Dmax 3320001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Détecteur de métaux · Metal detector ·
Metal Detector Pro
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l'uso
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code
oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder
die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find
further information on this product or the available translations
of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce
produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues,
rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of
weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare
vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre
este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra
página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver
las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto
in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al
seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/download/3320001
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
xvi
Indice
1 Informazioni legali ........................................................................................................................................17
3 Informazioni sul presente manuale ............................................................................................................17
4 Normative generali sulla sicurezza.............................................................................................................18
5 Schema di montaggio e consegna .............................................................................................................19
6 Terminologia .................................................................................................................................................20
7 Montaggio .....................................................................................................................................................20
8 Prima della messa in funzione ....................................................................................................................21
9 Attivare l’alimentazione elettrica.................................................................................................................21
10 Tasti funzione ...............................................................................................................................................21
11 Display...........................................................................................................................................................22
12 Caratteristiche ..............................................................................................................................................23
13 Menu ..............................................................................................................................................................23
14 Utilizzo ...........................................................................................................................................................24
15 Test pratico ...................................................................................................................................................24
16 Esatta localizzazione dell’oggetto ..............................................................................................................24
17 Movimento della bobina esploratrice .........................................................................................................25
18 Segnale sonoro.............................................................................................................................................25
19 Identificazione numerica obiettivo..............................................................................................................25
20 Indicazione della profondità........................................................................................................................26
21 PINPOINT (Determinazione esatta della posizione) ..................................................................................27
22 ZAP (Oscurare un oggetto specifico) .........................................................................................................27
23 GND BAL (Bilanciamento del terreno)........................................................................................................27
24 Cuffie .............................................................................................................................................................28
25 Smaltimento ..................................................................................................................................................28
26 Dichiarazione di conformità CE ..................................................................................................................28
27 Garanzia ........................................................................................................................................................28
17 / 32
1 Informazioni legali
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Eventuali chiarimenti sulla garanzia o sui servizi le potrete trovare alla sezione „garanzia“ e „servizi“
presenti in questa documentazione. Eventuali richieste o spedizioni indirizzate direttamente all’indiriz-
zo del produttore non potranno essere evase o prese in considerazione.
Con riserva di errori e modifiche tecniche.
© 2018 Bresser GmbH
Tutti i diritti riservati.
La riproduzione di questa documentazione, anche solo parzialmente, sotto qualsiasi forma (fotocopie,
stampa) così come l’utilizzo e la distribuzione tramite supporti elettronici e l’utilizzo e la loro diffusione
tramite supporti multimediali (file immagine, siti Web, ecc.) senza esplicita autorizzazione preventiva
da parte del produttore è vietata.
I nomi commerciali ed i marchi delle rispettive aziende utilizzati e presenti in questa documentazione
sono protetti dal diritto d’autore in Germania, all’interno dei Paesi dell’Unione Europea e/o in altre na-
zioni.
© 2018 & TM Discovery Communications, LLC.
DMAX and associated logos are the trade marks of
Discovery Communications, LLC. Used under license.
All rights reserved.
OFFICIAL LICENSED PRODUCT.
Visit www.dmax.de
2 Nota sulla validità
La presente documentazione è valida per i prodotti con i seguenti codici:
3320001
Versione del manuale: v012018a
Denominazione del manuale: Manual_3320001_Metal-Detector-Pro_fr-it_DMAX_v012018a
Indicare sempre queste informazioni nelle richieste di assistenza.
3 Informazioni sul presente manuale
AVVERTENZA
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo momento. Se si vende o si
cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del pro-
dotto.
18 / 32
4 Normative generali sulla sicurezza
PERICOLO
Il ritrovamento di munizioni nasconde dei pericoli!
Qualora si venga a contatto con delle munizioni o coi resti di munizioni sotterratele subito ed avvisate
le autorità competenti.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica!
Questo dispositivo contiene parti elettroniche che possono essere azionate da una fonte di energia
elettrica (alimentatore e/o batterie). In caso di uso improprio di questo prodotto sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Una scossa elettrica può provocare lesioni gravi o morte. Pertanto, leggere attenta-
mente e osservare le seguenti indicazioni di sicurezza.
Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i cavi e i connettori non siano danneggiati.
PERICOLO
Pericolo di soffocamento!
In caso di uso improprio del prodotto sussiste pericolo di soffocamento, soprattutto per i bambini. Per-
tanto, leggere attentamente e osservare le seguenti indicazioni di sicurezza.
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO
Pericolo di esplosione!
In caso di uso improprio del prodotto sussiste pericolo di esplosione. Leggere attentamente e osserva-
re le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare esplosioni.
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un
utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
AVVERTENZA
Pericolo di danni materiali!
Un uso improprio può causare danni al dispositivo e/o agli accessori. Utilizzare pertanto il dispositivo
solo in conformità alle seguenti indicazioni di sicurezza.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in ripara-
zione.
Non esporre il dispositivo a scosse.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con
una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di
carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
Non utilizzare batterie ricaricabili.
19 / 32
AVVERTENZA
Rischio di danni stress!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensione a seguito dell’inserimento er-
roneo delle batterie.
5 Schema di montaggio e consegna
1
2
3
5
4
10
12
11
13
6
7
9
8
Fig.1: Schema di montaggio per il metal detector
1 Bracciolo 2 Supporto rilevatore di metalli
3 Asta superiore (Asta a S) 4 Maniglia
5 Unità di controllo con display 6 Presa per cuffie auricolari
7 Scomparto per batterie 8 Presa
9 Spina 10 Anello di sicurezza
11 Asta inferiore 12 Cavo della bobina
13 Bobina esploratrice
Batterie necessarie (non incluse nella confezione):
2 pezzi batterie alcaline da 9V
20 / 32
6 Terminologia
ELIMINAZIONE: Un metallo „eliminato“ non emette nessun segnale sonoro e non verrà segnalato nul-
la sul display.
DISCRIMINAZIONE(DISC): Il rilevatore di metalli emette un segnale sonoro a seconda dei diversi tipi
di metallo con cui viene a contatto e, nel caso in cui determinati metalli vengano „eliminati“, questa
procedura viene definita come „discriminazione“. In tal modo si potrà ad esempio escludere i rifiuti o
altri oggetti indesiderati.
NASCONDERE: Un elemento o una parte di un elemento nel raggio d’azione del metal detector verrà
nascosto e quindi “eliminato”.
RELITTO: Gli oggetti che a secondo dalla loro età possono rilevarsi interessanti. I relitti sono principal-
mente costituiti da ferro ma possono essere anche in bronzo o in metallo prezioso.
FERRO: Il ferro è un oggetto che si cerca poco dal momento che è un metallo che si utilizza spesso e
di scarso valore.
FERROSO(FERROUS): Metalli che sono in ferro o che contengono ferro.
INDIVIDUAZIONE PRECISA (PINPOINT): L’individuazione precisa è un procedimento che permette
di individuare l’esatta posizione di un oggetto che si trova sotto terra.
LINGUETTA LATTINE (PULL-TABS): Dispositivi di chiusura delle bibite in lattina
BILANCIAMENTO DEL TERRENO (GND BAL): Con il bilanciamento del terreno si ignorano i minera-
li che possono trovarsi naturalmente nel terreno. Viene quindi emesso un segnale sonoro quando un
oggetto contenete metallo viene individuato.
7 Montaggio
A
B
C
D
E
Il montaggio è semplice da effettuare e non necessita dell’utilizzo di particolari attrezzi.
1. Mantenete l’unità di controllo nel foro presente sull’asta superiore e fissate il dispositivo utilizzando
le vite fornite con la consegna (A).
