Roche cobas b 101 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Sistema cobas b 101
Manuale Operatore
Versione del software 1.0
Roche Diagnostics
2 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 3
cobas b 101
Informazioni sul documento
Cronologia delle revisioni
Avviso sull'edizione Il contenuto del presente documento, grafica compresa, è di proprietà di Roche. Le
informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso. Roche non è responsabile di errori tecnici o editoriali o di eventuali
omissioni all'interno del documento. È vietata la riproduzione e/o la trasmissione
integrale o parziale di questo documento, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
sia elettronico che meccanico, e per qualsiasi finalità senza l'esplicito consenso scritto
di Roche.
Inviare eventuali domande o commenti riguardanti il presente manuale al proprio
rappresentante Roche locale.
Copyright © 2012, Roche Diagnostics GmbH. Tutti i diritti riservati.
Marchi I seguenti marchi sono riconosciuti:
COBAS, COBAS B, ACCU-CHEK e LIFE NEEDS ANSWERS sono marchi di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Contatto
Versione del
manuale
Versione del
software
Data di revisione Modifiche
1.0 1.0 Dicembre 2012 Prima pubblicazione
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germania
Roche Diagnostics
4 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
Simboli I simboli che possono comparire sulla confezione e sulla targhetta identificativa dello
strumento sono illustrati di seguito con le rispettive definizioni:
Contenuto delle schermate Tutte le rappresentazioni delle schermate hanno esclusivamente scopo illustrativo e il
relativo contenuto non corrisponde necessariamente a valori reali.
Simbolo Spiegazione
Attenzione, consultare la documentazione allegata. Osservare le
avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l'uso del
prodotto.
Consultare le istruzioni per l'uso
Limiti di temperatura (Conservare a)
Connessione elettrica
Utilizzare entro
Fabbricante
Codice del lotto
Numero di catalogo
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 98/
79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro.
Il sistema è conforme ai requisiti di sicurezza in vigore in Canada e
negli USA ("UL LISTED", in base a 61010A-1:02 e CAN/CSA-C22.2
n. 61010-1-04).
Tabella 1 Simboli sulla confezione e sulla targhetta identificativa dello strumento
LOT
IVD
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 5
cobas b 101
Abbreviazioni Vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Abbreviazione Significato
BUH Hub dell'unità base
CHOL Colesterolo totale
CQ Controllo di qualità
DMS Sistema di gestione dei dati
eAG Media stimata del glucosio
e segg. e seguenti
Hb Emoglobina
HbA1c Emoglobina glicosilata A1c
HDL Lipoproteine ad alta densità
IFCC Federazione Internazionale di Chimica Clinica
LAN Rete locale
LDL Lipoproteine a bassa densità
NGSP Programma Nazionale per la Standardizzazione dell'Emoglobina
Glicata
STAT Test con breve tempo di turnaround
TG Trigliceridi
Tabella 2 Abbreviazioni utilizzate nel presente manuale
Roche Diagnostics
6 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 7
cobas b 101
Indice
1 Introduzione ...............................................................................................11
1.1 Informazioni preliminari ......................................................................................11
1.1.1 Uso previsto ........................................................................................................11
1.1.2 Informazioni importanti per l'uso ...................................................................11
1.1.3 Assistenza ............................................................................................................11
1.1.4 Caratteristiche e funzioni dello strumento ....................................................12
1.1.5 Principi dei test ..................................................................................................13
1.2 Classificazione di sicurezza ...................................................................................15
1.3 Informazioni sulla sicurezza .................................................................................16
1.3.1 Autorizzazioni dello strumento .......................................................................16
1.3.2 Smaltimento dello strumento ..........................................................................17
1.3.3 Manutenzione generale .....................................................................................17
1.3.4 Touchscreen .......................................................................................................17
1.3.5 Condizioni operative .........................................................................................17
1.3.6 Controllo di qualità ...........................................................................................18
2 Il sistema cobas b 101 .................................................................................19
2.1 Panoramica degli elementi dello strumento.......................................................19
2.2 Panoramica dei tasti e delle icone ........................................................................22
2.3 Icone nelle schermate di informazione ...............................................................24
2.4 Icone su messaggi di errore...................................................................................24
2.5 Simboli sull'alloggiamento dello strumento .......................................................26
3 Messa in funzione dello strumento ............................................................27
3.1 Installazione ............................................................................................................27
3.1.1 Disimballaggio dello strumento ......................................................................27
3.1.2 Posizionamento dello strumento .....................................................................27
3.1.3 Alimentazione ....................................................................................................28
3.1.4 Avvio dello strumento .......................................................................................28
3.1.5 Spegnimento dello strumento ..........................................................................31
4 Configurazione dello strumento................................................................33
4.1 Utilizzo delle schermate di configurazione.........................................................33
4.1.1 Utilizzo della tastiera virtuale ...........................................................................34
4.2 Riepilogo delle impostazioni.................................................................................35
4.2.1 Configurazione Opzioni ...................................................................................35
4.2.2 Configurazione ID .............................................................................................38
4.2.3 Impostazioni Controllo ....................................................................................39
4.2.4 Configurazione display .....................................................................................40
4.3 Configurazione Opzioni........................................................................................41
4.3.1 Ordinare risultati ...............................................................................................42
4.3.2 Commenti ...........................................................................................................42
4.3.3 Test doppio .........................................................................................................45
4.3.4 Parametro ...........................................................................................................46
4.3.5 Unità di misura dei risultati .............................................................................47
4.3.6 Range normali personalizzati ...........................................................................48
4.3.7 Allarme ................................................................................................................50
4.3.8 Suono tasti ..........................................................................................................50
4.3.9 Autospegnimento ..............................................................................................51
4.3.10 Computer ............................................................................................................52
4.3.11 Assistenza ............................................................................................................52
Roche Diagnostics
8 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
4.4 Configurazione ID..................................................................................................60
4.4.1 ID operatore .......................................................................................................60
4.4.2 Inserimento ID ...................................................................................................63
4.4.3 Validazione ID ...................................................................................................66
4.4.4 Inserimento password .......................................................................................66
4.4.5 Scadenza password ............................................................................................67
4.4.6 Amministratore .................................................................................................68
4.4.7 Modificare elenco operatori .............................................................................69
4.4.8 Cambiare password ...........................................................................................73
4.5 Configurazione ID paziente..................................................................................74
4.5.1 Inserimento ID ...................................................................................................76
4.5.2 Inserimento nome .............................................................................................78
4.5.3 Inserimento data di nascita ..............................................................................79
4.5.4 Validazione ID ...................................................................................................80
4.5.5 Modificare elenco pazienti ...............................................................................80
4.6 Impostazioni controllo ..........................................................................................84
4.6.1 Blocco operatore ................................................................................................86
4.6.2 Blocco CQ ...........................................................................................................87
4.6.3 Blocco controllo ottico ......................................................................................88
4.6.4 Test STAT ...........................................................................................................89
4.6.5 Formato risultato CQ ........................................................................................91
4.6.6 Range CQ ............................................................................................................92
4.7 Configurazione display..........................................................................................94
4.7.1 Regolazione del contrasto del display .............................................................94
4.7.2 Selezione della lingua ........................................................................................95
4.7.3 Impostazione della data ....................................................................................95
4.7.4 Impostazione dell'ora ........................................................................................96
4.7.5 Inserimento delle informazioni sulla struttura ..............................................97
4.7.6 Regolazione del touchscreen ............................................................................98
5 Test dei campioni........................................................................................99
5.1 Occorrente...............................................................................................................99
5.2 Note importanti riguardanti i test sul sangue.....................................................99
5.2.1 Situazioni da rispettare sempre ........................................................................99
5.2.2 Situazioni da evitare sempre ..........................................................................100
5.3 Preparazione dello strumento.............................................................................100
5.3.1 Avvio dello strumento .....................................................................................100
5.3.2 Identificazione dell'utente ..............................................................................101
5.4 Preparazione del campione.................................................................................102
5.4.1 Raccomandazioni per un corretto prelievo di sangue capillare ................102
5.4.2 Raccomandazioni per il prelievo e l'analisi di campioni di
sangue venoso o plasma ..................................................................................102
5.5 Esecuzione dei test paziente................................................................................103
