Redexim Speed-Brush (soft) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale d’uso
SPEED BRUSH
Questo documento è una traduzione del manuale originale
2201 Italian 942.120.200 IT
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto la nostra
esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
SPEED BRUSH CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
2006/42/EC Machinery Directive
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk
reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by
upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto la nostra
esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
SPEED BRUSH CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL PRESENTE MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk
reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by
upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PREFAZIONE
Complimenti per l'acquisto della Speed-Brush. Per un uso sicuro e duraturo della Speed-Brush,
leggere (o fare leggere) e comprendere il presente manuale.
Non si può lavorare con questa macchina senza essere a conoscenza del contenuto di questo
documento.
La Speed-Brush non lavora in modo indipendente. L'utente è responsabile per l'uso della giusta
motrice. L’utente dovrà controllare anche gli aspetti relativi alla sicurezza della combinazione
motrice/Verti-Drain/Speed-Brush, come il livello sonoro, le istruzioni per l'utente e l'analisi dei rischi.
Alla pagina seguente verranno presentate dapprima le istruzioni generali di sicurezza. Ogni utente
deve conoscerle e applicarle. In seguito viene riportata una scheda di registrazione, da rispedire per
il disbrigo di reclami futuri.
Nel presente manuale vengono fornite numerose istruzioni, numerate in ordine successivo. Le
istruzioni devono essere eseguite nell'ordine presentato. Se viene usato , si fa riferimento alle
istruzioni di sicurezza. Se viene usato , si fa riferimento a un consiglio e/o un nota.
Tutte le informazioni e le specifiche tecniche sono attuali al momento della pubblicazione del
presente documento. Le specifiche del design possono essere modificate senza preavviso.
Questo documento è una traduzione del manuale originale.
Il manuale originale (in lingua olandese) verrà fornito su richiesta.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
LA SPEED-BRUSH VIENE FORNITA CON UNA GARANZIA CONTRO DIFETTI DEI MATERIALI.
LA GARANZIA HA VALIDITÀ DI 12 MESI DALLA DATA D'ACQUISTO.
LA GARANZIA DELLA SPEED-BRUSH VIENE DISCIPLINATA DALLE DISPOSIZIONI ELENCATE
NEL DOCUMENTO GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR
EXPORT, NUMBER 188, PUBBLICATO SOTTO GLI AUSPICI DELLA COMMISSIONE
ECONOMICA PER L'EUROPA DELLE NAZIONI UNITE.
SCHEDA DI REGISTRAZIONE
Per propria informazione, compilare la tabella sottostante:
Numero di serie della
macchina
Nome del concessionario
Data d'acquisto
Osservazioni
5
! DISPOSIZIONI DI SICUREZZA !
Fig. 1
La Speed-Brush è stata progettata per un uso
sicuro. A tale scopo si devono seguire alla lettera
le istruzioni di sicurezza contenute nel presente
manuale.
Leggere con attenzione (Fig. 1) il manuale prima
di iniziare a usare la Speed-Brush.
Se la macchina non viene utilizzata come
descritto nel manuale, vi può essere un pericolo di
lesione e/o danno alla Speed-Brush.
1. Al momento dell’uso, l'utente deve essere informato e addestrato a operare la macchina in
modo esperto sulla superficie da lavorare.
Il produttore declina ogni responsabilità per un uso inesperto e per danni conseguenti;
l'utente è responsabile per tutti i rischi che possono presentarsi durante il lavoro.
Con uso esperto si intende anche l'osservanza tempestiva e corretta delle istruzioni fornite
dal produttore relativamente all'uso, alla manutenzione e alla riparazione.
Prima di usare la macchina Speed-Brush ispezionare l'area da lavorare.
Eliminare eventuali ostacoli ed evitare le discontinuità.
2. La Speed-Brush è fabbricata secondo gli ultimi sviluppi tecnici e può essere usata in modo
sicuro.
Se la macchina viene utilizzata, revisionata o riparata da una persona inesperta, vi può
essere un pericolo di lesioni sia per l'utente che per altre persone. Questo deve essere
evitato!
Usare la Speed-Brush sempre in combinazione con la giusta motrice, come descritto nei dati
tecnici.
3. Tutte le persone incaricate dal proprietario del controllo, della manutenzione o della
riparazione della Speed-Brush, devono leggere e comprendere a fondo il manuale
dell'operatore, in particolare il capitolo Istruzioni per l'uso.
L'utente è responsabile per una combinazione sicura della motrice/Verti-Drain/ Speed-
Brush. Questo gruppo deve essere testato in base al rumore, alla sicurezza, al rischio e
alla praticità. Devono anche essere redatte le istruzioni per l'utente.
4. Prima di iniziare a usare la Speed-Brush, l'utente è tenuto a controllare la macchina per
accertarsi che non vi siano danni o difetti visibili.
Devono essere immediatamente riparate eventuali modifiche alla Speed-Brush (compreso il
funzionamento) che possono influire negativamente sulla sicurezza.
In generale, non è permesso apportare modifiche o aggiunte alla Speed-Brush (ad eccezione
di quelle approvate dal produttore) per motivi di sicurezza.
In caso di modifiche alla Speed-Brush, l'attuale contrassegno CE perde la propria validità e
la persona responsabile per le modifiche è tenuta a richiedere un nuovo contrassegno CE.
Prima della messa in funzione della Speed-Brush, controllare che non vi siano parti, bulloni o
dadi allentati.
Se presenti, controllare periodicamente i tubi flessibili idraulici e sostituirli quando sono
danneggiati o presentano segni di usura. I tubi di sostituzione devono essere conformi alle
specifiche tecniche del produttore.
6
Prima di procedere con eventuali lavori, si deve sempre togliere la pressione dall'impianto
idraulico (se presente).
NON usare MAI la Speed-Brush se mancano coperchi di protezione o adesivi di sicurezza.
Non infilarsi MAI sotto la Speed-Brush.
Se necessario, inclinare la Speed-Brush.
NON scendere MAI dalla motrice a motore acceso.
Durante i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione, bloccare la Speed-Brush per
evitare che si abbassi/si sposti/scivoli.
Durante i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione, spegnere sempre il motore
della motrice, togliere la chiavetta d'accensione dal contatto. (Fig.2)
Fig. 2
Per la manutenzione o le riparazioni usare unicamente ricambi Speed-Brush
originali, per la sicurezza della macchina e dell'utente.
I lavori di riparazione della Speed-Brush devono essere eseguiti unicamente da tecnici
autorizzati.
Tenere un elenco delle riparazioni.
5. Oltre alle indicazioni contenute nel presente manuale per l'utente, si devono seguire anche le
disposizioni generali vigenti in materia di sicurezza generale e sul lavoro.
Se si usa la macchina su una strada pubblica, si devono seguire anche le regole del codice
stradale.
È vietato trasportare persone!
Non usare la Speed-Brush in condizioni di poca luce, in caso di forte pioggia o tempesta, o
su rampe con un'inclinazione superiore ai 20 gradi.
6. Prima dell'inizio dei lavori, tutte le persone che useranno la Speed-Brush devono conoscere
le diverse funzioni della macchina e i relativi elementi di controllo.
Collegare la Speed-Brush alla motrice secondo le istruzioni fornite.
(Pericolo di lesioni!)
Prima di iniziare a lavorare, controllare di avere una buona visibilità sia da vicino che da
lontano.
7
Su entrambi i lati della Speed-Brush sono presenti (Fig. 5) adesivi di sicurezza (Fig. 2,3,4) con un
significato simile. Questi adesivi di sicurezza devono essere sempre ben visibili e leggibili, e,
se danneggiati, devono essere sostituiti.
Durante il lavoro, nell'area di pericolo della Speed-Brush NON vi devono essere persone
presenti, perché vi è un rischio di lesioni fisiche provocate dai componenti in movimento (Fig.
3).
Fig. 4
Mantenere la distanza minima di sicurezza di 4 metri! (Fig. 4)
Fare attenzione alla potenza massima di sollevamento della motrice.
Indossare abiti da lavoro adeguati. Indossare scarpe robuste con puntale rinforzato e
pantaloni lunghi; raccogliere i capelli lunghi e non indossare capi d’abbigliamento troppo
allentati.
Fig. 5
(7) Posizione degli adesivi di sicurezza. (Fig. 5)
L'olio/il grasso smaltito è dannoso per l'ambiente. Smaltirlo conformemente alle
disposizioni vigenti a livello locale.
8
INDICE
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................................ 2
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................................................................ 3
PREFAZIONE ............................................................................................................ 4
DISPOSIZIONI DI GARANZIA ................................................................................... 4
SCHEDA DI REGISTRAZIONE ................................................................................. 4
! DISPOSIZIONI DI SICUREZZA ! ........................................................................ 5
1.0 DATI TECNICI ................................................................................................. 9
2.0 DESCRIZIONE GENERALE ........................................................................... 9
3.0 PRIMA INSTALLAZIONE: TOGLIERE LA MACCHINA DAL PALLET .......... 9
4.0 ATTACCO DEL VEICOLO TRAINANTE .......................................................11
5.0 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI LAVORO DELLE SPAZZOLE ..12
6.0 TRASPORTO DELLA SPEED-BRUSH .........................................................13
7.0 USO DELLA SPEED-BRUSH ........................................................................13
8.0 PROCEDURA DI AVVIO/ARRESTO ..............................................................13
9.0 STACCO DELLA SPEED-BRUSH .................................................................14
10.0 ANALISI DEI PROBLEMI ...............................................................................14
11.0 MANUTENZIONE ...........................................................................................15
12.0 TENDERE LE CATENE .................................................................................16
13.0 INCLINAZIONE DELLE SPAZZOLE ..............................................................17
9
1.0 DATI TECNICI
Speed-Brush 1400
Ampiezza di lavoro
1,4 m
Velocità di guida
Max. 15 km/h
Velocità di lavoro
A seconda delle circostanze e del risultato desiderato con una
velocità massima di 15 km/h.
Capacità
Max. 21000 m²/h
Peso
181 Kg
Dimensioni
Larghezza = 1770 mm
Altezza = 615 mm
Lunghezza (barra di traino sollevata) = 1640 mm
Lunghezza (con barra di traino) = 2690 mm
Requisiti per la
motrice
Connessione a 12 V per cilindro elettrico
2.0 DESCRIZIONE GENERALE
La Speed-Brush è una macchina per spazzolare superfici come campi in erba sintetica, campi
naturali, ecc.
3.0 PRIMA INSTALLAZIONE: TOGLIERE LA MACCHINA DAL PALLET
Fig. 6
La macchina si trova in posizione verticale sul pallet. Per togliere il pallet e mettere la macchina sul
terreno in posizione orizzontale, compiere le seguenti operazioni: (Fig.6):
!! NON SDRAIARSI MAI SOTTO LA MACCHINA !!
Assicurarsi che il cavo/la gru/ il meccanismo di sollevamento possano sollevare per
lo meno il doppio del peso della macchina. (Per il peso, vedere il capitolo 1.0 Dati tecnici)
1. Rimuovere la barra di traino dal pallet.
10
2. Collegare i cavi alla traversa superiore della macchina. (Su entrambi i lati della macchina).
3. Sollevare la macchina con il pallet a circa 50 mm dal terreno.
4. Assicurarsi che la macchina poggi sul punto del pallet.
5. Abbassare la macchina lentamente e in modo controllato fino a che non tocca la superficie.
!! ATTENZIONE: LA MACCHINA PUÒ SPOSTARSI !!
6. Rimuovere il pallet con le quattro viti (1) (Fig. 7) e poi togliere il pallet.
Fig. 7
7. Posizionare la barra di traino (Fig. 8)
Fig. 8
8. Collegare la macchina a una motrice, vedi capitolo 4.0.
Utilizzare la motrice corretta; vedere le specifiche.
11
4.0 ATTACCO DEL VEICOLO TRAINANTE
Procedura di controllo da eseguire prima di attaccare la Speed-Brush.
1. Controllare la Speed-Brush per accertarsi che non vi siano danni chiaramente visibili
e, qualora il funzionamento sicuro non sia più garantito, riparare la macchina.
2. Controllare che tutti i dadi e i bulloni siano ben serrati.
3. Assicurarsi che tutti gli adesivi di sicurezza siano presenti sulla macchina e non siano
danneggiati.
NON usare MAI la macchina senza gli adesivi di sicurezza.
Fig. 9
La Speed-Brush può essere attaccata alla motrice tramite un gancio di traino (figura 9).
Il metodo è il seguente:
1. Guidare con cautela il veicolo in retromarcia, fino a quando il gancio di traino si trova vicino
alla Speed-Brush.
!! Assicurarsi che la motrice sia ben bloccata e che non possa
muoversi !!
!! Prima di scendere dalla motrice, spegnere il motore !!
2. Attaccare la Speed-Brush al veicolo e verificare che non possa staccarsi.
3. Quindi controlla che la Speed-Brush sia in posizione orizzontale. In caso contrario, è
possibile effettuare questa impostazione allentando i due bulloni e selezionando una
posizione più alta/ più bassa (fig. 9).
