo
dispone a livello globale della certificazione
ambientale ISO 14001, che porta a continui
miglioramenti nel campo dell’ambiente. Tutti i
modelli Volvo sono forniti con una dichiara-
zione ambientale con cui il cliente può
confrontare gli effetti di diversi modelli e
motori sull’ambiente. Per saperne di più
consultare il sito epd.volvocars.se.
Pulite dentro e fuori
La vostra Volvo è fabbricata secondo il
concetto Pulita dentro e fuori, un concetto
che comprende un ambiente pulito
nell’abitacolo ed uno scarico ad alta
efficienza. La vostra automobile risparmia
carburante e scarica quantità minime di
sostanze nocive. Essa è inoltre costruita in
modo da impedire che voi ed i vostri
passeggeri respiriate i gas di scarico prove-
nienti dagli altri veicoli depurando l’aria che
penetra nell’abitacolo.
Un sofisticato sistema di depurazione
dell’aria, AQS
1
(opzionale), assicura che
l’aria all’interno dell’abitacolo sia più pulita di
quella esterna in un ambiente trafficato. Il
sistema è costituito da un sensore elettronico
ed un filtro al carbonio. Il sensore monitora la
quantità di ossido di carbonio contenuta
nell’aria che entra nell’abitacolo e chiude la
presa d’aria in modo che il contenuto di
ossido di carbonio nell’abitacolo non aumenti
troppo ad esempio in una situazione di forte
traffico urbano, in coda e nelle gallerie. Il filtro
al carbonio fa sì che l’infiltrazione di ossidi di
azoto, ozono a livello del suolo e di
idrocarburi venga impedita. I tessuti
all’interno dell’automobile soddisfano le
prescrizioni della normativa ecologica
Öko-Tex
2
. Nel radiatore vi è un particolare
1. Air Quality System 2. Standard internazionale per i tessuti.
Q
Volvo Car Corporation e la tutela dell’ambiente
Volvo e la tutela dell’ambiente
dispositivo, PremAi
3
, che converte l’ozono
nocivo in ossigeno puro.
Le automobili Volvo soddisfano rigidi requisiti
ambientali internazionali e presentano un
consumo di carburante ridotto e minori
emissioni di biossido di carbonio, respon-
sabile dell’effetto serra. Le automobili Volvo
sono molto competitive in termini di consumo
di carburante nella propria categoria.
Le officine autorizzate Volvo e la
tutela dell’ambiente
Una manutenzione regolare consente di
creare le condizioni per un consumo di carbu-
rante inferiore e contribuisce a un ambiente
più pulito. Il personale qualificato delle
officine autorizzate Volvo dispone delle
conoscenze e dei mezzi per garantire la
massima tutela dell’ambiente.
Rispetto dell’ambiente
Siamo sicuri che i nostri clienti condividono la
nostra attenzione per l’ambiente. I clienti
possono contribuire acquistando prodotti e
servizi che rispettano l’integrità dell’ambiente
e sottoponendo a manutenzione l’automobile
secondo le indicazioni contenute nel Manuale
d’istruzioni.
Proponiamo di seguito alcuni consigli utili per
aiutarci a difendere l’ambiente:
Assicurarsi sempre che i pneumatici
siano gonfiati alla pressione corretta. Una
pressione dei pneumatici troppo bassa
comporta un maggior consumo di carbu-
rante.
I portapacchi e i box
portascì generano
resistenza con l’aria e
aumentano sensibil-
mente il consumo di
carburante. Procedere
sempre alla rimozione
dopo l’utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti che non si
utilizzano dall’automobile. Maggiore è il
peso, maggiore è il consumo di carbu-
rante.
Impiegare sempre l’elemento termico
monoblocco, se l’automobile ne è dotata,
prima di effettuare un avviamento a
freddo. I consumi di carburante e le
emissioni di gas di scarico si riducono.
Guidare dolcemente. Evitare accelera-
zioni brusche non necessarie e frenate
energiche.
Guidare tenendo la
marcia più alta. Un
regime motore basso
comporta un consumo
inferiore.
Rilasciare il pedale
dell’acceleratore nelle
discese ripide.
Usare il freno motore. Rilasciare l’accele-
ratore e innestare il rapporto inferiore.
Evitare di far funzionare il motore al
minimo. Spegnere il motore durante la
sosta in coda nel traffico.
Smaltire eventuali
materiali di scarto
potenzialmente inqui-
nanti, ad esempio le
batterie e l’olio, nel
rispetto dell’ambiente.
Consultare un’officina
autorizzata Volvo in caso di dubbi in
merito allo smaltimento dei materiali di
scarto.
Sottoporre regolarmente l’automobile a
manutenzione.
Attenendosi a queste indicazioni, il consumo
di carburante può essere ridotto senza
influenzare né il tempo di percorrenza, né il
piacere di guida. In questo modo si ottimizza
l’utilizzo dell’automobile, riducendo le spese e
lo spreco di risorse.
3. PremAir® è un marchio registrato
della Engelhard Corporation.
R
Sicurezza 11
Strumenti e comandi 37
Climatizzatore 61
Interni 71
Serrature e allarme antifurto 91
Avviamento e guida 101
Ruote e pneumatici 137
Cura dell’automobile 153
Manutenzione ed assistenza 159
Infotainment 185
Specifiche tecniche 223
S
Generalità automobili con guida a sinistra
Automobili con guida a sinistra
O P Q R S T U V NM NN NO
N
OQ
OP OO ON OM NV NU NT NS NR NQ NP
OS
OT
OU
OV
OR
T
Pagina
1. Quadro luci 46
2. Bocchetta di ventilazione 63
3. Display 42
4. Indicatore di temperatura 38
5. Contachilometri/Contachi-
lometriparziale/Regolatore
elettronico della velocità
38
6. Tachimetro 38
7. Indicatori di direzione 38
8. Contagiri 38
9. Indicatore di temperatura
esterna/Orologio/
Posizione del cambio
38
10. Indicatore del carburante 38
11. Spie di controllo e di
allarme
39
12. Bocchette di ventilazione 63
13. Vano portaoggetti 78
14. Lampeggiatori
d’emergenza
50
15. Impianto audio 196
16. Climatizzatore 65, 68
17. Tergicristallo 48
18. Pulsantiera telefono/audio 188
19. Quadro comandi
combinato
38
20. Avvisatore acustico
21. Regolatore elettronico
della velocità
52
22. Indicatori di direzione/
Commutazione luci/ tasto
READ
47
23. Freno di stazionamento 53
24. Dispositivo di disinnesto
del freno di stazionamento
53
25. Interruttore luci di cortesia 75
26. Illuminazione abitacolo 75
27. Comando del tetto apribile 59
28. Avvisatore cinture 13
29. Specchietto retrovisore
interno
57
U
Generalità automobili con guida a destra
Automobili con guida a destra
N
NP NQ NR NS NT NU NV OM ON OO OP OQ
OS
OT
OU
OV
OR
NO NN NM V U T S R Q P O
V
Pagina
1. Quadro luci 46
2. Bocchetta di ventilazione 63
3. Spie di controllo e di
allarme
39
4. Indicatore del carburante 38
5. Indicatore di temperatura
esterna/Orologio/
Posizione del cambio
38
6. Contagiri 38
7. Indicatori di direzione 38
8. Tachimetro 38
9. Contachilometri/Contachi-
lometriparziale/Regolatore
elettronico della velocità
38
10. Indicatore di temperatura 38
11. Display 42
12. Bocchette di ventilazione 63
13. Vano portaoggetti 78
14. Lampeggiatori
d’emergenza
50
15. Impianto audio 196
16. Climatizzatore 65, 68
17. Indicatori di direzione/
Commutazione luci/ tasto
READ
47
18. Freno di stazionamento 53
19. Regolatore elettronico
della velocità
52
20. Avvisatore acustico
21. Quadro comandi
combinato
38
22. Pulsantiera telefono/audio
23. Tergicristallo 48
24. Dispositivo di disinnesto
del freno di stazionamento
53
25. Interruttore luci di cortesia 75
26. Illuminazione abitacolo 75
27. Comando del tetto apribile 59
28. Avvisatore cinture 13
29. Specchietto retrovisore
interno
57
NM
Pannello di comando nella portiera del conducente
1. Pulsante di bloccaggio per chiusura
centralizzata
2. Bloccaggio degli alzacristalli delle
portiere posteriori
3. Comando alzacristalli
4. Comando degli specchietti retrovisori
esterni
N O P Q
NN
Sicurezza
Cinture di sicurezza 12
Airbag (SRS) 15
Attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS) 18
Airbag laterali SIPS 20
Tendina gonfiabile (IC) 23
WHIPS 24
Attivazione dei sistemi di sicurezza 27
Controllo di airbag e tendine gonfiabili 28
Sicurezza dei bambini 29
NO
Sicurezza
Cinture di sicurezza
Estensione della sezione lombare. La cintura
deve essere posizionata in basso.
Usare sempre la cintura di
sicurezza
Frenare potrebbe risultare pericoloso se la
cintura di sicurezza non è allacciata.
Controllare che tutti i passeggeri indossino le
cinture di sicurezza. Altrimenti, in caso di colli-
sione, i passeggeri dei sedili posteriori
potrebbero essere scaraventati contro gli
schienali dei sedili anteriori.
Allacciare la cintura di sicurezza:
Estrarre la cintura lentamente e chiuderla
spingendo la linguetta nel blocco di
chiusura. La corretta chiusura della
cintura è segnalata da un forte "clic".
Slacciare la cintura:
Premere il pulsante rosso sul blocco di
chiusura e lasciare che la bobina faccia
rientrare la cintura. Se non rientra
completamente, inserirla a mano in modo
che non rimanga pendente.
La cintura si blocca e non può essere
estratta ulteriormente:
se viene estratta troppo rapidamente
durante la fase di frenata e di accelerazione
se l’automobile è molto inclinata.
Affinché la cintura di sicurezza fornisca la
massima protezione, è importante che sia
appoggiata al corpo. Non inclinare lo
schienale troppo all’indietro. La cintura di
sicurezza è prevista come protezione nella
normale posizione seduta.
Fare attenzione a quanto segue:
non usare fermagli o altri oggetti che
impediscono alla cintura di appoggiarsi
correttamente.
accertarsi che la cintura non sia contorta
o impigliata.
la sezione lombare deve rimanere bassa
(non sopra l’addome).
allungare la sezione lombare sul bacino
tirando la sezione diagonale come
illustrato in figura.
ATTENZIONE!
La cintura di sicurezza e l’airbag interagi-
scono. Se la cintura di sicurezza non viene
allacciata o viene usata in modo errato, il
funzionamento dell’airbag in caso di colli-
sione potrebbe risultare compromesso.
ATTENZIONE!
Ogni cintura di sicurezza deve essere
indossata da una sola persona.
ATTENZIONE!
Se la cintura è stata sottoposta a solleci-
tazioni pesanti, ad esempio in caso di colli-
sione,l’interacinturadeveesseresostituita,
compresi bobina, attacchi, viti e blocco di
chiusura. Potrebbero essere state compro-
messe le caratteristiche di protezione della
cintura anche se non si vedono danni
apparenti. Sostituire la cintura di sicurezza
se è usurata o danneggiata. La nuova
cintura di sicurezza deve essere approvata
e intesa per il montaggio nella medesima
posizione della cintura sostituita.
Non cercare mai di modificare o riparare
la cintura di sicurezza da soli. Rivolgersi a
un’officina autorizzata Volvo.
NP
Sicurezza
Avvisatore cinture
Nel quadro comandi combinato e sul lato
superiore dello specchietto retrovisore si
accendono spie di avvertimento cinture e
queste rimangono accese fintantoché il
conducente o il passeggero del sedile
anteriore non abbiano, entrambi, allacciato le
cinture di sicurezza. L’avvisatore di cinture si
spegne dopo 6 secondi, quando la velocità è
inferiore a 10 km/h. Se il conducente o il
passeggero del sedile anteriore non hanno
allacciato le rispettive cinture, l’avvisatore
viene reinserito quando la velocità supera i
10 km/h e si spegne solo quando la velocità
scende al di sotto di 5 km/h. Se una delle
cinture viene slacciata, la funzione viene
reinserita quando la velocità supera 10 km/h.
NOTA! L’avvisatore cinture è previsto solo
per passeggeri del sedile anteriore adulti. Se
sul sedile anteriore viene sistemato un
seggiolino montato con la cintura di
sicurezza, l’avvisatore cinture non s’inserisce.
Cintura di sicurezza e
gravidanza
E’ importantissimo utilizzare la cintura di
sicurezza in modo corretto durante la gravi-
danza. Deve essere ben aderente al corpo. La
parte superiore della cintura deve trovarsi tra
i seni ed al lato del ventre. La parte dell’anca
deve essere piatta e più lontana possibile dal
ventre. Non deve scorrere sul ventre.
Le conducenti in stato di gravidanza devono
spostare il sedile il più possibile all’indietro,
per ottenere la distanza massima possibile tra
volante e ventre. Posizionare il volante il più
avanti possibile, compatibilmente con la
comodità di guida.
NQ
Sicurezza
Cinture di sicurezza
Contrassegno sulle cinture di sicurezza con
pretensionatore
Pretensionatori delle cinture
Tutte le cinture di sicurezza (tranne quella
posteriore centrale) sono dotate di pretensio-
natore, un dispositivo che tende la cintura
intorno al corpo in caso di collisione sufficien-
temente forte. La cintura riesce pertanto a
bloccare gli occupanti in modo più efficiente.
ATTENZIONE!
Se la cintura è stata esposta ad un forte
carico, ad esempio in caso di collisione,
sostituire l’intera cintura, compresi rullo,
attacco, viti e bloccaggio. Anche se la
cintura non sembra danneggiata, una
parte della sua capacità protettiva
potrebbe essere andata persa. Sostituirla
anche se è usurata o danneggiata. La
nuova cintura deve essere di tipo
approvato ed adatta a sostituire la vecchia.
Non effettuare mai modifiche o riparazioni
alla cintura stessa, ma affidare il lavoro ad
un’ officina autorizzata Volvo.
NR
Sicurezza
Airbag (SRS)
Airbag (SRS) lato conducente
Oltre alle cinture di sicurezza, l’automobile
dispone di un airbag nel volante (sistema di
ritenuta supplementare SRS). L’airbag è
ripiegato al centro del volante, che è contras-
segnato con SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) lato passeggero
L’airbag
4
sul lato passeggero è ripiegato in
un vano sopra il vano portaoggetti. Il pannello
è contrassegnato con SRS AIRBAG.
ATTENZIONE!
La cintura di sicurezza e l’airbag interagi-
scono. Se la cintura di sicurezza non viene
allacciata o viene usata in modo errato, il
funzionamento dell’airbag in caso di colli-
sione potrebbe risultare compromesso.
4. Non tutte le automobili sono dotate di
airbag (SRS) lato passeggero. Come
optional può venire scollegato al
momento dell’acquisto.
ATTENZIONE!
Per limitare il rischio di lesioni in caso di
innesco dell’airbag, il passeggero deve
sedere in posizione eretta tenendo i piedi
sul pavimento e la schiena appoggiata allo
schienale. Le cinture di sicurezza devono
essere tese e allacciate.
ATTENZIONE!
Non mettere mai bambini su un
seggiolino o un cuscino di rialzo sul
sedile del passeggero anteriore, se
l’airbag (SRS) è attivato.
1
Non consentire mai ai bambini di
sedere o rimanere davanti al sedile del
passeggero.
Le persone di altezza inferiore a
140 cm non devono mai sedersi sul
sedile anteriore, se l’automobile è dotata
di airbag (SRS) lato passeggero attivato.
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
può mettere a repentaglio la vita del
bambino.
1. Per informazioni sull’airbag attivato/disat-
tivato (SRS), vedere pag. 18.
NS
Sicurezza
Airbag (SRS)
Posizione dell’airbag lato passeggero,
automobili con guida a sinistra o a destra.
Spia sul quadro comandi
combinato
Il sistema airbag viene monitorato in modo
continuativo dalla centralina e nel quadro
comandi combinato vi è una spia d’allarme.
Questa spia si accende quando al chiave
d’accensione viene portata nella posizione I,
II o III. La lampada si spegne quando la
centralina ha controllato che il Sistema airbag
sia integro. Tale operazione richiede normal-
mente 7 secondi.
ATTENZIONE!
Nessun oggetto o accessorio deve
essere collocato o incollato sul pannello
SRS AIRBAG (sopra il vano portaoggetti)
o nella zona interessata dall’airbag.
Non intervenire mai sui componenti del
sistema SRS sul volante o sul pannello
sopra il vano portaoggetti.
ATTENZIONE!
Se la spia d’allarme del Sistema airbag
rimane accesa durante la guida, ciò
significa che il sistema non si trova in
stato di funzionalità ottimale. Il simbolo
può indicare un guasto al sistema delle
cinture di sicurezza, al sistema SRS,
SIPS o IC. Contattare al più presto
un’officina autorizzata Volvo.
NT
Sicurezza
Sistema SRS, automobili con guida a
sinistra.
Sistema SRS
Il sistema è composto da un generatore di
gas circondato dall’airbag gonfiabile. In caso
di collisione sufficientemente forte, si ha la
reazione dei sensori, che attivano l’accen-
ditore del generatore di gas con il conse-
guente gonfiaggio e riscaldamento
dell’airbag. Per attutire il colpo contro
l’airbag, l’airbag viene sgonfiato nuovamente
al momento dello schiacciamento. Durante
questa fase, è normale che si formi del fumo
nell’abitacolo. Tutta la sequenza di gonfiaggio
e sgonfiaggio dell’airbag richiede solo alcuni
decimi di secondo.
Sistema SRS, automobili con guida a destra.
NOTA! I sensori reagiscono in modo diverso
a seconda delle modalità di collisione e a
seconda dell’utilizzo o meno della cintura di
sicurezza sul lato conducente o passeggero.
In determinate circostanze di incidente
potrebbe attivarsi un solo airbag oppure
nessuno. In caso di collisione, i sensori del
sistema SRS rilevano la decelerazione
causata dalla collisione. Il sistema calcola se
la collisione è tale da necessitare l’attivazione
di uno o più airbag per proteggere gli
occupanti.
Airbag (SRS)
NOTA! Gli airbag sono dotati di una funzione
che fa sì che la capacità degli stessi venga
adattata alla violenza della collisione cui il
veicolo è sottoposto.
ATTENZIONE!
Interventi nel sistema SRS possono
causare un funzionamento scorretto e
causare gravi lesioni personali.
Le riparazioni devono essere effettuate
solo da un’officina autorizzata Volvo.
NU
Sicurezza
Attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS)
Indicazione dell’airbag (SRS) lato
passeggero disattivato.
PACOS (optional)
L’airbag (SRS) lato passeggero può essere
disattivato, ad esempio per montare un
seggiolino per bambini sul sedile.
Indicazione
Un messaggio di testo nello specchietto
retrovisore indica che l’airbag (SRS) lato
passeggero è disattivato.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Attivazione/disattivazione
Il commutatore è collocato sul montante del
cruscotto sul lato passeggero ed è possibile
accedervi aprendo la portiera del
passeggero. Controllare che l’interruttore sia
nella posizione desiderata. Volvo racco-
manda di utilizzare la chiave di accensione
per modificare la posizione (possono essere
utilizzati anche altri oggetti simili ad una
chiave allo stesso scopo).
ATTENZIONE!
Airbag attivato (posto del passeggero):
Non posizionare mai i bambini nel sedile
per bambini o sul cuscino per bambini sul
posto del passeggero anteriore. Ciò vale
anche per le persone di altezza inferiore ai
140 cm.
Airbag disattivato (posto del passeggero):
Le persone di altezza superiore ai 140 cm
non devono mai sedere sul posto del
passeggero.
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
può mettere a repentaglio la vita.
ATTENZIONE!
Se l’automobile è dotata di airbag (SRS)
sul posto anteriore del passeggero, ma
non di PACOS, l’airbag è sempre attivato.
NV
Sicurezza
Interruttore del SRS in posizione ON.
Posizione dell’interruttore
ON = Airbag (SRS) attivato. Portando il
commutatore in questa posizione, possono
sedersi nel sedile del passeggero anteriore
persone di altezza superiore a 140 cm, ma
non bambini su seggiolini o cuscini di rialzo.
Commutatore SRS in posizione Off.
OFF = Airbag (SRS) disattivato. Portando il
commutatore in questa posizione, possono
sedersi nel sedile del passeggero anteriore
bambini su seggiolini o cuscini di rialzo, ma
non persone di altezza superiore a 140 cm.
ATTENZIONE!
Non lasciare che nessuno sieda sul posto
del passeggero se il messaggio di testo
nel pannello sul tetto indica che l’airbag
(SRS) è disattivato ed il simbolo d’allarme
del sistema airbag è visualizzato nel
quadro comandi combinato. Ciò indica
infatti un’avaria grave. Cercare immediata-
mente un’officina autorizzata Volvo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Volvo XC90 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per