21 / 32
2. Fissate la bobina esploratrice utilizzando le viti e i dadi zigrinati sull’asta inferiore (B).
3. Aprite l’anello di sicurezza (C).
4. Fate pressione sui bottoni d’argento nell’estremità superiore dell’asta inferiore e fate scivolare
l’asta inferiore verso l’asta superiore (asta a S) sino a che i bottoni non si bloccano (D).
5. Adattate la lunghezza dell’asta a quella del vostro corpo e stringete poi nuovamente con forza
l’anello di sicurezza.
6. Avvolgete il cavo della bobina attorno all’asta. Lasciate abbastanza gioco.
7. Inserite il connettore della bobina nella sua presa sull’unità di controllo (E).
8 Prima della messa in funzione
1. Questo metal detector è stato progettato per gli ambienti esterni. Non utilizzate il dispositivo in ca-
sa. I falsi segnali possono essere causati da interferenze elettriche o da rottami metallici.
2. Qualora compaiano dei falsi segnali impostate la sensibilità al livello più basso. All'inizio si deve
sempre partire con il livello di sensibilità più basso. Non appena avete preso dimestichezza con il
dispositivo potrete impostare la sensibilità al livello successivo.
3. Nelle aree in cui sono presenti delle grandi quantità di minerali può succedere che venga emesso
un segnale sonoro anche se qui non si trova nessun metallo. In questo caso dovrete diminuire il li-
vello di sensibilità e aumentare il livello di altezza della bobina esploratrice dal terreno fino a quan-
do non si sentirà più il segnale sbagliato.
9 Attivare l’alimentazione elettrica
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie nel vano batterie. Prestate attenzione a inserire le batterie con i poli (+/-) nella
loro corretta posizione.
3. Reinserire nuovamente il coperchio del vano batterie.
10 Tasti funzione
2
3
4
5
6
1
Fig.2: 3320001 Tasti funzione
22 / 32
1 Interruttore on/off: Per accendere o spegnere
il metal detector. Dopo 2 secondi Il metal de-
tector sarà pronto per l'uso.
2 Tasti SU/GIÙ: Per poter navigare sul menu su
o giù.
3 Tasto MENU: Scegliere la modalità di ricerca 4 Tasto PINPOINT: Per poter determinare e tro-
vare l’esatta posizione dell’oggetto obiettivo
della ricerca (solo in modalità ALL, METAL e
GND BAL)
5 Tasto ZAP: Una volta che si rileva un oggetto
indesiderato è necessario far ruotare il dispo-
sitivo e oscurarlo semplicemente premendo il
tasto ZAP.
6 Tasti +/- : Aumentare o diminuire il valore
11 Display
SENS
BATT VOL
DISC
NOTCH
ALL METAL
VOLUME
GND BAL
LIGHT
TARGET ID.GND
LIGHT
SENS
LEVEL
COIN
DEPTH
88
Zn
S-CAP
DIME
25¢
50¢
$1
P-TAB
IRON
4 0
3 0
1 0
0
2 0
5 5
6 5
8 0
9 0
99
1
2
6
3
4
5
Fig.3: 3320001_Display
1 Livello di carica della batteria: Mostra il livello
attuale di ricarica delle batterie.
2 Categoria di metalli: Mostra tramite la funzione
DISC o NOTCH i tipi di metalli riconosciuti o
eliminati.
3 Menu: (SENS/DISC/NOTCH/ALL METAL/VO-
LUME/GND BAL/LIGHT)
4 Rappresentazione numerica dell’obiettivo: Mo-
stra il valore numerico degli oggetti riconosciu-
ti (solo in modalità DISC o NOTCH). Mostra
inoltre il valore attuale di bilanciamento del ter-
reno “GND BAL”, così come il livello di lumino-
sità dello schermo LCD.
5 Livello di sensibilità / display profondo: Mostra
il livello di sensibilità impostato e la profondità
probabile dell’oggetto obiettivo.