5.5.1 Guida rapida .....................................................................................................104
5.5.2 Test singolo vs. test doppio ............................................................................108
5.5.3 Utilizzo delle informazioni sull'operatore ....................................................108
5.5.4 Utilizzo delle informazioni sull'operatore ....................................................112
5.5.5 Se i risultati dei controlli non sono più validi ..............................................115
5.5.6 Preparazione di un disco ................................................................................115
5.5.7 Esecuzione della puntura del dito .................................................................118
5.5.8 Applicazione di un campione sul disco ........................................................120
5.5.9 Esecuzione di un test (senza informazioni sull'operatore e sul
paziente, test singolo) ......................................................................................124
5.5.10 Esecuzione dei test (con informazioni sull'operatore e sul
paziente, test doppio) ......................................................................................126
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 9
cobas b 101
5.5.11 Aggiunta di commenti ai risultati .................................................................129
5.5.12 Aggiunta delle informazioni sul paziente .....................................................131
5.5.13 Stampa dei risultati ..........................................................................................131
5.6 Esecuzione di test STAT......................................................................................133
5.7 Interruzione di un test .........................................................................................134
6 Esecuzione dei test di controllo................................................................135
6.1 Test CQ liquido ....................................................................................................135
6.1.1 Esecuzione di un test CQ liquido ..................................................................137
6.2 Controllo ottico ....................................................................................................141
6.2.1 Esecuzione di un controllo ottico ..................................................................142
6.3 Test di valutazione................................................................................................143
6.3.1 Esecuzione di un test di valutazione .............................................................144
7 Valutazione dei risultati ...........................................................................145
7.1 Valutazione dei risultati del paziente.................................................................146
7.1.1 Trovare i risultati di un paziente ...................................................................148
7.1.2 Aggiunta e modifica di commenti .................................................................149
7.1.3 Aggiunga delle informazioni sul paziente ai risultati .................................150
7.1.4 Ricerca dei risultati di un determinato paziente .........................................151
7.2 Valutazione dei risultati dei controlli................................................................153
8 Stampa dei risultati...................................................................................155
9 Pulizia e disinfezione dello strumento.....................................................157
9.1 Eliminazione di versamenti di liquidi ...............................................................158
9.2 Pulizia e disinfezione del display........................................................................158
9.3 Pulizia e disinfezione della parte esterna dello strumento..............................159
9.4 Pulizia della parte interna dello strumento.......................................................160
9.5 Pulizia del lettore di codice a barre....................................................................162
10 Risoluzione dei problemi..........................................................................163
10.1 Casi eccezionali non indicati sul display...........................................................163
10.2 Casi eccezionali indicati sul display...................................................................164
10.2.1 Blocco operatore e blocco CQ (i risultati dei controlli non sono
più validi) ..........................................................................................................164
10.2.2 Il codice a barre non viene letto .....................................................................166
10.2.3 La stampa non funziona .................................................................................167
10.3 Messaggi di errore ................................................................................................167
11 Specifiche generali del prodotto...............................................................175
11.1 Dati tecnici ............................................................................................................175
11.1.1 Range di misurazione ......................................................................................176
11.2 Campioni...............................................................................................................176
11.3 Ulteriori informazioni .........................................................................................177
11.3.1 Materiali forniti da Roche ..............................................................................177
11.3.2 Altri materiali ...................................................................................................177
11.3.3 Accessori ...........................................................................................................177
11.3.4 Limiti del prodotto ..........................................................................................177
11.3.5 Codici a barre ...................................................................................................178
11.4 Garanzia.................................................................................................................179
11.5 Informazioni di contatto Roche .........................................................................179
12 Indice analitico .........................................................................................181
Roche Diagnostics
10 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 11
cobas b 101
1 Introduzione
1.1 Informazioni preliminari
1.1.1 Uso previsto
Il sistema cobas b 101 è destinato ad un uso professionale presso laboratori clinici o
contesti Point of Care (PoC).
HbA1c Il sistema cobas b 101 è un dispositivo di analisi medico-diagnostica in vitro
progettato per la determinazione quantitativa dell'emoglobina A1c in percentuale
(DCCT/NGSP) e in mmol/mol (IFCC) nel sangue intero umano capillare e venoso
mediante misurazione del flusso fotometrico. Il sistema cobas b 101 calcola inoltre
una media stimata del glucosio (eAG).
Profilo lipidico Il sistema cobas b 101 è un dispositivo di analisi medico-diagnostica in vitro
progettato per la determinazione quantitativa del colesterolo totale (CHOL), delle
lipoproteine ad alta densità (HDL) e dei trigliceridi (TG) nel sangue umano intero
capillare e venoso e nel plasma mediante misurazione del flusso fotometrico. Il
sistema cobas b 101 calcola anche il valore delle lipoproteine a bassa densità (LDL),
del colesterolo non-HDL e del rapporto CHOL/HDL.
1.1.2 Informazioni importanti per l'uso
Prima di eseguire il primo test sullo strumento, leggere il presente Manuale
Operatore e i foglietti illustrativi allegati al materiale di consumo.
Prima di cominciare ad utilizzare il sistema cobas b 101, è necessario configurarlo in
base alle proprie esigenze. Lo strumento può essere configurato direttamente oppure
utilizzando un adeguato sistema di gestione dei dati. Consultare il paragrafo
Configurazione dello strumento a pagina 33.
Leggere il paragrafo Informazioni sulla sicurezza a pagina 16 e segg. prima di mettere
in funzione lo strumento.
1.1.3 Assistenza
Il presente manuale contiene informazioni importanti per l'uso dello strumento, per i
menu delle schermate e per l'esecuzione dei test.
I messaggi di errore che appaiono sul display includono informazioni e istruzioni su
come correggere eventuali errori.
Per tutte le questioni riguardanti il sistema cobas b 101 che non fossero
sufficientemente chiarite nel presente manuale, è possibile rivolgersi al proprio
rappresentante Roche (consultare il paragrafo Informazioni di contatto Roche a
pagina 179). Per ottenere assistenza in tempi rapidi, tenere a portata di mano lo
strumento con il relativo numero di serie, il presente manuale e tutto il materiale di
consumo in dotazione. Se si sospetta un errore di comunicazione che esula dallo
strumento stesso, tenere a portata di mano anche il numero di serie dell'hub dell'unità
base per assistere il nostro servizio clienti nella risoluzione dei problemi.
Roche Diagnostics
12 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
1.1.4 Caratteristiche e funzioni dello strumento
Il sistema cobas b 101 presenta le seguenti caratteristiche e funzioni:
o Esecuzione dei test paziente per HbA1c, profilo lipidico e test di controllo con le
soluzioni CQ per HbA1c e profilo lipidico.
o Registrazione automatica di tutti i dati rilevanti per i test, fra cui:
O ora e data del test
O ID di operatori e pazienti
O informazioni sulle soluzioni CQ, sul disco di controllo ottico e sui test
O Risultati dei test e commenti
o Ai fini del controllo di qualità possono essere raccolte, salvate e trasferite
informazioni riguardanti i seguenti aspetti:
O Strumento
O dischi per test
O soluzioni CQ
O Disco di controllo ottico
O risultati del test
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 13
cobas b 101
1.1.5 Principi dei test
Tutti i materiali ausiliari, ad esempio diluenti ed enzimi, necessari per l'esecuzione
dei test sono contenuti nei dischi per test.
Le sezioni che seguono illustrano le principali fasi da seguire per eseguire i test per
HbA1c e profilo lipidico.
HbA1c
Il campione di sangue viene diluito e miscelato con tampone TRIS per liberare
l'emoglobina dagli eritrociti. L'emoglobina precipita. Una frazione del campione
viene trasferita nella camera di reazione, dove viene miscelata con sodio laurilsolfato
(SLS). L'SLS viene utilizzato per ossidare l'emoglobina formando il complesso
cromoforo sodio laurisolfato. La misura dell'intensità del colore a 525 nm è
proporzionale alla concentrazione dell'emoglobina totale nel campione e può essere
determinata sulla base della trasmissività del campione. L'altra frazione
dell'emoglobina diluita viene denaturata in una prima fase. Un agglutinatore
(proteina sintetica contenente copie multiple della porzione immunoreattiva di
HbA1c) induce poi l'agglutinazione del lattice sensibilizzato con anticorpi
monoclonali specifici per HbA1c. Questa reazione di agglutinazione comporta
un'aumentata diffusione della luce, che viene misurata come aumento dell'assorbanza
a 531 nm.
Figura 1 Principi del test per HbA1c
$SSOLFD]LRQHGHOVDQJXHVXOGLVFR
8WLOL]]RGHOGLVFRSHU
+E$F
$JJLXQWDGLGLOXHQWHDOFDPSLRQH
(PROLVL
'HWHUPLQD]LRQHGHOFRQWHQXWRGL+E$F
+E$F
+E
'HWHUPLQD]LRQHGHOFRQWHQXWRGL+E
'HQDWXUD]LRQH
$JJOXWLQD]LRQH
0LVXUD]LRQHIRWRPHWULFD
5HD]LRQH6/6+E
&RQWUROORGHOODFRQFHQWUD]LRQHGL+E
0LVXUD]LRQHIRWRPHWULFD
'LYLVLRQHGHOFDPSLRQHLQGXHFDPHUH
&DOFRORGHOULVXOWDWR
$]LRQHPDQXDOH
$]LRQL
DXWRPDWLFKH
Roche Diagnostics
14 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
L'HbA1c nei campioni di sangue intero compete per la quantità limitata dei siti di
legame del lattice sensibilizzato con anticorpo, inibendo l'agglutinazione e
l'aumentata diffusione della luce. La ridotta diffusione viene misurata come riduzione
dell'assorbanza a 625 nm. La concentrazione di HbA1c viene poi quantificata con una
curva di calibrazione della trasmissività versus la concentrazione di HbA1c.
L'HbA1c percentuale nel campione viene calcolata come segue:
Profilo lipidico
Dopo aver applicato il campione di sangue sul disco e chiuso la levetta del coperchio,
un contenitore di diluizione a bordo viene perforato in modo da rilasciare la
soluzione salina tamponata con fosfato in una camera di miscelazione. Gli eritrociti
del campione di sangue capillare o venoso vengono separati dal plasma mediante
centrifugazione. Nella fase successiva, il tampone viene miscelato con il campione di
plasma e trasferito attraverso i canali fluidici nelle camere di reazione. Il sistema
cobas b 101 determina il colesterolo totale e il colesterolo HDL con un metodo
enzimatico.
Il test dei trigliceridi è un metodo end-point enzimatico che utilizza diversi enzimi.
Se la concentrazione di trigliceridi è < 400 mg/dL, le lipoproteine a bassa densità
(LDL) vengono calcolate utilizzando la formula di Friedewald:
(valore misurato in mg/dL).
Se la concentrazione di trigliceridi è 400 mg/dL, il colesterolo LDL non viene
calcolato.
%HbA1c
HbA1c
total Hemoglobin
-------------------------------------------
100=
Figura 2 Principi del test per profilo lipidico
$]LRQHPDQXDOH
$]LRQL
DXWRPDWLFKH
8WLOL]]RGHOGLVFRSHUSURÀOR
OLSLGLFR
$JJLXQWDGLGRVDJJLHQ]LPDWLFLVHSDUDWLSHUYDULWHVW+'/7*7&
&DOFRORGHOULVXOWDWR
0LVXUD]LRQHIRWRPHWULFDGHOOHVLQJROHFDPHUHGHOFDPSLRQH
'LVWULEX]LRQHGHOFDPSLRQHLQVLQJROHFDPHUH
$JJLXQWDGLGLOXHQWHDOFDPSLRQH
&RQWUROORGHOFRUUHWWRYROXPHGHOFDPSLRQH
&HQWULIXJD]LRQHGHOGLVFRSHULVRODUHLOSODVPD
$SSOLFD]LRQHGHOVDQJXHVXOGLVFR
LDL CHOL HDL
TG
5
-------
=
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 15
cobas b 101
1.2 Classificazione di sicurezza
Questa sezione spiega come vengono presentate nel presente manuale le precauzioni
di sicurezza.
Le precauzioni di sicurezza e le note importanti per l'utente sono classificate secondo
la norma ANSI Z535.6. Familiarizzare con i seguenti simboli e il relativo significato:
Questi simboli e termini di segnalazione sono utilizzati per rischi specifici:
Le informazioni importanti che non sono rilevanti ai fini della sicurezza sono
segnalate dal seguente simbolo:
Il simbolo di avviso di sicurezza da solo, senza termini di segnalazione, richiama
l'attenzione su rischi generici o rimanda il lettore a informazioni di sicurezza correlate.
AVVERTIMENTO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni personali gravi o
fatali.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non opportunamente evitata, potrebbe causare
lesioni di lieve entità.
AVVISO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare danni al sistema.
Si tratta in genere di informazioni supplementari per un uso corretto dello strumento o di
suggerimenti utili.
Roche Diagnostics
16 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
1.3 Informazioni sulla sicurezza
,
1.3.1 Autorizzazioni dello strumento
Questo strumento risponde ai requisiti relativi alle emissioni e all'immunità
elettromagnetica descritti nella norma IEC 61326-2-6.
o L'ambiente elettromagnetico deve essere valutato prima di mettere in funzione lo
strumento.
o Non utilizzare questo strumento nelle strette vicinanze di intense sorgenti di
radiazioni elettromagnetiche (ad es. sorgenti RF intenzionali non schermate),
poiché queste possono interferire con il corretto funzionamento dello strumento.
Conformità con le normative FCC Classe B: Questo strumento ha superato le prove
di conformità ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Parte
15 delle normative FCC. Questi limiti sono stati definiti per offrire una ragionevole
protezione contro le interferenze dannose quando lo strumento viene utilizzato in
ambienti residenziali. Tuttavia, questo strumento genera, utilizza e può emettere
energia a radiofrequenza, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità
al presente manuale, può causare interferenze dannose su apparecchiature di
radiocomunicazione.
Qualifica dell'operatore
Il sistema cobas b 101 può essere utilizzato esclusivamente da operatori sanitari.
AVVERTIMENTO
Protezione dalle infezioni
Esiste un potenziale rischio di infezione. Gli operatori sanitari che utilizzano il sistema
cobas b 101 devono sapere che qualsiasi oggetto entrato in contatto con sangue umano
può rappresentare una potenziale fonte di infezione.
o Utilizzare i guanti.
o Utilizzare esclusivamente lancette pungidito monouso.
o Smaltire le lancette usate in un contenitore per la raccolta di oggetti acuminati dotato
di coperchio.
o Smaltire i dischi per test nel rispetto delle norme per il controllo delle infezioni adottate
dalla propria struttura.
o Attenersi a tutte le disposizioni locali in materia di sicurezza e salute.
ATTENZIONE
Protezione dalle lesioni
Se lo strumento viene utilizzato senza rispettare le specifiche del fabbricante, la relativa
protezione può risultare compromessa.
o Utilizzare lo strumento esclusivamente secondo le specifiche del fabbricante.
AVVISO
Malfunzionamento dello strumento e risultati errati a causa dell'interferenza di
campi elettromagnetici
Intensi campi elettromagnetici possono interferire con il corretto funzionamento dello
strumento.
o Non utilizzare questo strumento nelle strette vicinanze di intense sorgenti di radiazioni
elettromagnetiche (ad es. sorgenti RF intenzionali non schermate).
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 17
cobas b 101
1.3.2 Smaltimento dello strumento
1.3.3 Manutenzione generale
1.3.4 Touchscreen
1.3.5 Condizioni operative
Per garantire il corretto funzionamento dello strumento, osservare le seguenti
indicazioni:
o Utilizzare lo strumento esclusivamente a temperatura ambiente, tra +15? e +32?
(59°F e 90°F).
o Utilizzare lo strumento esclusivamente con un'umidità relativa tra il 10% e l'85%
(senza formazione di condensa).
o Utilizzare esclusivamente una tensione compresa fra 100 V e 240 V AC (+/-10%),
50/60 Hz.
o Durante l'esecuzione dei test, collocare lo strumento su una superficie piana
(inclinazione massima di 3 gradi) e antivibrante.
o Utilizzare lo strumento esclusivamente in adeguate condizioni di luminosità:
O Luminosità inferiore a 20 kLux. (Non esporre lo strumento ad intense sorgenti
di illuminazione, quali la luce solare o faretti.)
O Prevedere una sufficiente illuminazione per le operazioni che si stanno
eseguendo, ad es. l'applicazione di sangue.
AVVERTIMENTO
Infezione causata da uno strumento a potenziale rischio biologico
Il sistema cobas b 101 e i relativi componenti devono essere trattati come rifiuti biologici
potenzialmente pericolosi. Prima di riutilizzare, riciclare o smaltire il sistema e i relativi
componenti, è necessario decontaminarli (in altre parole, sottoporli ad un ciclo di pulizia,
disinfezione e/o sterilizzazione).
o Smaltire lo strumento o i relativi componenti nel rispetto delle normative locali in
materia.
AVVISO
Malfunzionamento e blocco dello strumento a causa di una gestione impropria
L'uso di soluzioni improprie potrebbe provocare un malfunzionamento e un eventuale
blocco dello strumento.
o Pulire lo strumento esclusivamente con le soluzioni consigliate.
o Impedire alla soluzione detergente di penetrare nello strumento.
o Assicurarsi che le parti siano perfettamente asciutte dopo la pulizia o la disinfezione.
o Non effettuare interventi di manutenzione o riparazione diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
AVVISO
Funzionalità del display compromessa a causa di un uso improprio
L'uso di oggetti acuminati o taglienti potrebbe danneggiare il touchscreen.
La luce solare diretta potrebbe ridurre la durata e la funzionalità del display.
o Sfiorare gli elementi del display esclusivamente con un dito (anche mentre si
indossano i guanti) o la speciale penna per touchscreen.
o Evitare l'esposizione prolungata alla luce solare diretta.
Roche Diagnostics
18 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
1.3.6 Controllo di qualità
Lo strumento dispone delle seguenti funzioni di controllo di qualità integrate:
o Ad ogni accensione dello strumento viene eseguito un autotest dei componenti
elettronici e meccanici e delle funzioni.
o Durante l'esecuzione di un test viene controllata la temperatura del disco per test.
o Vengono controllate la data di scadenza e le informazioni del lotto del disco per
test.
Roche offre inoltre controlli liquidi e un controllo ottico, nonché l'opzione di un test
di valutazione. Questi controlli sono utili per conseguire la conformità ai requisiti
normativi previsti per la propria struttura.
Roche Diagnostics
Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT 19
cobas b 101
2 Il sistema cobas b 101
2.1 Panoramica degli elementi dello strumento
A Coperchio. Utilizzare il tasto Aprire
sul display, ad es. per inserire un
disco per eseguire un test. Tenere
chiuso il coperchio durante il test.
B Touchscreen. Qui vengono
visualizzati tasti, icone, informazioni
e risultati dei test.
Per utilizzare una funzione sfiorare
delicatamente il tasto sul display.
C Interruttore di accensione/spegnimento.
D Pulsante del coperchio. Utilizzare questo
pulsante per aprire il coperchio quando lo
strumento è spento.
E Attacco DC IN 12 V. Collegare qui il cavo di
alimentazione del trasformatore per erogare
allo strumento corrente 12 V DC.
F Attacco BUH. Collegamento ad una rete
mediante un hub dell'unità di base.
G Attacco USB 1. Collegamento ad un PC.
H Attacco per lettore di codice a barre.
I Attacco USB 2. Collegamento ad una penna
di memoria USB o ad una stampante.
Figura 3 Principali elementi hardware dello strumento
A
B
CD EFGH
I
J Sensore di temperatura
K Dispositivo di riscaldamento superiore
L Sensore del codice a barre
M Piattaforma girevole. Fissa e fa girare il disco
durante l'esecuzione del test.
N Dispositivo di riscaldamento inferiore
Figura 4 Principali elementi hardware interni allo strumento
L
J
M
K
N
Roche Diagnostics
20 Manuale Operatore · 06630979050 (01) 12-2012 IT
cobas b 101
ATTENZIONE
Lesione cutanea dovuta all'esposizione prolungata ad una superficie calda
L'esposizione della pelle al dispositivo di riscaldamento superiore (K) e inferiore (N) per un
periodo di tempo prolungato può causare ustioni a bassa temperatura.
o Non esporre la pelle al dispositivo di riscaldamento superiore (K) o inferiore (N) per un
periodo di tempo prolungato quando l'alimentazione è inserita.
AVVISO
Danni allo strumento a causa di un'alimentazione errata
Utilizzare esclusivamente i componenti di alimentazione forniti in dotazione con lo
strumento.
e
Consultare il paragrafo Specifiche generali del prodotto a pagina 175.
o Nelle zone con reti di alimentazione deboli o instabili, Roche consiglia di utilizzare un
sistema UPS.
AVVISO
Danni allo strumento a causa di una gestione impropria
o Non forzare l'apertura del coperchio. Quando lo strumento è acceso, selezionare
Aprire sul display, mentre quando lo strumento è spento utilizzare il pulsante sul lato
posteriore. Se, premendo Aprire, il coperchio non si apre, ad es. perché il disco non è
stato inserito correttamente, spegnere lo strumento e premere con decisione il
pulsante sul lato posteriore dello strumento.
o Non muovere o sollevare lo strumento dal coperchio.
o Non spingere con forza il coperchio quando è aperto.
o Non forzare la chiusura del coperchio.
o Non collocare oggetti sulla parte superiore dello strumento.
AVVISO
Malfunzionamento dovuto all'uso di un hub USB multiporta
o Non utilizzare un hub multiporta.
AVVISO
Malfunzionamento dovuto al collegamento di dispositivi inadeguati
o Non collegare dispositivi inadeguati, ad es. telefoni, all'attacco RS422 (BUH).
o Accertarsi di collegare i dispositivi ai rispettivi connettori.
AVVISO
Danni allo strumento a causa di un cortocircuito
o Accertarsi che sostanze estranee, ad esempio liquidi, non vengano a contatto con
prese e spine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Roche cobas b 101 Manuale utente

Tipo
Manuale utente