4. Quindi collegare i cavi elettrici alla batteria del veicolo e, se necessario, sollevare le spazzole
utilizzando il quadro elettrico.
12
5.0 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI LAVORO DELLE SPAZZOLE
La profondità di lavoro delle spazzole può essere impostata con l’apposita regolazione.
Fig. 10
Ecco come fare:
!! Assicurarsi che la motrice/la Speed-Brush siano ben bloccate e
che non possano muoversi !!
!! Prima di scendere dalla motrice, spegnere il motore !!
1. Sollevare le spazzole usando il quadro elettrico.
2. Rimuovere la clip a R dal perno (1) (fig. 10).
3. Regolare tutti e quattro i lati della macchina alla stessa altezza in modo che il campo
sia lavorato nel modo più uniforme possibile.
Non regolare MAI la macchina in modo da danneggiare la superficie da lavorare.
! IMPORTANTE!
Per prima cosa controllare la profondità di lavoro statica sulla superficie da lavorare prima di
utilizzare la macchina!
13
6.0 TRASPORTO DELLA SPEED-BRUSH
L'utente è responsabile per il trasporto della Speed-Brush dietro alla motrice sulle strade pubbliche.
Osservare la legislazione vigente a livello nazionale per quanto riguarda le regole.
Sui campi aperti, a spazzole sollevate, si deve osservare una velocità massima di 15 km/h, qualora
le condizioni lo permettano.
Una velocità maggiore può rappresentare un pericolo per l'autista/le persone nelle vicinanze e può
danneggiare la macchina.
Assicurarsi che le spazzole siano in posizione sollevata durante il trasporto.
7.0 USO DELLA SPEED-BRUSH
Prima di usare la Speed-Brush su un luogo, effettuare i seguenti controlli:
1. Vi sono oggetti sparsi sul campo? Rimuoverli prima di iniziare i lavori.
2. Vi sono rampe inclinate? La pendenza massima che può essere lavorata con una Speed-
Brush è 20 gradi.
3. Vi è il pericolo di oggetti in movimento, come per esempio palle, che possono distrarre il
conducente? In caso affermativo, NON usare la Speed-Brush.
4. Vi è pericolo di cedimento o scivolamento? In tal caso, non accendere la Speed-Brush
fino a che non si verificano condizioni migliori.
5. Se il terreno è bagnato, rimandare il lavoro fino a che non vi sono condizioni di lavoro migliori.
6. Non fare curve strette, guidare preferibilmente in linea retta o in circolo.
8.0 PROCEDURA DI AVVIO/ARRESTO
La procedura d'avvio è MOLTO importante. Se la procedura non viene svolta come descritto qui di seguito,
la macchina può subire seri danni.
Qui di seguito viene spiegata la procedura d'avvio:
1. Osservare bene la Speed-Brush per accertarsi che non vi siano parti staccate e controllare se tutti i
componenti funzionano correttamente.
!! In caso contrario, risolvere sempre eventuali problemi prima di utilizzare la Speed-
Brush !!.
2. Portare la macchina sul terreno da lavorare.
3. Impostare la profondità di lavoro a macchina ferma, come descritto nel capitolo 5.
!! Assicurarsi che la combinazione sia ben bloccato e che non possa muoversi !!
!! Prima di scendere dalla motrice, spegnere il motore !!
4. Guidare tranquillamente, abbassare le spazzole e accelerare.
Per fermare la macchina:
1. Frenare leggermente.
2. Sollevare le spazzole fino alla posizione più alta mentre si guida lentamente.
3. Guidare al punto successivo e avviare l'operazione come descritto sopra.
14
9.0 STACCO DELLA SPEED-BRUSH
Per staccare la macchina dalla motrice seguire le istruzioni riportate qui di seguito:
1. Portare la Speed-Brush in un'area di sosta con una superficie stabile/piana.
!! Assicurarsi che la motrice sia ben bloccata e che non possa muoversi !!
!! Prima di scendere dalla motrice, spegnere il motore !!
2. Assicurarsi che le spazzole siano in posizione sollevata.
3. Collegare la Speed-Brush dalla motrice secondo le istruzioni.
4. Bloccare le ruote per assicurarsi che la macchina non possa muoversi.
!! Assicurarsi che la Speed-Brush sia stabile e che non possa
muoversi/scivolare via !!