6 Volume
23 / 32
12 Caratteristiche
Sei modalità operative:
» ALL METAL (per trovare metalli di ogni tipo)
» DISC (oscurare i metalli non desiderati)
» NOTCH (oscurare particolari valori guida)
» PINPOINT (localizzare gli oggetti trovati)
» ZAP (una volta localizzato un oggetto oscurare)
» GROUND BALANCE (bilanciamento del terreno)
LCD Schermo con retroilluminazione
Lo schermo LCD mostra il livello di sensibilità, la profondità dell’oggetto e nove diverse categorie
di metalli.
Tre segnali sonori per segnalare la scoperta di tre diversi metalli
Sensibilità > 25 cm (ad es. per una moneta da un quarto di dollaro USA)
Rappresentazione numerica degli obiettivi
Bobina esploratrice impermeabile da 10”
Altoparlanti e jack per cuffie
Due batterie alcaline da 9V necessarie
13 Menu
Scegliere la voce del menu
Premere inizialmente il tasto MENU subito dopo SU o GIÙ per poter scegliere la voce del menu desi-
derata.
SENS: Impostare il livello di sensibilità
Premere + o – per aumentare o abbassare la sensibilità.
DISC (Discriminazione): Tramite la selezione dei metalli scegliere il riconoscimento dei metalli non
desiderati (motion mode).
Premere per eliminare l’oggetto obiettivo non desiderato. Per ripristinare l’elemento eliminato premere
+.
NOTCH (Oscurare)Per ignorare il tipo di metallo potrete con questa modalità oscurare diversi metalli
(motion mode).
Premere + o – per scegliere il tipo di metallo desiderato (ad esempio S-CAPS) che deve essere elimi-
nato. Premere ora GIÙ. Per ripristinare l’oggetto eliminato premere SU.
ALL METAL (Tutti i metalli): Ricerca di metalli di ogni tipo.
Questa è una modalità “non-motion mode” ed il rilevatore di metalli emette un segnale sonoro medio
ogni qual volta scopre un qualsiasi tipo di metallo.
GND BAL (Ground Balance): bilanciamento del terreno (non-motion mode)
Premete + o – per aumentare o diminuire il livello di bilanciamento del terreno. Ci Sono disponibili 100
metri (0-100). Il valore impostato viene visualizzato sul display.
VOLUME: Regolare il volume
Premere + o – per aumentare o abbassare il volume.
LIGHT: Regolare il livello di luminosità del display LCD
24 / 32
Premete + o – per aumentare o diminuire la luminosità. Ci sono 10 livelli (0-9) disponibili. Dal momen-
to che la retroilluminazione consuma più corrente vi consigliamo in condizioni normali di impostare il
valore su 0.
14 Utilizzo
Modalità di movimento e modalità di non movimento (“Motion mode” e “Non-motion mode”)
Motion mode: "DISC" und "NOTCH".
Con questa modalità potrete mettere in movimento la bobina esploratrice per rilevare e trovare gli og-
getti obiettivo. Il metal detector emette tre diversi segnali a seconda di quale tipo di metallo viene rile-
vato. Nella modalità DISC o NOTCH potrete riconoscere gli oggetti indesiderati da escludere dalla ri-
cerca.
Non-motion mode: "ALL METAL" e "GND BAL".
In questa modalità il metal detector emette un segnale sonoro di intensità media qualora l’oggetto ri-
cercato si trovi al di sotto della bobina e questa non si possa quindi spostare. Potrete impostare il livel-
lo del GND BAL (bilanciamento del terreno) per eliminare i disturbi che si verificano in presenza di ter-
reni contenenti minerali.
15 Test pratico
1. Avete bisogno dei seguenti oggetti:
a. Un chiodo
b. Una moneta da 50 cent
c. Una moneta d’argento di grandi dimensioni
2. Premete l’interruttore on/off per accendere il dispositivo.
3. Ricercate una superficie che sia libera da oggetti metallici.
4. Disponete i tre oggetti ad una distanza sufficiente dal terreno
5. Fate oscillare lentamente con moto rotatorio la bobina esploratrice al di sopra di ogni singolo og-
getto.
6. Provate diverse modalità di ricerca per poter escludere gli oggetti indesiderati.
16 Esatta localizzazione dell’oggetto
Una esatta localizzazione dell’oggetto facilita i successivi lavori di scavo.
1. Iniziate sempre con un livello di sensibilità impostato al minimo. Aumentate il livello di sensibilità
solo quando avete preso dimestichezza con l’utilizzo del dispositivo.
2. Quando il dispositivo rileva un oggetto metallico sottoterra fate fare al dispositivo un movimento ro-
tatorio nelle sue vicinanze.
3. Contrassegnate innanzitutto l’area del ritrovamento.
4. Fate ruotare il dispositivo effettuando un movimento che disegna una croce al di sopra del luogo
del ritrovamento.
25 / 32
17 Movimento della bobina esploratrice
1. La bobina esploratrice deve essere fatta scorrere sempre parallelamente al terreno.
2. Effettuate un lento movimento rotatorio a serpentina.
3. Una volta che viene rilevata la presenza di un metallo verrà emesso un segnale sonoro ed il tipo di
metallo rilevato verrà indicato sul display.
4. Per avere la certezza di avere effettuato il giusto riconoscimento effettuate sempre più di un movi-
mento rotatorio per essere certi che nessun oggetto vi sfugga.
18 Segnale sonoro
• In modalità ALL METAL verrà emesso un solo segnale acustico di media intensità.
• In modalità DISC e NOTCH a seconda della categoria del metallo verranno emessi da uno a tre se-
gnali sonori. Questo renderà più semplice la classificazione dei diversi tipi di metallo.
• Nel caso in cui venga trovato dell’oro verrà emesso un segnale sonoro a bassa frequenza, con l’allu-
minio un segnale sonoro di media intensità e con l’argento il dispositivo emetterà un forte segnale so-
noro.
IRON 5¢ P-TAB S-CAPS 1¢/Zn DIME 25¢ 50¢ 1$
Low (suono debole) Medium (suono di media intensi-
tà)
High (Forte suono)
19 Identificazione numerica obiettivo
Il display mostra il tipo probabile, il livello di profondità in cui si trova l’oggetto e un valore numerico
(obiettivo-ID) per l’identificazione dell’obiettivo. La classificazione serve come riferimento visivo. Molti
altri oggetti di metallo possono essere inseriti e rientrare in ognuna di queste categorie.
Tipi di metalli:
GOLD: Gli oggetti d’oro vengono segnalati nella parte sinistra della scala di classificazione sul display
LCD. Più piccolo è l’oggetto d’oro più verrà segnalato sul display a sinistra. Le pellicole d’oro vengono
segnalate nella parte sinistra (come il ferro), piastre d’oro di grandi dimensioni vengono segnalate nel-
la zona S-Cap o dello zinco. Nel display numerico l’oro rientra nel range di valori 0-50.
IRON: li oggetti in ferro o le pellicole in alluminio vengono segnalate nella parte sinistra della scala di
valori del display LCD. Gli oggetti che rientrano in questa categoria possono essere dei rottami senza
valore o delle reliquie in ferro di valore. Questi oggetti vengono indicati nel range di valori 0-10.
26 / 32
5¢: Il nichel e le nuove linguette delle lattine (Pull-Taps) vengono segnalate qui. Questi oggetti vengo-
no indicati nel range di valori 11-20.
P-TAB: Le linguette delle lattine (Pull-Taps) o le vecchie bibite in lattina vengono segnalate qui. Molti
anelli d’oro, allo stesso modo, vengono segnalati qui. Questi oggetti vengono indicati nel range di va-
lori 21-30.
S-CAP: I tappi delle bottiglie a spirale e con un po’ di oro all’interno vengono segnalati qui. Questi og-
getti vengono indicati nel range di valori 31-40.
Zn: (1¢ successivi al 1982) le monete in zinco o alcune monete di rame vengono segnalate qui. Il ran-
ge numerico è 41-55.
DIME: 10¢ / (1¢ antecedenti al 1982) o le monete in alluminio vengono segnalate qui. Il range numeri-
co è 56-65.
25¢: 25 ¢, altre piccole monete in argento o grosse monete in alluminio vengono segnalate qui. Il ran-
ge numerico è 65-80.
50¢: 50 ¢ o alcune grandi monete in argento vengono segnalate qui. Il range numerico è 81-90.
1$: 1$ o grandi monete in argento vengono segnalate qui. Il range numerico è 91-99.
Valore numerico (Obiettivo-ID) Obiettivo
0-10 Oggetti contenenti ferro (ferro), piccole quantità di oro
11-20 Oggetti contenenti nichel, piccole quantità di oro
21-30 Pull Caps, oro
31-40 S-caps, oro
41-55 1¢, alcune monete di rame
56-65 10¢, alcuni oggetti in rame
65-80 25¢, alcune piccole monete d’argento
81-90 50¢, monete d’argento
91-99 1$, oggetti in argento
Avvertenze: I valori obiettivo sono segnali visivi. Molti altri tipi di metallo possono rientrare in ognuna
di queste categorie. Il metal detector può rilevare la presenza della maggior parte dei più comuni og-
getti in metallo. È impossibile riuscire a classificare tutti gli oggetti che si trovano sottoterra.
20 Indicazione della profondità
L’indicatore della profondità mostra li relativo livello di profondità dell’obiettivo. Le dimensioni delle mo-
nete possono essere determinate con esattezza. Gli oggetti dalle dimensioni e dalle forme irregolari
possono essere rilevati solo in maniera approssimativa. Facendo ruotare il dispositivo sopra un ogget-
to l’indicatore di profondità lampeggia e continua a lampeggiare sino a che non viene rilevato un altro
oggetto. La ripetuta indicazione dello stesso livello di profondità sta ad indicare l’esatta determinazio-
ne del livello di profondità in cui si trova l’oggetto.
Quando l’indicatore di profondità indica un valore diverso ad ogni oscillazione provate a farlo passare
su altri angoli, ci potrebbe essere infatti più di un oggetto nascosto sottoterra. Col tempo imparerete a
riconoscere e a fare una distinzione tra i valori di misurazione esatti, la presenza di più obiettivi e i va-
lori di misurazione non precisi.
AVVERTENZA: Il valore di profondità visualizzato in aria è diverso da quello misurato sotto al terreno.
27 / 32
21 PINPOINT (Determinazione esatta della
posizione)
Disponibile solo con le modalità ALL METAL e GND BAL (non-motion mode).
Viene utilizzato per comunicare l’esatta posizione dell’oggetto obiettivo scoperto.
1. Premere su MENU e scegliere la modalità ALL METAL.
2. Mantenete premuto il tasto PINPOINT. Il display indica ora "PP".
3. Muovete la bobina esploratrice lentamente al di sopra del terreno. Una volta che è stato trovato un
metallo viene emesso dal metal detector un segnale sonoro e viene indicato sul display il livello di
profondità in cui si trova l’oggetto.
4. Rilasciate ora il tasto PINPOINT. Muovete la bobina esploratrice al di sopra dell’area appena indi-
viduata. Mantenete inoltre la stessa distanza dal terreno. Muovete il dispositivo sino a quando non
apparirà più indicato il livello di profondità e il segnale sonoro scomparirà.
5. Mantenete ancora per un po’ il tasto PINPOINT premuto e muovete la bobina esploratrice vicino
all’area dove viene emesso il segnale sonoro. Il segnale sonoro si sentirà di nuovo. Ripetete i pas-
saggi descritti in precedenza fino a quando il segnale sonoro del metal detector resterà costante
sulla posizione del ritrovamento.
6. Una volta che avete trovato l’obiettivo scegliete nel menu la voce DISC per identificare il tipo di
metallo.
22 ZAP (Oscurare un oggetto specifico)
Disponibile solo nelle modalità DISC e NOTCH (motion mode).
Viene utilizzato per selezionare solo uno specifico metallo.
1. Con la bobina esploratrice mirate verso un oggetto indesiderato.
2. Il metal detector emetterà un segnale sonoro e visualizzerà sul display il tipo di metallo trovato.
3. Premete il tasto ZAP. Il metal detector a partire da ora non comunicherà più la presenza di questo
genere di metallo. Potrete sempre tornare indietro ed annullare la scelta di questa impostazione
premendo selezionando la modalità ZAP prima che venga trovato un altro tipo di metallo.
4. Le monete da 25¢, 50¢ e da 1$ non possono essere oscurate con la modalità ZAP.
5. La modalità ZAP può sempre e solo infatti ignorare un obiettivo alla volta. Qualora voleste oscura-
re un nuovo obiettivo dovrete prima annullare l’attuale oscuramento.
6. Per poter annullare l’oscuramento:
Nella modalità DISC + premere per ripristinare l’obiettivo ignorato.
In modalità NOTCH premere + o - per spostare la freccia sull’obiettivo da ignorare quindi premere
SU per rimuoverlo.
23 GND BAL (Bilanciamento del terreno)
GND BAL viene utilizzato per escludere le interferenze dovute alla presenza di sali e minerali nel
terreno.
1. Trova un’area dove non sono presenti oggetti metallici.
2. Premete su MENU e dopo su SU o GIÙ per scegliere la modalità GND BAL. Impostate il valore
GND BAL su 50 premendo su + o –.
3. Sollevate la bobina esploratrice in aria.
4. Premete più volte il tasto PINPOINT.
5. Abbassate e mantenete la bobina esploratrice ad un’altezza di 1, 1,5 cm dal terreno. Quando il
metal detector emette un segnale sonoro seguite quanto indicato al punto 6. Qualora il metal de-
tector non emetta alcun segnale sonoro seguite quanto indicato al punto 7.
28 / 32
6. In presenza di un segnale sonoro regolate le modalità GND BAL nel seguente modo: Sollevate la
bobina esploratrice verso l’alto. Premete “–” per diminuire il valore GND BAL. Premere più volte il
tasto PINPOINT. Muovete la bobina esploratrice in prossimità del terreno.
7. Qualora non venga emesso nessun segnale sonoro, regolare i valori GND BAL nel modo seguen-
te: Sollevate la bobina esploratrice verso l’alto. Premere “+” per aumentare il valore GND BAL.
Premere più volte il tasto PINPOINT.
Ripetete i passaggi descritti in precedenza ed impostate con precisione il valore per raggiungere il
massimo livello di sensibilità. Le impostazioni BND BAL devono essere adattate per ogni nuovo
ambiente.
24 Cuffie
1. Il dispositivo dispone di un altoparlante integrato. Sarà anche possibile collegare delle cuffie (jack
da 3,5 mm) (non comprese nella consegna).
2. Per proteggere l’udito ruotate verso il basso l’altoparlante prima di collegare le cuffie.
25 Smaltimento
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimen-
to conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’am-
biente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere
raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla
legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte
per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: "CD" sta per il
cadmio, il "Hg" sta per mercurio e "Pb" per il piombo.
26 Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una "dichiarazione di conformità" in linea con le disposizioni appli-
cabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
27 Garanzia
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. Per prolungare volontaria-
mente il periodo di garanzia come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al nostro si-
to Web.
Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e sui
servizi sono disponibili all'indirizzo www.bresser.de/warranty_terms .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dmax 3320001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue