DEXAPLAN BA 611 Manuale utente

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 ·
D-74229 Oedheim (Germany)
Estado de la información - Aggiornamento delle informazioni -
Information last updated - Stand der Informationen: 08/2007
Ident.-No.: 08-2007-BA-611-ES/IT/GB/MT/DE/AT
L 15
DISPOSITIVO DE LLAMADA
PARA URGENCIAS Y ALARMA
APPARECCHIO DI SELEZIONE
ALLARME E D’EMERGENZA
BA 611
DISPOSITIVO DE LLAMADA
PARA URGENCIAS Y ALARMA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
APPARECCHIO DI SELEZIONE
ALLARME E D’EMERGENZA
Indicazioni per l‘uso
e per la sicurezza
ALARM AND EMERGENCY
TELEPHONE DIALLER
Operation and Safety Notes
ALARM- UND
NOTFALL-WÄHLGERÄT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
15
IT/MT
Contenuto
Introduzione
Uso corretto ..................................................................... Pagina 16
Fornitura .......................................................................... Pagina 16
Equipaggiamento ............................................................. Pagina 16
Dati tecnici....................................................................... Pagina 16
Indicazioni per la sicurezza...................................... Pagina 17
Messa in funzione
Pianificare il posizionamento............................................ Pagina 18
Collegamento al telefono.................................................. Pagina 18
Alimentazione di corrente................................................. Pagina 18
Eseguire le impostazioni................................................... Pagina 19
Posizionare l’unità d’allarme............................................. Pagina 20
Uso .................................................................................. Pagina 21
Sostituire la batteria......................................................... Pagina 23
Collegamenti opzionali ..................................................... Pagina 23
Eliminare errori.............................................................. Pagina 24
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione dell’impianto d’allarme .............................. Pagina 25
Pulizia .............................................................................. Pagina 25
Smaltimento.................................................................... Pagina 25
Informazioni
Garanzia........................................................................... Pagina 25
Service............................................................................. Pagina 25
Dichiarazione di conformità.............................................. Pagina 25
16 IT/MT
Introduzione
Introduzione
Per favore leggete completamente questo manuale e
aprite anche la pagina 3 con le illustrazioni. Questo manuale
appartiene al prodotto e contiene importanti annotazioni
per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservate
sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparec-
chi, informatevi in Internet all’indirizzo www.dexaplan.
com oppure mettetevi in contatto con il servizio assi-
stenza (vedi capitolo “Service”). Conservate bene questo
manuale e consegnatelo eventualmente a terzi.
Uso corretto
L’apparecchio di selezione allarme e caso d’emergenza
è destinato e concepito per il solo uso in stanze interne
in case private. L’alimentazione di corrente dell’unità
d’allarme avviene attraverso l’alimentatore 9 V DC fornito,
il quale viene collegato alla corrente di rete da 230 V ~ AC,
50Hz. Una batteria da 9 Volt (non inclusa nella fornitura)
mantiene il funzionamento, se l’alimentazione di corren-
te viene interrotta. Per la funzione di selezione serve un
collegamento telefonico analogo.
L’apparecchio di selezione d’allarme e caso d’emergen-
za viene acceso e/o spento sull’unità d’allarme. Ritardi
d’entrata (regolabile) e d’uscita premettono l’accensione
e/o lo spegnimento nella zona controllata.
Il segnalatore di movimento integrato nell’unità d’allar-
me reagisce a movimenti di persone nella zona control-
lata. L’allarme seleziona i numeri di telefono program-
mati nell’unità d’allarme. Durante l’allarme la sirena
integrata nell’unità d’allarme può emettere un suono.
Inoltre è possibile emettere un allarme, premendo il ta-
sto di panico in caso d’emergenza.
In alternativa alla funzione d’allarme l’unità d’allarme
può emettere un suono tipo Gong in caso di riconosci-
mento di un movimento.
Il produttore non risponde per danni causati dal uso non
corretto oppure dal errato maneggiamento.
Fornitura
Vedi Fig. A
Q
1x Unità d’allarme BA 611
W
2x Adesivo di mascheramento
E
2x Viti per l’unità d’allarme
R
2x Tasselli per l’unità d’allarme
T
1x Telecomando BA 611 R
T
a 1x Batteria CN23 A, 12V alcalica
Y
1x Evtl. Adattatore ad cavo del telefono (specifico
per ogni paese)
U
1x Cavo di collegamento al telefono (circa 2 m, con
spina RJ-11)
I
1x Alimentatore con circa 1,8 m di cavo
1x Manuale d´uso
Equipaggiamento
Unità d’allarme BA 611
Vedi Fig. B
O
Collegamento al telefono “LINE”
P
Collegamento al telefono “PHONE”
Vedi Fig. C
{
Segnalatore di movimento:
}
Power-LED
q
LED per batteria/rilevamento debole
w
LC-Display
e
Tasti numerici da 0 fino a 9
r
Tasto „PROG“
t
Tasto “PAUSE”
y
Tasto „OK“
u
Tasto „PANIC“
i
-Tasto
o
-Tasto
Vedi Fig. D
p
Sirena
[
Presa di collegamento a rete (9V)
]
Interruttore ON/OFF Gong
Vedi Fig. E
A
Coperchio vano di collegamento
S
Vite per coperchio vano di collegamento
D
Fori per le viti per il fissaggio a muro
F
Morsetti di collegamento
G
Incavo
H
Vano batterie
J
Vite per coperchio vano batterie
K
Coperchio vano batterie
L
Collegamento batteria
Telecomando BA 611 R
Vedi Fig. F
:
Tasto „PANIC“
a
LED di controllo
s
Tasto „ ” per l’accensione
d
Tasto „ ” per lo spegnimento
Vedi Fig. M
f
Coperchio vano batterie
Dati tecnici
Unità d’allarme BA 611
Tensione di rete: 9V
DC
Assorbimento della corrente: 130 mA (Allarme), < 5 mA
(Standby)
Alimentazione di corrente: Attraverso l’alimentatore
e/o la batteria per corrente
d’emergenza (9 Volt Block
6LR61, non inclusa nella
fornitura)
Ricevitore: 433,92 MHz
Sirena: 100 dB(A) +/- 5 dB(A) a
0,3m (in caso di funziona
17IT/MT
Sicherheit / Bedienung
mento con l’alimentatore)
Durata della sirena (max.): ca. 30 sec./ca. 30 sec.
Pausa/ca. 30 sec. Alarm
Funzione Gong: Disattivabile, segnala ogni
riconoscimento di movi-
menti con un suono tipo
Gong
Numeri di telefono
programmabili: max. 5 numeri
Selezione automatica: Fino a 5 volte
Codice programmabile: 3 fino a 6 numeri
Ritardo all‘uscita: ca. 55 secondi
Ritardo all‘entrata: Programmabile:
0/ 5 / 10/15 / 20 Sec.
Temperatura d‘esercizio: 0 °C fino a +39 °C
Campo d’uso: Stanze interne
Materiale del carter: ABS
Dimensioni del carter: ca. 86x150x46 mm (LxAxP)
Peso: ca. 197 g (senza batteria,
senza accessori)
Segnalatore di movimenti (fissato all’unità d’allarme)
Sensore: Passivo Infrarosso (PIR)
Angolo di rilevamento: ca. 100° orizzontale
Raggio di rilevamento: ca. 6 m a 20° C (Movimento
trasversale, altezza di
montaggio ca. 0,5 fino a 2m)
Telecomando BA 611 R
Tensione di rete: 12V
DC
Assorbimento della corrente:max. 25 mA
Alimentazione di corrente: 1x batteria 12 V, alcalica
(Tipo CN 23 A)
Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Raggio d’azione del
trasmettitore: ca. 20m (all’aperto)
Codificazione: Una volta, registrato già in
fabbrica nell’unità d’allarme
Indicazione del
funzionamento: LED
Temperatura d‘esercizio: 0 °C fino a + 40 °C
Materiale del carter: ABS
Dimensioni del carter: ca. 45x 67x 16mm (LxAxP)
Peso: ca. 34 g (con batteria)
Alimentatore
Alimentazione di corrente: 230V ~ AC, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 4,5 VA
Uscita di corrente: 9 V
DC, max. 500 mA
Indicazioni per la sicurezza
Le seguenti indicazioni servono alla vostra sicurezza e
soddisfazione durante l´uso dell’apparecchio. Tenete
conto che la non osservazione di queste indicazioni per
la sicurezza possono causare seri pericoli di incidenti.
Descrizione dei simboli e dei termini usati:
฀ Pericolo! In caso di non osservanza di questa indi-
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ Attenzione! In caso di non osservanza di questa
฀฀฀฀฀฀฀
Consiglio! Osservando questa indicazione si raggiunge
ottimi risultati.
Pericolo!
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
di collegare l’alimentatore a 12 V DC alla corrente di
rete assicurarsi della presenza di un interruttore di
sicurezza a norma. Non collegate nessuna tensione
estranea ai morsetti di collegamento. Altrimenti esi-
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀-
฀฀฀฀฀฀-
menti esiste il pericolo per la vita causato da soffo-
฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀-
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
vicinanze immediate delle orecchie. Altrimenti esi-
฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
oppure telecomunicazione durante i lavori di foratura
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
possano essere danneggiati e che non presentino
un pericolo di caduta. Altrimenti esiste il pericolo
฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Altrimenti esiste il pericolo per la vita causato da
฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀

฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀-
goiare di batterie può causare seri danni alla salute.
฀฀ ฀฀฀฀฀฀-
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Altrimenti esiste il pericolo per la vita causato da
฀
฀ Attenzione!
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
alcalica (tipo CN 23 A oppure L1028)
฀฀ ฀฀฀฀฀฀
Introduzione/Indicazioni per la sicurezza
18 IT/MT
฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Batterie ricaricabili non sono adatte a causa dello
scaricamento proprio.
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀-
l’apparecchio.
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀ ฀฀฀฀-
฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀
in funzione, se la fornitura è stata danneggiata e se
฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀
danni di trasporto). Chiedete eventualmente all’as-
sistenza clienti.
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
è fuori uso per un tempo prolungato, Togliete le batterie.
Messa in funzione
Pianificare il posizionamento
Controllate il funzionamento dell’apparecchio di selezio-
ne allarme e d’emergenza nel punto nel quale si vuole
posizionarlo.
Fate attenzione ai seguenti punti:
Piazzate l’unità d’allarme nelle vicinanze di una
presa e di un collegamento telefonico analogico.
Tenete conto della lunghezza del cavo.
Non piazzate l’unità d’allarme nelle vicinanze di
oggetti metallici come p.es. armadi metallici oppure
oggetti, i quali potrebbero influire sulla ricezione.
Il controllo avviene attraverso un segnalatore di
movimenti, il quale è situato nella parte superiore
dell’unità d’allarme. Per il posizionamento scegliete
una zona dell’edificio che sarà attraversata molto
probabilmente da un eventuale intruso, come p.es.
il corridoio oppure le scale.
Il segnalatore di movimenti reagisce ai fonti di calore
che si modificano; p.es. movimenti di persone
all’interno di una zona di rilevamento (fino a ca. 6m
su max. 100° in caso di un’altezza di montaggio di
circa 0,4 – 2,0 m; vedi Fig. G).
Non coprite il segnalatore di movimenti sull’unità
฀฀฀฀฀฀
del sensore.
Siccome il segnalatore di movimenti reagisce aille
modifiche di calore, non si devono trovare fonti di
calore all’interno della zona di rilevamento come p.es.
caloriferi, climatizzatori, finestre, forni, forti spifferi.
Anche gli animali domestici possono provocare un
allarme. Teneteli eventualmente lontani dalla zona
di rilevamento, quando l’apparecchio di selezione
allarme e d’emergenza è acceso oppure orientate il
segnalatore di movimento di conseguenza.
La velocità di rilevamento dipende anche dalla
temperatura ambiente. In un ambiente più freddo il
rilevamento avviene più velocemente.
Movimenti trasversali al segnalatore di movimento
vengono riconosciuti più velocemente che quelli
che vanno direttamente nella sua direzione. Posizio-
natelo perciò in modo che l’intruso si trovi possibil-
mente trasversalmente (vedi Fig. G, direzione della
freccia), quando deve passare.
Piazzate l’unità d’allarme in modo che un possibile
intruso non la possa notare immediatamente.
Collegamento al telefono
Collegate il cavo del telefono fornito
U
con il colle-
gamento del telefono “LINE”
O
e con il suo colle-
gamento in casa del telefono. Usate eventualmente
l’adattatore
Y
fornito (dipendente dal paese).
In caso di necessità potete collegare un telefono
oppure un altro apparecchio terminale con un cavo
RJ-11 alla presa “PHONE”
P
, quando i due pin
centrali della presa RJ-11 sono già occupati.
Nota: Ci sono diversi occupazioni pin specifici
dell’apparecchio.
Alimentazione di corrente
Telecomando:
Spingete il coperchio del vano batterie
f
con una
leggera pressione verso il basso (vedi Fig. M).
Inserite la batteria
T
a rispettando la polarità (vedi
marcatura nel vano batterie)
Spingete il coperchio del vano batterie nuovamente
sul carter.
Controllate la funzione del telecomando, premendo
il tasto
d
. Il Led di controllo
a
si illumina.
Unità d’allarme:
Batteria Block da 9V (Optional, per l’alimentazione in
caso di mancanza di corrente).
Togliete la vite
J
del coperchio vano batterie
K
con un cacciavite a stella.
Togliete il coperchio vano batterie, tirandolo verso il
basso.
Collegate una batteria Block da 9V al collegamento
batteria
L
. Tenete conto della polarità.
Inserite la batteria collegata nel vano batterie
H
.
Spingete il coperchio del vano batterie nuovamente
sul vano batterie.
Serrate la vite del coperchio vano batterie.
Alimentatore:
Collegate l’alimentatore
I
con la presa di
collegamento alimentatore
[
(9V).
Collegate l’alimentatore ad una presa di corrente
adatta (230V-AC).
Indicazioni per la sicurezza/Messa in funzione
19IT/MT
Dopo il collegamento alla corrente (con batteria e/o ali-
mentatore), si illumina il Power-LED rosso
}
dell’unità
d’allarme e appare l’indicazione sul LC-Display
w
. Se
l’apparecchio è stato staccato dall’alimentazione di corrente
e poi di nuovo ricollegato, rimangono memorizzati tutte
le impostazioni a parte la data e l’orario nella memoria
dell‘apparecchio. Se si usa l’apparecchio senza la batteria
d’emergenza, questo viene indicato dall’illuminazione
ogni 3 secondi del LED
q
.
Eseguire le impostazioni
Per cambiare nel mdo delle impostazioni [PROG],
l’apparecchio deve essere spento. (“ARM” non è
visualizzato sul display).
Se non eseguite immissioni entro 10 secondi nel
modo delle impostazioni, l‘apparecchio lascia
automaticamente questa modalità.
Ogni pressione di un tasto sull’unità d’allarme è
accompagnato da un suono.
La password impostata in fabbrica è “000”.
Se inserite una password errata e la confermate
con il tasto OK
y
, l’apparecchio reagisce con un
“Suono d’errore” e lascia immediatamente la
modalità delle impostazioni.
Modificare la password:
Inserite la password attuale (Impostazione in
fabbrica: „000“).
Premete il tasto PROG
r
.
La parola “PASSWORD” lampeggia in alto a sinistra
sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Inserite con i tasti numerici 0 fino a 9
e
la vostra
nuova passwrd (3 fino a 6 cifre).
(Se inserite più di 6 cifre, l’apparecchio emette un
“Suono d’errore”. Premete poi il tasto OK
y
e
ricominciate nuovamente dopo circa 10 secondi).
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Se vi siete dimenticati della vostra password,
eseguite un Reset (vedi “Reset”).
Memorizzare i numeri telefonici:
Indicazione importante: Non memorizzate numeri di
chiamata d’emergenza.
Potete memorizzare al max. 5 numeri telefonici
(max. 14 numeri).
1. Inserite la password attuale.
2. Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
la parola “Memory” in alto sul LC-Display
w
.
3. Premete il tasto OK
y
per confermare.
4. Adesso viene visualizzato il posto di memorizzazione 1.
5. Selezionate con i tasti
o
e
i
il posto di
memorizzazione 1 fino a 5.
6. Inserite i numeri telefonici con i tasti numerici 0 fino
a 9
e
(max. 14 numeri per posto di memorizzazione).
7. Premete il tasto OK
y
per confermare.
8. Se volete inserire altri numeri telefonici in altri posti
di memorizzazione, ripetete i passi 3 fino a 7 fino a
quando avete inserito tutti i numeri telefonici desiderati.
9. Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Memorizzare una pausa di selezione nel numero di
telefono:
Per poter selezionare una linea con un impianto telefoni-
co, è possibile memorizzare una pausa di selezione.
Procedete come indicato nei precedenti punti 1 fino
a 5.
Arrivati al punto 6, premete il tasto Pause
t
al
punto desiderato. Appare “P” sul LC-Display
w
.
Continuate con l’immissione del numero di telefono
come nel precedente capitolo al punto 7 fino a 9.
Sul display appare p.es.: 0P0123456789
Quando viene provocato un allarme e l’unità
d’allarme seleziona questo numero di telefono, essa
esegue una pausa di selezione di 3,6 secondi al
punto “P”, prima di continuare a selezionare
questo numero di telefono.
Cancellare un numero di telefono memorizzato:
Inserite la password attuale.
Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
la parola “Memory” in alto sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Adesso viene visualizzato il posto di memorizzazione 1.
Selezionate con i tasti
o
e
i
il posto di
memorizzazione (1 fino a 5).
Premete 2 volte il tasto OK
y
, per cancellare i
numero di telefono selezionato.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modali delle impostazioni.
Accendere / spegnere la sirena
L’apparecchio si selezione d`’allarme e d’emergenza
possiede una sirena integrata. Potete spegnere la sirena;
quando viene provocato un allarme, la sirena non è
udibile (allarme silenzioso).
A sirena spenta, appare sul LC-Display
.
Impostazione in fabbrica: „Sound on“ (Sirena accesa):
Inserite la password attuale.
Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
il segno
in alto sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Selezionate con i tasti
o
e
i
“Sound on”
(sirena accesa) oppure “Sound off”
(sirena spenta - allarme silenzioso).
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Messa in funzione
20 IT/MT
Accendere / Spegnere la funzione automatica di
selezione:
Potete spegnere la funzione automatica di selezione.
Se la funzione automatica di selezione è accesa, vengono
selezionati tutti i numeri di telefono memorizzati.
Se la funzione automatica di selezione è spenta, sul
LC-Display appare
Impostazione in fabbrica:CALL on“
(Funzione di selezione accesa)
Inserite la password attuale.
Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
il segno
in alto sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Selezionate con i tasti
o
e
i
“CALL on”
(Funzione di selezione accesa) oppure “CALL off”
(Funzione di selezione spenta).
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modali delle impostazioni.
Scegliere il numero delle selezioni:
Potete impostare le procedure di selezione automatica
da 1 fino a 5 volte. Ogni numero di telefono viene
selezionato tante volte, indipendentemente dal fatto se
la telefonata è stata accettata o meno.
Impostazione in fabbrica: 3x
Inserite la password attuale.
Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
la parola “CYCLE” in alto sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Selezionate con i tasti
o
e
i
il numero
delle selezioni automatiche (1 /2 / 3 /4/ 5).
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Impostare il ritardo all’entrata:
Qui potete impostare il tempo che vi rimane dopo il rico-
noscimento del movimento in caso di apparecchio acceso,
per spegnere l’emissione dell’allarme, prima che la sirena
parte e/ o l’apparecchio di selezione chiama i numeri.
Impostazione in fabbrica: 20 sec.
Inserite la password attuale.
Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
la parola “ENTRY” in alto sul LC-Display
w
.
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Selezionate con i tasti
o
e
i
la durata del
ritardi d’entrata (0 /5 / 10 /15/ 20 sec.).
Premete il tasto OK
y
per confermare.
Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Impostazione data/orario:
1. Inserite la password attuale.
2. Premete il tasto PROG
r
fino a quando lampeggia
la parola “TIME” in alto sul LC-Display
w
.
3. Premete il tasto OK
y
per confermare.
4. Sul display appare:
05 - 01 - 01 12 - 00
= Anno - Mese - Giorno Ora - Minuto
5. Selezionate il numero desiderato, premendo
ripetutamente il tasto OK
y
.
Il numero selezionato lampeggia.
6. Selezionate con i tasti
o
e
i
l’impostazione
desiderata.
7. Premete il tasto OK
y
per confermare.
8. Ripetete il punto 6 e 7 fino a quando avete impostato
tutti i valori.
9. Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio
lascia automaticamente la modalità delle impostazioni.
Reset:
Se volete cancellare tutte le impostazioni oppure se
avete dimenticato la vostra Password, eseguite un
Reset:
Tenete premuto il tasto PROG
r
, fino a quando
sentite un suono.
Premete subito il tasto Pause
t
, fino a quando
sentite un suono.
Togliete adesso la batteria e l’alimentatore. Inserite
dopo 2 minuti nuovamente la batteria e/o collegate
l‘alimentatore.
Adesso tutte le impostazioni di fabbrica come anche
la Password inserita in fabbrica (“000”) sono
nuovamente attive.
Posizionare l’unità d’allarme
1. Limitazione del campo di rilevamento:
Alla fornitura il segnalatore di movimento possiede un
campo di rilevamento di circa 100° e ca. 6m
(ad un’altezza di montaggio di 0,5 – 2m) (vedi Fig. G).
Potete modificare la direzione del campo di rilevamento,
regolando il segnalatore di movimento.
Per limitare il campo di rilevamento, utilizzate uno dei
due adesivi forniti
W
(tagliati oppure interi).
Vedi Fig. H
Angolo di rilevamento orizzontale limitato (ca. 40°)
p.es. come segnalatore di passaggio.
Vedi Fig. I
Spegnere la funzione del segnalatore di movimento
incollando tutto l’adhesivo di mascheramento, p.es.
quando si desidera il rilevamento solo attraverso un
segnalatore collegato esternamente
(vedi capitolo “Collegamenti opzionali“)
2. Piazzamento:
Potete piazzare l’unità d’allarme in piedi oppure appog-
giata. Scegliete comunque in ogni caso il posizionamento
appoggiato, quando la superficie d’appoggio è liscia e
quando l’apparecchio potrebbe spostarsi.
Messa in funzione
21IT/MT
Piazzamento appoggiato (vedi Fig. K):
Girate il segnalatore di movimento
{
attentamente
nel senso orario di 180° in orizzontale.
Appoggiate l’unità d’allarme
Q
sul punto desiderato.
Inclinate il segnalatore di movimento attentamente
in verticale (max. 90°), Fino a quando ha l’inclinazione
desiderata.
Montaggio al muro:
Cercate il punto adatto sul muro.
Prima di montare l’unità d‘allarme
Q
in modo fisso,
eseguite i passi descritti nel capitolo 3 “Controllo
delle funzioni” sul punto di montaggio desiderato.
Se l’apparecchio di selezione d’allarme e d’emer-
genza funziona correttamente, eseguite due fori a
quel punto con una distanza orizzontale di 27 mm
(vedi Fig. L).
Qui avvitate le due viti
E
e tasselli
R
forniti. Le teste
delle viti devono fuoriuscire ancora di ca. 4mm
(vedi Fig. L) dal muro.
Spingete adesso i fori per le viti
D
per appendere
l‘apparecchio sulle viti, fino a quando l‘unità
d‘allarme è fissata al muro.
3. Controllare le funzioni:
Controllare il funzionamento del telecomando
Premete il tasto sul telecomando, per
accendere l’unità d’allarme
Q
.
L’accensione viene confermata da tre suoni.
Sul LC-Display
w
dell’unità d’allarme appare
“ARM”.
Spegnete l’unità della sirena, premendo il tasto
d
sul telecomando.
Lo spegnimento viene confermata da un suono.
Sul LC-Display
w
dell’unità d’allarme si spegne la
parola “ARM”.
Controllare l’allarme d’emergenza:
Il sistema possiede una funzione d’allarme d’emergenza.
Premete il tasto di panico
:
sul telecomando
T
.
La sirena suona per 30 secondi (quando la sirena è
accesa – vedi capitolo “accendere/spegnere la
sirena”) e vengono selezionati i numeri telefonici
programmati (quando la funzione automatica di
selezione è accesa – vedi capitolo “Accendere/
spegnere la selezione automatica”).
Dopo 30 secondi di pausa la sirena suona una
seconda volta per 30 secondi.
Per fermare l’allarme e la chiamata, premete il
tasto
d
sul telecomando.
L’uni d’allarme emette un suono e l’allarme è spento.
Controllare il funzionamento del segnalatore di
movimento:
Accendete l’interruttore ON/ OFF
]
(Posizione I”).
Il Gong suona una volta.
Dopo circa 50 secondi di ritardo suona il Gong una
volta.
Movimentate adesso il campo di rilevamento del
segnalatore di movimento
{
.
Se il segnalatore di movimento riconosce il
movimento, il Gong suona 2 volte.
Spegnete l’interruttore ON/ OFF
]
(Posizione 0”).
Controllare il funzionamento automatico di selezione:
Tenete premuto il tasto PROG
r
, fino a quando
sentite un suono.
Premete immediatamente un posto di memorizzazione
(Tasto numerico
e
“1” fino a “5”). L’apparecchio di
selezione seleziona automaticamente il rispettivo
numero telefonico, il quale viene visualizzato in
modo lampeggiante sul LC-Display
w
(condizione
che il posto di memorizzazione è occupato con un
numero telefonico).
Attendete, fino a quando l’apparecchio lascia
automaticamente la procedura di selezione.
Uso
Se inserite una password errata e la confermate con il
tasto OK
y
, l’apparecchio reagisce con un “Suono
d’errore e ritorna immediatamente alla modalità normale.
Accendere l’apparecchio di selezione allarme e
d’emergenza:
Accensione con telecomando:
Premete il tasto .
Sull’unità d’allarme
Inserite la password attuale.
Premete il tasto OK
y
.
L’unità d’allarme emette tre suoni e in basso sul
LC-Display
w
appare “ARM”.
Adesso avete circa 55 secondi (ritardo d’uscita) di
tempo, per lasciare il campo controllato, senza
provocare un allarme.
Dopo questo ritardo d’uscita viene emesso un suono.
Adesso l’apparecchio d’allarme è acceso.
Nota: Nella condizione accesa la funzione di Gong non è
attiva, anche se l’interruttore ON/OFF Gong
]
è in
posizione I”.
L’allarem suona – provocato da un riconoscimento
di un movimento.
A condizione accesa, il segnalatore di movimento
{
riconosce un movimento.
Il LED
q
si illumina brevemente una volta.
Dopo il ritardo di entrata impostato:
Viene emesso il allarme, sul LC-Display
w
appare
in basso lampeggiante “TRIGGER”.
La sirena
p
suona per 30 secondi (quando la sirena
è accesa). Dopo 30 secondi di pausa la sirena suona
una seconda volta per 30 secondi.
Messa in funzione
22 IT/MT
A seconda la impostazione della selezione automa-
tica (Impostazione in fabbrica: Funzione di selezione
accesa) come del numero impostato delle procedure
di selezione, l’apparecchio di selezione allarme e
d’emergenza seleziona tutti i numeri telefonici
memorizzati in frequenza:
1. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa -
2. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa -
3. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa -
4. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa -
5. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa -
1. Numero di telefono (30 sec.) – 3 sec. attesa…
Ecc.
Quando la persona chiamata accetta la telefonata, sente
il suono di allarme (anche quando la sirena è spenta),
fino a quando il collegamento telefonico viene automati-
camente staccato dall’unità d’allarme dopo max. 35 sec.
Se il collegamento telefonico dell’apparecchio chiamante
come il telefono chiamato possiede un riconoscimento
del numero, appare sul LC-Display il numero di telefono
dell’apparecchio chiamante. Anche se uno o più persone
chiamate accettano le chiamate, tutti i numeri telefonici
(anche quelli già risposte) vengono chiamate tante volte,
quanto programmato. Il ciclo di chiamata può essere
interrotto solamente, spegnendo l’apparecchio.
Se l’apparecchio di selezione d’allarme e d’emergenza
non viene spento dopo un allarme, esso rimane acceso.
Alla fine del ciclo di sirena (circa 90 secondi) e/o alla
fine del ciclo di chiamate, l’allarme può essere provocato
nuovamente.
Spegnere l’apparecchio di selezione allarme e
d’emergenza:
Spegnimento con telecomando:
Premete il tasto
d
.
Sull’unità d’allarme
Inserite la password attuale.
Premete il tasto OK
y
.
Eventualmente si spegne il suono d’allarme.
La parola “TRIGGER”, eventualmente lampeggiante,
si spegne.
L’unità d’allarme emette un suono.
La parola “ARM” sul LC-Display
w
si spegne.
Adesso l’apparecchio d’allarme è spento.
Nota: Mente l’unità d’allarme seleziona un numero tele-
fonico, cioè quando crea il collegamento telefonico, l’ap-
parecchio di selezione allarme e d’emergenza non può
essere spento attraverso la tastiera. L’apparecchio può
essere spento in ogni momento con il telecomando.
Accendere / spegnere l’allarme d’emergenza:
Premete il tasto PANIC
u
sull’unità d’allarme oppu-
re il tasto “PANIC”
:
del telecomando.
Viene emesso il allarme, sul LC-Display
w
appare
in basso lampeggiante “TRIGGER”.
La sirena
p
suona per 30 secondi (quando la sirena
è accesa – vedi capitolo “accendere/spegnere la
sirena”) e vengono selezionati i numeri telefonici
programmati (quando la funzione automatica di
selezione è accesa – vedi capitolo “Accendere/
spegnere la selezione automatica”).
Dopo 30 secondi di pausa la sirena suona una
seconda volta per 30 secondi.
Per fermare l’allarme e la chiamata, inserite
sull’unità d’allarme la Password attuale e premete il
tasto OK
y
oppure premete il tasto
d
sul
telecomando.
La parola “TRIGGER” lampeggiante si spegne.
L’unità d’allarme emette un suono e l’allarme è
spento.
Nota: Mente l’unità d’allarme seleziona un numero tele-
fonico, cioè quando crea il collegamento telefonico, l’al-
larme d’emergenza non può essere spento attraverso la
tastiera. L’apparecchio può essere spento in ogni
momento con il telecomando.
Accendere / spegnere la funzione Gong:
Accendete l’interruttore ON/ OFF
]
in posizione “I”.
Il Gong suona una volta.
Dopo circa 50 secondi di ritardo si sente un suono.
Adesso la funzione di Gong è attiva.
Se il segnalatore di movimento
{
rileva un
movimento, il LED
q
si illumina una
volta e il Gong suona 2 volte.
Per spegnere la funzione Gong, portate l’interruttore
ON/ OFF
]
in posizione 0”.
Nota: Quando l’apparecchio è acceso, la funzione Gong
non è attiva.
Panoramica sui ultimi 5 allarmi:
Non vi trovate né nella modalità di inserimento, né
l’apparecchio di segnalazione allarme e d’emergenza
è acceso.
Premete ripetutamente il tasto
i
.
Vengono visualizzati gli orari degli ultimi 5 allarmi.
Attendete circa 10 secondi e la modalità di visualiz-
zazione si spegne automaticamente.
Panoramica degli numeri telefonici memorizzati:
Non vi trovate né nella modalità di inserimento, né
l’apparecchio di segnalazione allarme e d’emergenza
è acceso.
Premete ripetutamente il tasto
o
.
Vengono visualizzati a sequenza i numeri telefonici
memorizzati.
I posti di memorizzazione vuoti vengono visualizzati
con “-----------“.
Attendete circa 10 secondi e la modalità di
visualizzazione si spegne automaticamente.
Messa in funzione
23IT/MT
Panoramica dei suoni
Suono Significato
Tre suoni Il ritardo d’uscita è attivo,
l’accensione dell’apparecchio
di selezione allarme e
d’emergenza è attiva solo
dopo 55 secondi.
Allarme sirena La sirena suona
1. A causa del riconosci-
mento di un movimento –
dopo il ritardo d’entrata in
frequenza: 30 sec. acceso
– 30 sec. pausa – 30 sec.
acceso.
2. Provocato dal tasto
“PANIC”
u
e/ o
:
come
allarme d’emergenza.
Singolo Gong Linterruttore Gong è stato por-
tato in posizione I”, la funzione
Gontg non è ancora attiva.
Due Gong È stato riconosciuto un movi-
mentom la funzione Gong è
attiva.
Sostituire la batteria
Unità d’allarme:
Quando il LED
q
si illumina ogni 3 secondi una
volta (da circa 7,7V +- 0,5V), dovete sostituire la batteria
Bock da 9V. Sostituite la batteria come descritto nel
capitolo “Alimentazione” al punto “Unità d’allarme –
batteria Block da 9V”.
In condizione accesa l’unità d’allarme viene alimentata
ancora per circa 24 ore dalla batteria, dopo che il
LED
q
ha iniziato a lampeggiare.
Telecomando
Se il LED di controllo
a
si illumina debolmente durante
l’attivazione dei tasti del telecomando e/o se la distanza
del segnale diminuisce, si deve sostituire la batteria
(Batteria da 12V, alcalica (tipo CN 23 A o L1028)).
Spingete il coperchio del vano batterie
f
con una
leggera pressione verso il basso (vedi Fig. M).
Sostituite la batteria con una nuova. Inserite la
batteria rispettando la polarità (vedi marcatura nel
vano batterie)
Spingete il coperchio del vano batterie nuovamente
sul carter.
Controllate la funzione del telecomando.
Collegamenti opzionali
Per poter collegare apparecchi opzionali esterni, dovete
liberare i morsetti di collegamenti rispettivi sull’unità
d’allarme:
Togliete la vite
S
del coperchio vano collegamenti
con un cacciavite a stella (vedi Fig. E).
Inserite il cacciavite nel foro
G
e sollevate poi il
coperchio del vano collegamenti prima in alto per
poi toglierlo.
Adesso potete eseguire i collegamenti necessari sui
morsetti di collegamento
F
(vedi “Descrizione dei
collegamenti”). Usate cavi con un diametro dei fili di
0,2 – 0,3 mm, p.es. cavo telefonico.
Portate tutti i cavi attraverso il foro
G
fuori
dall’unità d’allarme.
Inserite nuovamente il coperchio del vano
collegamenti
A
.
Serrate la vite
S
del coperchio vano collegamenti.
Descrizione dei collegamenti (vedi Fig. N)
INPUT : In caso di interruzione verso
si provoca
un suono Gong (a funzione Gong accesa)
oppure un allarme (in condizione allarme
acceso), ma solamente a partire dalla fine
del ritardo d’uscita; se al termine del ritardo
d’uscita il morsetto non è collegato con
,
nessun allarme viene provocato.
: 0V (Massa)
SIREN *: 12V
(max. 150 mA) in caso di allarme
(indipendentemente dal fatto se la sirena
interna è accesa o spenta).
NA: Nessuna funzione.
Sirene *:
Potete collegare una sirena esterna (non inclusa nella
fornitura) con 9 o 12V DC, max. 150 mA con i morsetti
e SIREN.
Conatto Reed:
Potete collegare un contatto Reed (Contatto magnetico
come segnalatore di apertura (NC), non incluso nella
fornitura) come segnalatore di apertura porta o finestra
con i morsetti INPUT e
. Possono essere collegati fino
a 6 contatti Reed in serie.
Altri contatti:
Contatti senza potenziale di altri segnalatori oppure im-
pianti possono essere collegati per provocare l’allarme/
la selezione.
Contatti d’apertura (NC) possono essere collegati con i
morsetti (INPUT) e
(in caso di più di un contatto:
collegare in serie).
* In caso di mancanza di corrente attraverso l’alimen-
tatore non esiste nessun potenziale al morsetto
SIREN. Il morsetto INPUT è attivo anche attraverso
la batteria d’alimentazione d’emergenza.
Messa in funzione
24 IT/MT
Eliminare errori
Errore Causa Eliminazione
Il segnalatore di
movimento se-
gnala un movi-
mento senza ra-
gione
riconoscibile
Animali, movi-
menti dell’aria,
luce diretta, ecc.
Modificate il
posizionamen-
to del segnala-
tore di movi-
mento.
Usate un ade-
sivo di ma-
scheramento,
per escludere
un determina-
to campo dal
rilevamento.
Il raggio d’azio-
ne del segnala-
tore di movi-
mento è troppo
piccolo.
La temperatura
ambiente è trop-
po elevata (20°C
sono ottimi)
Modificate il
posizionamen-
to del segnala-
tore di movi-
mento.
L’apparecchio è
posizionato trop-
po in basso o
troppo in alto.
Modificate l’al-
tezza di mon-
taggio e/o l’in-
clinazione del
segnalatore di
movimento
Il LED
lampeggia pe-
riodicamente
Non è stata col-
legata una bat-
teria d’emergen-
za oppure la
batteria è debole.
Inserite una
nuova batteria
di corrente
d’emergenza.
Errore Causa Eliminazione
La persona
chiamata non
riceve la chia-
mata in caso
d’allarme
Il numero tele-
fonico è stato
immesso errato
oppure per
niente
Immettete nuo-
vamente il nu-
mero di telefo-
no.
La funzione di
selezione è
spenta (
si
vede sul
LCD-Display)
Accendete la
funzione di
selezione (
non si vede sul
LCD-Display)
Collegamento
telefonico difet-
toso.
Controllate la
funzione del
collegamento
telefonico con
un telefono
analogico.
L’apparecchio
non reagisce
alla Password
Non avete dato
un ordine dopo
l’inserimento
della Password
Premete il tasto
OK
y
per ac-
cendere/spe-
gnere.
Premete il tasto
PROG
r
per
entrare nella
modalità delle
impostazioni.
Errore Causa Eliminazione
La Password
inserita è errata
Inserite la pas-
sword corretta.
Se avete
dimenticato la
Password, set-
tate l’apparec-
chio sulle
impostazioni di
fabbrica come
descritto nel
capitolo
“Modificare la
Password”.
Le Vostre
impostazioni
non vengono
memorizzate.
Le impostazioni
non sono state
confermate.
Premete il tasto
OK
y
per
confermare le
impostazioni.
Altri errori Eseguite un Re-
set (vedi capitolo
“Eseguire le
impostazioni”
Punto “Reset”).
Per altre domande e problemi potete trovare le
informazioni in Internet all’indirizzo www.dexaplan.com,
per risolvere i problemi.
Eliminare errori
25IT/MT
Sicherheit / BedienungManutenzione e Pulizia/ Smaltimento/Informazioni
Manutenzione e Pulizia
Manutenzione dell’impianto d’allarme
Controllate periodicamente la sicurezza tecnica e la
funzione dell‘apparecchio.
Pulizia
Togliete la spina prima di pulire l’apparecchio. Pulite
l’apparecchio solamente con un panno asciutto o legger-
mente umido. Non immergete gli apparecchi nell’acqua.
Non usate detergenti per la pulizia.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio e le batterie usurate
ed apparecchi presso un punto dedicato di smaltimento
della vostra città.
Secondo la normativa europee 2002/96 / EG su appa-
recchi elettrici ed elettronici vecchi e la traduzione nel
diritto nazionale, i apparecchi elettrici devono essere
raccolti separatamente e riciclati in modo da rispettare
l´ambiente. Togliete le batterie prima di smaltire l‘appa-
recchio. Come utilizzatore finale siete obbligati alla
restituzione delle batterie usurate (normative batterie).
Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura
della casa.
Informazioni
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 3 anni a
partire dalla data d´acquisto. Per favore conservate la
ricevuta come prova dell’acquisto. In caso di garanzia
mettetevi in contatto telefonico con l‘assistenza clienti
del vostro paese. Solo in questo modo è possibile garan-
tire l’invio gratuito della vostra merce. La garanzia copre
solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Questo non
vale per parti soggetti ad usura oppure per danni alle
parti delicati, p.es. interruttori oppure batterie. Il prodotto
è destinato solamente all’uso privato e non a quello
commerciale. Non esiste il diritto di pagamento del danno
in caso di infrazione. L‘apparecchio d‘allarme non è una
sostituzione di un‘assicurazione e non sostituisce l‘obbligo
di cura. In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle
forze brute e interventi, che non sono stati eseguiti da
una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade.
I vostri diritti di legge non vengono limitati da questa
garanzia.
Service
In Internet sul sito www.dexaplan.com troverete le
informazioni per la procedura in caso di problemi.
In caso di domande rivolgetevi per E-mail
([email protected]) oppure telefonicamente
(
04 73 - 23 54 74) Lunedì - Venerdì,
ore 7:45 - 14:30 al nostro servizio d’assistenza. Qui
riceverete tutte le informazioni necessarie per domande
sull´assistenza come restituzione, ecc.
Dichiarazione di conformità
Con la presente la ditta Dexaplan GmbH dichiara, che
l’apparecchio di segnalazione allarme e d’emergenza è
stato costruito in conformità alle richieste e le altre
normative rilevanti della normativa 1999 / 5/EG.
La conformitá è stata comprovata.
La dichiarazione di conformità completa può essere
trovata: www.dexaplan.com
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Aggiornamento delle informazioni 08/ 2007
Ident.-No.: 08-2007-BA-611-IT/MT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

DEXAPLAN BA 611 Manuale utente

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per