5. Avviare il veicolo e allontanalo.
Per un immagazzinaggio più efficiente:
1. Staccare la barra di traino.
2. Adesso la Speed-Brush può essere inclinata per essere immagazzinata in posizione verticale.
(Contrariamente a quanto descritto nel capitolo 3, ma senza pallet).
Al momento dello smaltimento è consigliabile che le spazzole non tocchino il terreno o
altri oggetti affinché le setole non vengano piegate.
10.0 ANALISI DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
Troppo materiale raccolto.
Profondità di lavoro troppo
alta.
Velocità troppo alta.
Ridurre la profondità di lavoro, cfr.
capitolo 5.
Ridurre la velocità.
Troppo poco materiale
raccolto.
Profondità di lavoro troppo
bassa.
Velocità di guida troppo alta.
Spazzola usurata.
Aumentare la profondità di lavoro,
cfr. capitolo 5.
Incrementare la velocità.
Sostituire le spazzole.
Ambiente disordinato dopo il
lavoro.
La macchina lavora troppo in
profondità.
Ridurre la profondità di lavoro, cfr.
capitolo 5.
Si odono scricchiolii durante il
funzionamento della
macchina.
I cuscinetti devono essere
lubrificati / sono usurati.
Lubrificare i cuscinetti con un
grasso EP2 / sostituire i
cuscinetti.
Le catene saltano sopra le
ruote dentate.
Le catene non sono ben tese.
Le catene / ruote dentate
sono usurate.
Regolare la tensione delle catene,
cfr. capitolo 12.
Sostituire le catene / ruote
dentate.
15
11.0 MANUTENZIONE
Intervallo
Punto di controllo / Punto
d'ingrassaggio
Metodo
Per ogni messa in funzione
Controllare bulloni / dadi
allentati.
Presenza e leggibilità degli
adesivi di sicurezza. (Fig. 6)
Stringere i bulloni / dadi
allentati con la giusta coppia di
serraggio.
Sostituirli se danneggiati /
mancanti.
Dopo le prime 20 ore
(macchina nuova o riparata)
Controllare bulloni / dadi
allentati.
Controllare la tensione delle
catene.
Stringere i bulloni/ d adi
allentati con la giusta coppia di
serraggio.
Se necessario, regolare la
tensione delle catene, cfr.
capitolo 12.
Dopo ogni 50 ore di lavoro
od ogni anno.
Lubrificare i cuscinetti della
trasmissione.
Controllare le catene.
Controllare bulloni/dadi allentati.
Controllare la tensione delle
catene / l’usura.
Utilizzare grasso EP 2.
Mantenere la catena pulita e
utilizzare uno spray per la
lubrificazione.
Stringere i bulloni/dadi allentati
con la giusta coppia di
serraggio.
Regolare la tensione delle
catene, cfr. capitolo 12.
Se necessario, sostituire le
catene / ruote dentate.
16
12.0 TENDERE LE CATENE
La Speed-Brush è dotata di fabbrica di ruote dentate regolabili che servono a tendere le catene.
Man mano che la macchina viene usata, si crea usura lungo la trasmissione.
In questo modo si può impedire lo slittamento delle catene che devono essere tese ulteriormente.
Fig. 11
Questa è la procedura per tendere le catene:
!! Assicurarsi che la Speed-Brush sia ben bloccata e che non possa muoversi !!
1. Rimuovere i coperchi di sicurezza (1) (fig. 11).
2. Allentare i dadi nel rullo e tendere la catena (2) (Fig. 11).
3. Riposizionare i coperchi di sicurezza.
17
13.0 INCLINAZIONE DELLE SPAZZOLE
Le spazzole possono essere posizionate in modo tale da raccogliere qualsiasi materiale (sabbia,
gomma, ecc.) sempre su un solo lato della macchina. In questo modo è facile raccogliere tutto il
materiale guidando in circolo.
Per inclinare le spazzole (fig. 12):
!! Assicurarsi che la Speed-Brush sia ben bloccata e che non possa muoversi !!
1. Assicurarsi che le spazzole siano in posizione sollevata.
2. Allentare i cuscinetti sul lato su cui le spazzole non sono azionate.
3. Far scorrere il cuscinetto attraverso la scanalatura fino a raggiungere la posizione desiderata.
4. Fissare i cuscinetti.
Fig. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Redexim Speed-Brush (soft) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario