NAD M17 V2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale delle Istruzioni
ITALIANO
Processore / preamplicatore AV Surround Sound
®
M17
ITALIANO
2
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul prodotto e
contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di procedere alla
sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per
la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore, poiché si
corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di acqua, ad
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della
lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini
ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un
treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore
o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o
supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento
irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del
carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono per
assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne sempre un
funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento. Queste aperture non
devono essere bloccate od ostruite in alcun modo. Le apertura non devono mai
essere ostruite collocando il prodotto su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo
prodotto non va collocato in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o
scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera
tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo dalla
sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa e collegato ad
una presa DI RETE con una connessione di terra di protezione. Se non si conosce
l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la
società fornitrice dell’energia elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che
non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure
contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi
accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore come
dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi
a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le
cariche elettrostatiche accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa
a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei
conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna,
sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo
della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la
corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere
collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto
consentito al punto di entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un temporale
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.
In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e
sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di
alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.
Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto
con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga o portacavi
accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele accese -
sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto attraverso le
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto
tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può provocare la
perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a muro ed
adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni. Regolare solo
quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il funzionamento, poiché
la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri,
richiede interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per
ripristinare il perfetto funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate, è
necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio, accertarsi
che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate dal produttore o aventi
le stesse caratteristiche di quelle originali. Sostituzioni non autorizzate possono
provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2018, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
3
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate, rispettare le
normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali in vigore nel proprio
paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione
del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza
previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato a parete o
sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un triangolo
equilatero serve per fare notare chiaramente all’utente che
l’apparecchiatura contiene complessivi non isolati sotto tensione molto
pericolosa, tanto da potere causare forti scosse elettriche.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente
che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni
relative al funzionamento e alla manutenzione.
LAPPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE MESSA A
TERRA.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità
(dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti sporgenti) che sia uguale o
superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 10 cm
DICHIARAZIONE FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi
digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono ideati
per fornire una protezione adeguata dalle interferenze dannose in un’installazione
residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che tali interferenze non si verichino in una particolare installazione. Se questa
apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che
possono essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchio, all’utente si
consiglia di provare a correggere le interferenze adottando una o più delle seguenti
misure:
Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o un tecnico esperto di radio e televisori per aiuto.
AVVERTENZA
Cambiamenti o modiche a questa apparecchiatura non espressamente approvate
dal produttore possono annullare la facoltà di utilizzo del prodotto da parte
dell’utente.
Per evitare scosse elettriche, allineare la lamella larga della spina con la fessura larga
della presa e inserirla no in fondo.
Se la batteria viene sostituita incorrettamente sussiste il pericolo di esplosione.
Sostituirla solo con lo stesso tipo o uno equivalente.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questo prodotto alla
pioggia o all’umidità.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolamenti o spruzzi di liquidi. Non
si devono collocare sopra l’apparecchiatura oggetti pieni di liquidi, come ad esempio
dei vasi.
La spina di alimentazione è utilizzata quale dispositivo di disconnessione; dovrebbe
essere facilmente raggiungibile nel corso dell’uso normale del dispositivo. Per
scollegare completamente l’apparato dall’alimentazione, la spina di alimentazione
dovrebbe essere estratta completamente dalla presa.
Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, come ad esempio luce
solare, fuoco o simili.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle
radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito
nei riuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul
prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni.
Attraverso il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di
riciclaggio di vecchi prodotti, si fornisce un contributo importante alla
protezione del nostro ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento
dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE LO SI PUÒ
VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo M17 sono reperibili sul retro del cabinet.
Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota dei seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ITALIANO
INTRODUZIONE
INDICE
4
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA .................2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI ....................................5
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO ..................5
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE .....................................5
IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE PREDEFINITA .....................5
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI DI M17 ...................5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE ...........................................6
PANNELLO POSTERIORE ..........................................8
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU PRINCIPALE ..............................11
INFORMAZIONI RIGUARDO AL DISPLAY SU SCHERMO OSD .......11
MAIN MENU MENU PRINCIPALE ................................... 11
DSP OPTIONS OPZIONI DSP ....................................... 11
TONE CONTROLS COMANDI DEI TONI ............................ 12
ZONE CONTROLS CONTROLLI DI ZONA ........................... 12
ZONE 2 ............................................................. 12
ZONE 3/ZONE 4 .................................................... 12
SYSTEM INFO INFORMAZIONI SUL SISTEMA ...................... 13
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE ...........................14
SETUP MENU MENU IMPOSTAZIONE .............................. 14
CONTROL SETUP IMPOSTAZIONE COMANDI ...................... 14
SOURCE SETUP IMPOSTAZIONE SORGENTE ....................... 15
SPEAKER SETUP IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORE ................. 16
SPEAKER CONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORE ... 16
SPEAKER LEVELS LIVELLI DEI DIFFUSORE .......................... 17
SPEAKER DISTANCE DISTANZA DEI DIFFUSORE ................... 18
DIRAC LIVE ......................................................... 18
REGOLAZIONE DEL VOLUME ....................................... 18
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE AL VOLO” ................... 19
ZONE SETUP IMPOSTAZIONE ZONA .............................. 19
ZONE 2 SETUP IMPOSTAZIONE ZONA 2 ........................... 19
ZONE 3 SETUP/ZONE 4 SETUP ...................................... 19
TRIGGER SETUP IMPOSTAZIONE TRIGGER ......................... 19
LISTENING MODE SETUP IMPOSTAZIONE MODO DI ASCOLTO .... 20
LISTENING MODES MODI DI ASCOLTO ............................ 21
DOLBY ATMOS ..................................................... 21
DOLBY SETUP ...................................................... 22
DTS SETUP ......................................................... 22
ENHANCED STEREO ................................................ 22
FRONT PANEL DISPLAY SETUP
IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE ........ 22
A/V PRESETS PREIMPOSTAZIONI A/V .............................. 22
BluOS SETUP IMPOSTAZIONE BluOS ............................... 25
SELECT LANGUAGE SELEZIONA LINGUA .......................... 25
USO DEL TELECOMANDO HTRM 2 ...............................26
CONTROLLO DEL M17 .............................................. 26
APPRENDIMENTO DEI CODICI DA ALTRI TELECOMANDI ............ 26
PUNCHTHROUGH ................................................. 27
COPIARE UN COMANDO DA UN ALTRO TASTO .....................27
COMANDI MACRO ................................................. 27
TIMEOUT DELL’ILLUMINAZIONE DEI TASTI .......................... 28
CONFIGURAZIONE DELL’ILLUMINAZIONE DEI TASTI ................ 28
AZZERAMENTO DI FABBRICA ....................................... 28
MODO DELETE ..................................................... 28
CARICAMENTO DELLE LIBRERIE DEI CODICI ........................ 29
MODO SEARCH RICERCA ......................................... 29
VERIFICA DEL NUMERO DELLA LIBRERIA DEI CODICI ............... 29
RIEPILOGO DEI MODI DELL’HTRM 2 .................................30
USO DEL TELECOMANDO ZR 7 ..................................... 30
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................31
ITALIANO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione di M17 contiene quanto segue:
Guida di installazione rapida
Kit BluOS contenente hub USB, dongle Wi-Fi, microadattatore USB
Bluetooth e cavo di estensione da USB a USB
Il telecomando HTRM 2 con 4 (quattro) batterie di tipo AA
Volantino BluOS-Ready / lettore Bluesound
Il telecomando di zona ZR 7 con batteria CR2025 da 3V
Microfono per misurazioni con adattatore microfono USB e adattatore
jack stereo
Cavo di alimentazione CA staccabile
Quattro piedini magnetici
Quattro cavi di raccordo da 3-pin mini-XLR femmina a 3-pin mini-XLR
maschio
Panno per pulizia
Unità ash USB
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene
fornito M17. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per il
trasporto o lo spostamento di M17. Abbiamo visto n troppi componenti,
altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di
un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro
8 metri, tra il pannello anteriore di M17 e la posizione di ascolto/visione
primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a
infrarossi. Il M17 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da
causare problemi ai componenti adiacenti.
IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE PREDEFINITA
Nella tabella seguente sono elencate le impostazioni predenite per
SOURCE (Sorgente). Notare che le impostazioni di ingresso audio mostrano
sia l’ingresso audio analogico sia quello digitale. Lentrata digitale ha sempre
la precedenza rispetto all’entrata audio analogica, anche se sono presenti
entrambe.
SORGENTE INGRESSO AUDIO
INGRESSO VIDEO
Source 1 (Sorgente 1) HDMI 1/Audio 1 HDMI 1
Source 2
HDMI 2/Audio 2 HDMI 2
Source 3
HDMI 3/Audio 3 HDMI 3
Source 4
HDMI 4/Audio 4 HDMI 4
Source 5
HDMI 5/Audio 5 HDMI 5
Source 6 (BluOS)
BluOS
BluOS
Per modicare le impostazioni predenite sopra descritte e per una
migliore comprensione delle impostazioni della sorgente e delle
combinazioni, vedere l’argomento “SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE
SORGENTE)” in “USO DEL M17 - MENU IMPOSTAZIONE”, sezione
“FUNZIONAMENTO”.
NOTA
Lentrata digitale ha sempre la precedenza rispetto all’entrata audio
analogica, anche se sono presenti entrambe.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI DI M17
1 Tenere premuto l’opzione “Main” (principale) sullo schermo del pannello
anteriore.
2 Selezionare l’opzione “Setup” (impostazione) sullo schermo.
3 Selezionare l’opzione “Factory Reset (Ripristino impostazioni
predenite) sullo schermo.
4 Selezionare o “Yes (NTSC)” (Sì [NTSC]) oppure “Yes (PAL)” (Sì [PAL]) per
selezionare la modalità video dopo Factory Reset (Ripristino impostazioni
predenite). Selezionare “No” se si decide di non ripristina l’M17.
5 Il ripristino ai valori di fabbrica sarà completato dopo la schermata
mostrata sotto, e l’M17 passerà alla modalità Standby.
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
5
ITALIANO
1 o (STANDBY)
Premere il tasto o (Standby)per rimuovere M17 dalla modalità
standby (attesa). L’indicatore di alimentazione passa da un colore
ambra a un colore bianco luminoso.
Premere di nuovo Il tasto o (Standby) per riportare l’unità in
modalità Standby. L’indicatore di alimentazione assume un colore
ambra nella modalità standby.
Il tasto o (Standby) non può attivare il M17 se l’interruttore POWER
(ALIMENTAZIONE) del pannello posteriore è spento.
AVVISI IMPORTANTI
Vedere anche +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) (SPENTO/AUTO) nella
sezione IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI – PANNELLO POSTERIORE.
Per attivare il tasto o (Standby) , due condizioni devono essere
completate.
a. Connettere all’alimentazione di rete il cavo di alimentazione
fornito con il M17. Collegare il terminale corrispondente del cavo di
alimentazione principale all’ingresso principale CA di M17 e la spina
va inserita nella fonte di alimentazione principale.
b. L’interruttore POWER del pannello posteriore deve essere impostato
in posizione ON.
2 SPIA DI ALIMENTAZIONE
Questa spia si accende e diventa di color ambra quando l’M17 è in
modalità Standby.
Quando si accende l’M17 dalla modalità Standby, questo indicatore
passa dal colore giallo al bianco brillante.
3 SENSORE A DISTANZA
Puntare il HTRM 2 verso il sensore a distanza e premere i tasti.
Non collocare il sensore a distanza di M17 sotto il sole o
illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter
comandare il M17 tramite il telecomando.
Distanza: circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolo: circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del sensore a
distanza.
4 SCHERMO
Le informazioni sono visualizzate come fornite dalla sorgente
pertinente.
Esistono cinque opzioni per lo schermo: Main (Principale), Listen
(Ascolto), Dirac, Tone (Tono) e Zone (Zona).
Usare le dita per premere e selezionare queste opzioni a schermo
in modo da visualizzare le corrispondenti opzioni di menu o
impostazioni.
Vedere anche l’argomento relativo a “FRONT PANEL DISPLAY SETUP
(IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE)” in “USO
DEL M17 - MENU IMPOSTAZIONE”, sezione “FUNZIONAMENTO”.
Le seguenti sono schermate esemplicative delle quattro opzioni di
visualizzazione, con la descrizione corrispondente delle informazioni
illustrate.
MAIN (PRINCIPALE)
Source 1: sorgente corrente
-20.0 dB: livello volume
: passa alla sorgente precedente o successiva.
Dolby Atmos: audio Codec (codec audio) - Formato usso audio
rilevato.
HDMI 1/HDMI 1: source d’entrée audio et vidéo.
Object 48k: formato sorgente audio; tasso di campionamento.
1920x1080i60 24 bit RGB 4:4:4: modalità video - Risoluzione video
della sorgente corrente, con frequenza di fotogrammi.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
6
© NAD M17
M17
av surround sound preamp processor
4 52 3
1
ITALIANO
LISTEN (ASCOLTO)
EARS: modo di ascolto
- +: passa alla sorgente di ascolto precedente o successiva.
DIRAC
-/+: passa all’opzione precedente o successiva di impostazione Dirac Live.
Vedi anche la discussione riguardo a DIRAC LIVE nella sezione SETUP
MENU (Menu impostazione).
TONE (TONO)
: far scorrere per accendere o spegnere i comandi del tono.
Quando l’impostazione è su OFF (spento), i comandi del tono sono
disattivati.
h : far scorrere per regolare i toni acuti, bassi o il livello del dialogo.
ZONE (ZONA)
: far scorrere per accendere o spegnere “Zone 2”.
: passa alla sorgente precedente o successiva Zone 2.
5 VOLUME
Utilizzare questo comando per regolare la sonorità globale del
segnale in uscita in corrispondenza di AUDIO PRE-OUT.
Il livello del volume di default è -20dB.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
7
ITALIANO
1 AUDIO PRE-OUT (BALANCED)
L’uscita Audio PRE- OUT rende possibile l’uso del M17 come preampli-
catore su amplicatori di potenza esterni per alcuni o tutti i canali.
A seconda della congurazione della sorgente, la connessione
all’ingresso audio analogico può essere fatta no a sette canali
tramite ingressi BALANCED (BILANCIATO) o SINGLE-ENDED
(SBILANCIATO).
Utilizzare AUDIO PRE OUT (BALANCED) se la sorgente esterna da
connettere ha ingresso audio BALANCED (bilanciato). Una qualità audio
superiore è assicurata con la capacità di riduzione distintiva del rumore
del collegamento BALANCED (bilanciato) con i jacks XLR.
Collegare FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e
SURR-BR all’entrata del canale corrispondente di un amplicatore o
amplicatori di potenza che comandano i relativi diusori.
Collegare questa uscita SUBW1 (e/o SUBW2) a un subwoofer
alimentato (“attivo ) o al canale di un amplicatore di potenza che
comandi un impianto passivo.
AUDIO PRE OUT (SINGLE-ENDED)
Utilizzare l’AUDIO PRE OUT single-ended (sbilanciato) per le sorgenti
non dotate di ingresso audio analogico bilanciato.
2 RS232
NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il supporto
completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità di AMX e Crestron con NAD visitare il sito Web NAD. Per
ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.
Utilizzando un cavo seriale RS-232 (non in dotazione), connettere
questa interfaccia a qualsiasi PC compatibile con Windows® per
consentire il controllo remoto di M17 tramite controller esterni
compatibili.
Vedere il sito Web NAD per informazioni riguardo al protocollo
RS232 e all’interfaccia del computer.
Usare questa porta anche per l’aggiornamento del rmware. Le
istruzioni su come utilizzare questa porta per l’aggiornamento
del rmware sono incluse nella procedura di aggiornamento del
rmware (se disponibile) sul sito web NAD.
3 +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO)
Le impostazioni di +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) assieme a +12V
TRIGGER (IN) inuiscono sul modo in cui l’M17 può essere acceso dalla
modalità Standby e riportato alla modalità Standby.
+12V TRIGGER IN (AUTO)
Se +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) è impostato su AUTO, l’accensione
dell’M17 dipende dall’impostazione Auto Trigger In” (trigger
automatico attivo) nel menu Trigger Setup” (impostazione trigger)
nonché dalla presenza o assenza di +12V in +12V TRIGGER IN
(Elemento 5).
Con +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) impostato su AUTO, e Auto
Trigger In” impostato su “Main” (Principale) o su All (Tutto), il
pulsante o (Standby) del pannello anteriore o il pulsante ON/
OFF (accensione/spegnimento) di HTRM 2 non possono far
passare l’M17 dalla modalità standby a quella operativa o vice-
versa. Entrambi i pulsanti di controllo sono disabilitati, il che in
eetti passa la funzione di accensione e spegnimento dell’M17 al
dispositivo a cui è collegato Auto Trigger IN.
+12V TRIGGER IN (OFF)
Per usare il pulsante o (Standby) del pannello anteriore o il
pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento) di HTRM 2 per far
passare l’M17 dalla modalità standby a quella operativa o vice-
versa, il commutatore +12V TRIGGER IN (OFF/AUTO) deve essere in
posizione “OFF”.
+12V TRIGGER (IN) è disattivato quando +12V TRIGGER IN (OFF/
AUTO) è impostato su OFF.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
8
FRONT SURR SURR-B CENTER SUBW
R L R L R L
AUDIO PRE-OUT BALANCED
SUBW1
SUBW2
FRONT
SURR SURR-B
L
R
AUDIO PRE-OUT
CENTER
L
R
IN
RS232
+12V TRIGGER IN
OFF AUTO
POWER
ON
230V~50Hz
IR
IN
+12V TRIGGER
OUT 1
OUT 2
OUT 4 OUT 3
OUT 2
OUT 1
OUT 3
© NAD M17
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7 ZONE 2
IN
IN
ININ ININ IN
OUT
ZONE 3
OUT
ZONE 4
OUT
AUDIO 1
L
R
AUDIO 2 AUDIO 3 AUDIO 4 AUDIO 5 AUDIO 6 AUDIO 7 ZONE 2
IN
IN
ININ ININ IN
OUT
ZONE 3
OUT
ZONE 4
OUT
HT 2/SURR-B
HT 1/SURR-B
LAN
2
1 (4K)
USB
HDMI IN
12345
1 2 3 4 5
7
8 9
10 11 12
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il M17 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
6
ITALIANO
4 IR IN/IR OUT 1-4
Questi minijack accettano e producono codici a controllo remoto in
formato elettrico, usando protocolli industriali standard, per l’uso con
“ripetitore ad infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie correlate.
Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono
completamente compatibili con il M17. Per i modelli non NAD,
controllare con gli specialisti dell’assistenza dell’altro prodotto per
vericare la compatibilità con le funzionalità IR del M17.
IR IN
Questa entrata è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech o
simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo del M17 da una ubicazione remota.
IR OUT 1- 4
Collegare IR OUT 1 (e/o IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4) al jack IR IN di
un dispositivo compatibile.
Controllare il dispositivo compatibile collegato puntando con il suo
telecomando al ricevitore infrarosso del M17.
IR IN e IR OUT 1/IR OUT 2/IR OUT 3/IR OUT 4
Collegare IR IN del M17 al IR OUT di un dispositivo compatibile.
Collegare anche IR OUT 1 (e/o IR OUT 2, IR OUT 3, IR OUT 4) del M17
al IR IN di un dispositivo compatibile.
Con questa impostazione, il M17 funziona da “ripetitore IR”
consentendo all’apparecchiatura collegata al comando IR IN del
M17 di controllare o comandare l’altra apparecchiatura collegata
all’uscita IR OUT 1 (e/o IR OUT 2, IR OUT 3, IR OUT 4) del M17.
5 +12V TRIGGER OUT1/OUT2/OUT3
LM17 ha tre porte +12V TRIGGER OUT (OUT 1, OUT 2 e OUT 3)
congurabili in modo da erogare +12 V c.c. a un componente o sistema
collegato. Consultare quanto detto al proposito in TRIGGER SETUP
(IMPOSTAZIONE TRIGGER)” nella letteratura “MENU IMPOSTAZIONE” per
le linee guida su come congurare +12V TRIGGER IN/OUT.
Utilizzare questo connettore mini-jack da 3,5 mm per trasmettere
una tensione di 12 volt con una corrente massima di 50 mA
alle apparecchiature ausiliarie quali subwoofer o amplicatori
multicanale. Il conduttore centrale (in tensione) del jack da 3,5mm
corrisponde al segnale di controllo. Il conduttore esterno (schermo)
corrisponde invece al percorso di ritorno a massa.
Questa uscita sarà a 12V quando M17 è acceso e a 0 V quando
l’unità è spenta o in modo standby.
+12V TRIGGER IN
Con questo ingresso attivato dall’alimentazione c.c. a 12 V, l’M17
può essere attivato dalla modalità standby in remoto da dispositivi
compatibili quali amplicatori, preamplicatori, sintonizzatori, ecc. Se
l’alimentazione c.c. a 12 V viene scollegata, l’M17 ritorna alla modalità
standby.
Collegare questo ingresso trigger +12 V al jack dell’uscita “+12V
(+12 V c.c.) corrispondente del componente remoto utilizzando un
cavo mono con una spina maschio da 3,5 mm. Per usare questa
funzionalit, il dispositivo di controllo deve essere dotato di un’uscita
di innesco a +12V.
6 AUDIO 1-7
Questi comprendono le altre entrate principali del M17. Collegare
questi ingressi audio analogici alle corrispondenti porte di uscita
dei componenti sorgente come lettori CD o altre sorgenti audio a
livello di linea.
AUDIO 3-4 OUT
Collegare AUDIO 3 OUT (e/o AUDIO 4 OUT) ai componenti di
registrazione corrispondente o alle porte di ingresso audio di
sorgenti compatibili come registratori di CD/DVD o elaboratori
audio esterni.
Il segnale presente nell’uscita AUDIO 3-4 OUT è determinato dalla
sorgente selezionata corrente. Se si seleziona AUDIO 3, non ci
sarà alcuna uscita in corrispondenza di AUDIO 3 OUT. Allo stesso
modo, quando AUDIO 4 è l’entrata della sorgente attiva, non c’è
uscita in AUDIO 4 OUT. In tal modo si evita il feedback attraverso il
componente di registrazione e si prevengono eventuali danni agli
altoparlanti.
Quando sono congurati, AUDIO 3 OUT e AUDIO 4 OUT sono le
stesse porte assegnate rispettivamente per la Zona 3 e la Zona 4.
Vedere anche la voce 7 riguardo a ZONE 2-3-4.
7 ZONE 2-3-4
Il M17 ha tre zone congurabili: Zone 2, Zone 3 e Zone
4. La funzionalità Zone (Zona) consente di sperimentare
simultaneamente in una zona diversa dell’abitazione l’audio
selezionato da una delle sorgenti abilitate.
Invia la sorgente audio della zona selezionata all’ingresso audio
corrispondente di un’altra zona. Usare cavi di prolunga di alta
qualità per ridurre l’interferenza su percorsi lunghi.
Per una miglior comprensione delle impostazioni di zona, studiare
di seguito la sezione su “ZONE CONTROLS (CONTROLLI DI ZONA)”
del “MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)” oltre alla voce su “ZONE
SETUP (IMPOSTAZIONE ZONA)” nella documentazione sul “MENU
IMPOSTAZIONE”.
8 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-2/OPTICAL 1-2)
Collegare alla corrispondente uscita ottica o coassiale digitale
di sorgenti quali lettori CD o BD/DVD, decoder digitali via cavo,
sintonizzatori digitali e altri componenti.
L’associazione dell’entrata digitale coassiale o ottico è congurabile
tramite l’opzione Source Setup (Impostazione Sorgente) del Menu
Impostazione (OSD).
AUDIO PRE-OUT (HT 2/SURR-B HT 1/SURR-B 2)
Connettere HT 2/SURR-B e/o HT 1/SURR-B all’ingresso audio di un
amplicatore esterno collegato a no a quattro diusori di altezza.
9 HDMI (HDMI 1- 5, HDMI OUT 1-2)
Collegare HDMI 1-5 a vari connettori HDMI OUT di componenti
sorgente come un lettore DVD, un lettore Blu-ray Disc o HDTV
satellitare/decoder e altri tipi di attrezzatura.
Collegare l’uscita HDMI 1-2 OUT ad un televisore ad alta denizione
HDTV o a un proiettore con ingresso HDMI. L’uscita HDMI 1 OUT
supporta 4K@60 4:4:4 ed è conforme HDCP 2.2. Entrambe le porte
di uscita HDMI visualizzano simultaneamente la stessa sorgente
audio/video.
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre
spegnere (OFF) e scollegare dalla presa CA sia M17 che la sorgente
complementare. La mancata osservanza di tale norma potrebbe
danneggiare in modo permanente tutte le apparecchiature collegate
attraverso prese HDMI.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
9
ITALIANO
10 PORTA LAN (LOCAL AREA NETWORK)/ETHERNET
Per stabilire la connessione cablata è necessario congurare una
connessione LAN. Congurare un router Ethernet a banda larga
cablato con connessione Internet a banda larga. Per permettere la
connessione, il router o la rete domestica devono essere dotati di
un server DHCP.
Utilizzando un cavo Ethernet (non in dotazione) diritto standard,
connettere un capo alla porta LAN del router Ethernet a banda
larga cablato e l’altro capo alla porta LAN di M17.
Questa connessione Ethernet ha una funzione simile a quella
della connessione RS232. Con il computer e il M17 sulla stessa
rete, permette il telecomando del M17 tramite controller esterni
compatibili.
È possibile ottenere l’indirizzo IP dell’M17 connesso alla rete.
Tenere premuta l’opzione “Main” nel menu a schermo sul pannello
anteriore no a quando non vengano visualizzate le informazioni
seguenti.
NOTE
NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di
M17 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione
o malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga
o ad altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio
provider di servizi Internet (ISP) o al servizio assistenza dell’apparecchio.
Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tarie, le limitazioni
al contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le
riparazioni e altri problemi collegati e relativi alla connettività Internet.
USB
Collegare il connettore USB dell’hub BluOS/USB in dotazione
a questo ingresso USB. Assicurarsi che il dongle Wi-Fi e il
microadattatore USB Bluetooth siano inseriti fermamente in
una delle quattro porte dell’hub USB. Se la connettività wireless
è scadente, connettere il dongle Wi-Fi al cavo di estensione in
dotazione e raddrizzare per ottenere una ricezione migliore.
Vedere le istruzioni riguardo a COME IMPOSTARE LA CONNESSIONE
WIRELESS nel menu BluOS SETUP (impostazione BluOS) qui sotto..
11 POWER
Connettere M17 all’alimentazione di rete.
Quando l’interruttore POWER (alimentazione) è impostato in
posizione ON, il M17 va in modalità standby come mostrato nella
condizione di stato ambra dell’indicatore di alimentazione. Premere
il pulsante o (Standby) del pannello anteriore o il pulsante [ON] del
telecomando HTRM 2 per accendere M17 dalla modalità Standby.
Se si prevede di non utilizzare M17 per periodi di tempo prolungati
(ad esempio in occasione di un periodo di vacanza) disinserire
l’interruttore POWER portandolo in posizione OFF.
Se linterruttore POWER (di alimentazione) del pannello posteriore è
disinserito (OFF), non è possibile accendere M17 utilizzando il tasto
o (Standby) del pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando.
12 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA
M17 è fornito con un cavo di alimentazione di rete CA distinto.
Prima di connetterlo a una presa a muro funzionante, assicurarsi
che il cavo sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente
di rete CA di M17.
Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete di
M17, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete
CA dalla presa a muro.
Connettere soltanto all’uscita CA prescritta, p.es., 120V 60Hz (Solo
modello versione a 120V) o 230V 50Hz (Solo modello versione a
230V).
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
10
ITALIANO
INFORMAZIONI RIGUARDO AL DISPLAY SU SCHERMO (OSD)
Il M17 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di “menu su schermo
che compaiono sul monitor video/TV collegato. Essi servono durante il
processo di congurazione (e sono utili nel funzionamento quotidiano),
pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di procedere con la
congurazione.
VISUALIZZAZIONE DELLOSD
Premere i pulsanti [S], [s], [MENU] o [ENTER] del telecomando HTRM2
o del pannello anteriore per visualizzare il menu principale di M17 sul
monitor/televisore. Se l’OSD non compare, vericare le connessioni
MONITOR OUT.
NAVIGAZIONE DELLOSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare attraverso le opzioni di menu OSD, realizzare quanto segue
usando i tasti dell’HTRM 2 o i tasti corrispondenti del pannello anteriore:
1 Premere [S] per selezionare una voce di menu. Utilizzare i tasti [D/F]
o in alcuni casi [ENTER] (Invio), per spostarsi su e giù tra le selezioni
di Menu. Premere ripetutamente [S] per avanzare o proseguire nei
sottomenu di una voce di menu desiderata.
2 Utilizzare i tasti [D/F] per impostare o modicare il valore del
parametro (impostazione) di una voce di menu.
3 Premere [A] per salvare le impostazioni o le modiche apportate
al menu o sottomenu attuale. Premendo [A] si ritorna al menu
precedente o si esce dal menu.
MAIN MENU (MENU PRINCIPALE)
Il Menu principale contiene le opzioni di menu per “DSP Options” (Opzioni
DSP), Tone Controls” (Comandi dei Toni), “Zone Controls” (Controlli di Zona),
“System Info (Informazioni sul sistema) e accesso al “Setup Menu” (Menu
impostazione).
Per spostarsi tra le opzioni di menu e le selezioni dei sottomenu, seguire
le linee guida relative a “VISUALIZZAZIONE DELL’OSD” e “NAVIGAZIONE
DELLOSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE”.
NOTA
Le singole congurazioni impostate in “DSP Options” (Opzioni DSP) e
“Tone Controls” (Comandi dei Toni), si realizzano ogni volta che sono
abilitati durante l’impostazione A/V Presets (Preimpostazioni A/V).
Consultare la sezione “A/V PRESETS” (Preimpostazioni A/V) come
riferimento.
DSP OPTIONS (OPZIONI DSP)
LIP SYNC DELAY RITARDO SINCRONIZZAZIONE LABIALE
Opzioni DSP ha la funzionalità “Lip Sync Delay” (Ritardo sincronizzazione
labiale) la cui funzione è quella di far combaciare eventuali ritardi che
potrebbero vericarsi nell’immagine rispetto all’audio.
Variando “Lip Sync Delay” da 0ms a 120ms, è possibile ritardare l’uscita
audio al ne di sincronizzarla con l’immagine video.
ADC RATE  FREQUENZA ADC  CONVERTITORE DA ANALOGICO A
DIGITALE
Il segnale audio analogico in ingresso viene convertito in digitale grazie alla
circuitazione di incredibile qualità del convertitore del segnale da analogico
a digitale (ADC) di M17.
La funzionalità ADC Rate (Frequenza ADC) consente di convertire la
frequenza di campionamento del segnale audio digitale risultante
(disponibile alle porte di uscita digitale) in tre livelli: 48K, 96K e 192K.
Assicurarsi che l’apparecchiatura associata sia in grado di gestire il livello del
segnale audio digitale applicabile.
DIRAC LIVE
Una volta completata correttamente la calibrazione Dirac Live, è possibile
selezionare le impostazioni Dirac Live in questo menu.
O (nessuna calibrazione): l’opzione Dirac Live è in grigio e non
accessibile se Dirac Live non è calibrato.
Slot 1-3: selezionare lo slot corrispondente in cui è salvata
l’impostazione della calibrazione Dirac Live.
O: selezionare “O se non si vuole attivare o caricare nessuna
impostazione della calibrazione Dirac Live.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU PRINCIPALE
11
ITALIANO
TONE CONTROLS (COMANDI DEI TONI)
Il M17 ha tre livelli di Comandi dei toni: Treble, Bass e Center Dialog. I
comandi Treble (Acuti) e Bass (Bassi) hanno eetto solo sui bassi inferiori e
sugli alti superiori e lasciano le frequenze di gamma media prive di colore.
Il comando Center Dialog (“Dialog” nel display del pannello anteriore)
maggiora la presenza della regione di gamma media migliorando la
comprensibilità del parlato.
Questi comandi consentono di ritoccare la calibrazione al volo, la risposta
di frequenza della sorgente durante la riproduzione. L’impostazione dei
comandi può essere regolata navigando attraverso il menu OSD Comandi
dei toni attraverso una combinazione di [ENTER] e dei tasti [A/S/D/F]. È
possibile fare lo stesso premendo l’opzione Tone” (tono) sullo schermo del
pannello anteriore e premere e far scorrere “H” per regolare i toni alti, i bassi
o il livello acustico del dialogo.
I valori massimo e minimo per tutti i tre livelli di Comandi dei toni sono
±10dB. Tone Defeat (Esclusione dei Toni) ore la scelta di variare o
bypassare completamente la sezione di comando dei toni del M17. Se si
seleziona “O (“Tone Active nel display del pannello anteriore), i circuiti dei
Comandi dei toni sono attivi. .
Selezionare “On (“Tone Defeat nel display del pannello anteriore) per
bypassare i controllo toni, disattivando ecacemente l’eetto dei circuiti
dei controllo toni.
NOTA
È possibile selezionare direttamente le opzioni di Tone Control
(Controllo toni) utilizzando il tasto [TONE] dell’HTRM 2 con DEVICE
SELECTOR (Selettore del dispositivo) impostato sulla modalità AMP.
Usare il pulsante [TONE] per selezionare “Treble” (acuti), “Bass” (bassi)
o “Dialog” e quindi [D/F] per regolarne i livelli. Premere nuovamente
[TONE] per salvare le impostazioni e spostarsi allo stesso tempo al
parametro successivo, oppure uscire dall’impostazione del parametro.
ZONE CONTROLS (CONTROLLI DI ZONA)
A seconda delle impostazioni realizzare nel menu “Zone Setup”
(Impostazione Zona) a parte nella sezione “Setup Menu” (Menu
Impostazione), è possibile congurare e gestire la Zona applicabile
attraverso questa nestra “Zone Controls” (Controlli di Zona).
ZONE 2
POWER ALIMENTAZIONE
On: Zone 2 è ON o attivata.
O: Zone 2 è OFF o disattivata.
SOURCE SORGENTE
Enabled Analog Sources (Sorgenti analogiche attivate): con Zone2
attivata, l’ingresso sorgente per Zone 2 può essere assegnato tramite la
selezione del seguente ingresso - All enabled analog Sources (Tutte le
sorgenti analogiche attivate) e Local (Locale).
Local: selezionare ‘Local’ come entrata della sorgente di zona 2 selezionata
se si desidera apprezzare la stessa sorgente come zona principale e
consentire l’ascolto simultaneo, ma con livelli di volume separati.
VOLUME
Volume si riferisce al livello del Volume di zona 2 econdario regolabile che
è possibile aumentare o diminuire usando i pulsanti [D/F ] dell’HTRM 2.
Questo vale solo se il volume della Zona 2 nel menu separato “Zone Setup
(Impostazione Zona) del “Setup Menu” (Menu Impostazione) è impostato su
Variabile. Se l’impostazione è “Fixed” (Fissa), questo elemento di “Volume
nella sezione Zone Controls (Controlli di Zona) non è disponibile.
MUTE SILENZIAMENTO/DISATTIVA AUDIO
On/O: l’audio viene temporaneamente disattivato o ripristinato.
NOTA
Il telecomando ZR 7 controlla solo le applicazioni della Zona 2. La Zona
3 e la Zona 4 potrebbero essere congurate e gestite nel menu OSD di
zona idoneo usando i tasti corrispondenti sul telecomando dell’HTRM 2.
ZONE 3/ZONE 4
Set as Record Output (Imposta come uscita registrazione): ZONE3/
ZONE 4 è designata come “Set as Record Output” se l’impostazione di
“Mode” (Modalità) è “Record” (Registra) nel menu separato “Zone (3/4)
Setup (Impostazione Zone 3/4) sotto al “Setup Menu” (Menu impostazione).
ZONE 3/ZONE 4 è usata come normale porta AUDIO 3 OUT/AUDIO 4
OUT. L’audio presente al jack AUDIO 3 OUT o AUDIO 4 OUT è determinato
dalla sorgente Main (Principale) corrente. Non ci sarà alcuna uscita in
corrispondenza di AUDIO 3 OUT se la sorgente corrente è Source3
(Sorgente 3) analogica. Similmente, non ci sarà alcuna uscita in
corrispondenza di AUDIO 4 OUT se la sorgente corrente è Source 4
analogica. In tal modo si evita il feedback attraverso il componente di
registrazione e si prevengono eventuali danni agli altoparlanti.
ZONE 3/ZONE 4: perché la Zone 3 / Zone 4 si rendano disponibili nella
nestra “Zone Controls” (Controlli di zona), occorre che la “Mode (Modalità)
corrispondente nel menu “Zone (3/4) Setup (Impostazione zone 3/4) sotto
la sezione “Setup Menu” (Menu impostazione) sia impostato su “Zone
(Zona). ZONE 2/ZONE 3 può essere congurata proprio come ZONE 2
come descritto sopra.
AVVISO IMPORTANTE
Solo l’audio analogico connesso attraverso l’ingresso audio analogico
sorgente può essere associato come sorgente audio per Zona 2, Zone 3
o Zone 4.
Non è possibile eettuare il downmixing delle sorgenti audio digitali
connesse tramite ingressi HDMI, ingressi digitali ottici o ingressi digitali
coassiali e utilizzarle come sorgenti audio per Zone 2, Zone 3 o Zone 4.
Anche l’audio BluOS non è applicabile come sorgente audio Zona 2,
Zone 3 o Zone 4
Accertarsi inoltre che l’impostazione audio digitale per la sorgente
associata sia “O” o che nessuna sorgente digitale sia connessa.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU PRINCIPALE
12
ITALIANO
SYSTEM INFO (INFORMAZIONI SUL SISTEMA)
“System Info (informazioni sul sistema) visualizza informazioni riguardo
alle versioni correnti del rmware di MCU, LCD, DSP, Video e BluOS / OSD,
nonché il numero di serie e l’indirizzo IP dell’unità. Le informazioni di
sistema mostrate sopra sono solo di riferimento.
CHECK FOR UPGRADE CERCA AGGIORNAMENTO
Il M17 è aggiornato con l’ultima versione del rmware se viene visualizzata
la dicitura “Check for Upgrade (cerca aggiornamento).
SYSTEM INFO UPGRADE AVAILABLE È DISPONIBILE UN
AGGIORNAMENTO
Il M17 deve essere aggiornato se la dicitura per le informazioni di sistema
nel menu principale passa a “System Info (Upgrade Available)” (è disponibile
un aggiornamento).
START UPGRADE AVVIA AGGIORNAMENTO
Con il M17 connesso a Internet, selezionare “Start Upgrade” (avvia
aggiornamento) e l’aggiornamento Internet continuerà automaticamente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento anche alle allegate LINEE GUIDA
PER LAGGIORNAMENTO INTERNET.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU PRINCIPALE
13
ITALIANO
SETUP MENU (MENU IMPOSTAZIONE)
Il Menu Impostazione consente di personalizzare il funzionamento del M17
rispetto alle apparecchiature accessorie usate in uno specico impianto
AV. A meno che il proprio impianto non corrisponda esattamente ai valori
di default di fabbrica illustrati nella Guida di avviamento rapido allegata,
occorrerà usare il Menu Impostazione per congurare le entrate del M17.
Nel Menu Impostazione, è possibile congurare quanto segue:
Control Setup (Impostazione Comandi)
Source Setup (Impostazione Sorgente)
Speaker Setup (Impostazione dei Diusori)
Zone Setup (Impostazione Zona)
Trigger Setup (Impostazione Trigger)
Listening Mode Setup (Impostazione Modo di Ascolto)
Front Panel Display Setup (Impostazione del Display del Pannello
Anteriore)
A/V Presets (Preimpostazioni A/V)
BluOS Setup (Impostazione BluOS)
Select Language (Seleziona Lingua)
Per accedere e navigare attraverso queste opzioni del Menu Impostazione
e le relative selezioni di sottomenu, consultare e seguire le istruzioni
contenute nelle sezioni “VISUALIZZAZIONE DELL’OSD” e “NAVIGAZIONE
NELLOSD E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE”.
CONTROL SETUP (IMPOSTAZIONE COMANDI)
M17 supporta le funzioni HDMI Control (Comando HDMI) e ARC (Audio
Return Channel, Canale ritorno audio). È possibile utilizzare entrambe
le funzioni se i dispositivi esterni che le supportano entrambe sono
interconnessi a M17 tramite la connessione HDMI.
AUTO STANDBY STANDBY AUTOMATICO
LM17 può essere impostato in modo da passare automaticamente
in standby quando non avviene alcuna interazione dell’utente con
l’interfaccia entro 30 minuti.
On (Acceso): il M17 andrà in standby dopo 30 minuti in assenza di
interazioni dell’utente con l’interfaccia del dispositivo.
O (Spento): il M17 rimane attivo anche se non viene rilevata alcuna
interazione dell’utente con l’interfaccia del dispositivo.
CEC/LAN/BLUOS IN STANDBY
Indica lo stato dell’attività CEC, LAN e BluOS mentre l’unità è in modalità
standby.
On
Attiva la funzionalità di controllo HDMI (CEC). Il usso di audio e video
sarà continuo da una sorgente HDMI abilitata CEC a una TV abilitata
CEC (con entrambi i dispositivi connessi tramite l’M17).
Le connessioni LAN e BluOS rimangono attive.
O
LM17 non trasmetterà alcun messaggio CEC. Il usso di audio e video
non è possibile da una sorgente HDMI abilitata CEC a una TV abilitata
CEC (con entrambi i dispositivi connessi tramite l’M17).
Le connessioni alla rete locale e a BluOS non sono in uso o non sono
attive.
HDMI CONTROL CEC
Consumer Electronics Control (CEC) è un insieme di comandi che utilizzano
la comunicazione a due vie HDMI per consentire l’utilizzo di un singolo
telecomando per controllare uno qualsiasi dei dispositivi predisposti per
CEC e connessi tramite HDMI. Il comando CEC attiva attraverso HDMI i
comandi necessari e pilota l’autocongurazione di un intero sistema per
rispondere al comando.
Quando i dispositivi che supportano HDMI Control (CEC) sono connessi,
è possibile eseguire le modalità operative seguenti tramite M17 o
il dispositivo esterno, utilizzando uno qualsiasi dei telecomandi del
dispositivo.
O: Vale per tutte le opzioni CEC seguenti. Alla impostazione “O, una
particolare funzionalità CEC è disattivata.
Power O (Spegnimento dell’alimentazione): con l’impostazione
“On (Sì), M17 entra automaticamente in modalità Standby se riceve
il comando standby CEC. D’altra parte, se riceve un comando CEC di
accensione, M17 esce dalla modalità Standby.
Source Switch (scambio sorgente): se l’impostazione è “On (Sì),
M17 scambia automaticamente le sorgenti se un altro dispositivo CEC
richiede di cambiare la sorgente.
Ad esempio, se si preme PLAY su un lettore Blu-ray Disc predisposto
per CEC, M17 e il televisore predisposto per CEC scambiano
automaticamente le rispettive connessioni di ingresso: M17 passa
all’ingresso HDMI a cui è connesso il lettore Blu-ray Disc, mentre il
televisore passa all’ingresso HDMI OUT (Uscita HDMI) cui è connesso
M17. Tale operazione completa la congurazione automatica: il lettore
Blu-ray Disc viene riprodotto automaticamente utilizzando M17 e il
televisore.
Audio System (sistema audio): con l’impostazione “On, il M17
trasmette un messaggio CEC che indica che si tratta di un sistema
audio attivo. In questo caso, un televisore compatibile CEC di
solito disattiva la propria uscita audio. Quando questa opzione è
attivata, il M17 risponderà anche ai comandi CEC relativi al volume
e alla disattivazione dell’audio. Per esempio, un televisore CEC può
trasmettere i comandi del volume dal suo telecomando al M17.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
14
ITALIANO
ARC Mode (Modalità ARC): il canale di ritorno audio (ARC) consente
a un televisore ARC di inviare dati audio “a monte al M17.
Questa opzione ha tre scelte: O, Auto o Source Setup.
Auto: quando è impostato su Auto, il M17 tenterà automaticamente
un collegamento audio ARC al televisore ogni volta che il televisore
annuncia in CEC di essere diventato la sorgente attiva. Se può essere
stabilita una connessione ARC, l’M17 emetterà il segnale audio
ARC a prescindere dalla sorgente selezionata sull’M17 e visualizzerà
“HDMI ARC sul display del pannello anteriore. Lopzione Auto tende a
funzionare meglio quando tutti i dispositivi supportano CEC e l’opzione
Source Switch (scambio sorgente) è impostata su “On”.
Source Setup (Impostazione sorgente): quando è impostata su
Source Setup (Impostazione Sorgente), è possibile selezionare ARC
per l’ingresso audio digitale nello schermo di impostazione sorgente.
Quando si seleziona una sorgente nel M17 che è impostata per ARC, il
M17 tenterà di attivare una connessione ARC con il televisore. Quando
si utilizza questa opzione, è consigliabile assicurarsi che l’opzione
Source Switch (scambio sorgente) sia disattivata, in caso contrario altri
dispositivi CEC potrebbero continuare a cambiare la sorgente del M17
quando si vuole che rimanga invece sulla sorgente ARC.
AVVISI IMPORTANTI
Audio System” (sistema audio) deve essere impostato su “On” se si vuole
che “ARC mode” (modalità ARC) sia congurabile. In caso contrario,
ARC Mode” rimarrà “O” (disattivata) .
“CEC/LAN/BluOS in Standby” deve essere impostato su “On” (attivo) in
modo che il usso di audio e video sia continuo da una sorgente HDMI
abilitata CEC a una TV abilitata CEC (con entrambi i dispositivi connessi
tramite il M17).
SOURCE SETUP (IMPOSTAZIONE SORGENTE)
Il menu “Source Setup” (impostazione sorgente) consente di impostare,
allocare o modicare le impostazioni delle sorgenti.
Le sorgenti del M17 sono tutte congurabili. Ogni sorgente può essere
congurata in base alle seguenti impostazioni.
ENABLED ABILITATO
Questa opzione consente di abilitare/disabilitare una Sorgente. Questa
funzione è particolarmente utile se si usano solo poche Sorgenti e si
seleziona direttamente la Sorgente dal pannello anteriore, bypassando le
sorgenti non utilizzate.
Yes/No: Selezionare “Yes” (Sì) per abilitare la sorgente o “No per
disabilitarla.
NAME NOME
È possibile assegnare un nuovo Nome ad una etichetta di Sorgente. Ad
esempio, se il BD player è collegato a “Source 1”, è possibile rinominare
“Source 1” come “BD Player”.
Premere [S] per spostarsi al carattere successivo e contemporaneamente
salvare le modiche al carattere attuale. Il nome può avere una lunghezza
massima di dodici caratteri.
Il nuovo nome comparirà nel display del pannello anteriore oltre che
sull’OSD.
ANALOG AUDIO AUDIO ANALOGICO
Tutte le sorgenti analogiche disponibili possono essere assegnate in modo
specico a una qualsiasi delle sorgenti principali.
Active analog Source (Sorgente analogica attiva): usare [D/F]
per selezionare e assegnare un ingresso sorgente attivo a una sorgente
principale specica.
O: nessun segnale audio analogico in ingresso viene selezionato da
tale sorgente specica.
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale
assegnata avrà sempre la precedenza sull’entrata audio analogica
assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare “O
nell’impostazione “Digital Audio” (Audio digitale) dello stesso menu
“Source” (Sorgente).
ANALOG GAIN GUADAGNO ANALOGICO
La regolazione del guadagno consente a tutte le sorgenti di riprodurre allo
stesso volume in modo da non dover regolare il volume ogni volta che si
seleziona una nuova sorgente. Di solito, si preferisce ridurre il livello della
sorgente più alta piuttosto che aumentare quello delle sorgenti più deboli.
Scorrere no a Analog Gain”, premere [S] e poi [D/F] per avanzare
attraverso il livello desiderato da -12dB a 12dB.
DIGITAL AUDIO AUDIO DIGITALE
Per beneciare della circuiteria audio surround e digitale ad alte prestazioni
del M17, è consigliabile selezionare le sue entrate Digital Audio (Audio
digitale). Esistono vari tipi di ingressi audio digitale per il M17. Si tratta
degli ingressi digitali HDMI, BluOS, Optical (Ottico) e Coaxial (Coassiale).
Selezionare “O se si intende non assegnare alcun ingresso audio digitale a
una specica sorgente.
Di seguito sono riportati i set di ingresso audio digitale assegnabili:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5
Optical $ Optical 1, Optical 2
Coaxial $ Coaxial 1, Coaxial 2
BluOS
NOTA
Un segnale digitale entrante presente presso l’entrata digitale
assegnata avrà sempre la precedenza sull’entrata audio analogica
assegnata, anche se sono entrambi presenti. Per mantenere l’entrata
audio analogica per quella Sorgente specica, selezionare “O
nell’impostazione “Digital Audio” (Audio digitale) dello stesso menu
“Source” (Sorgente).
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
15
ITALIANO
VIDEO INPUT ENTRATA VIDEO
Tutte le sorgenti HDMI disponibili possono essere assegnate come
ingresso video a una sorgente specica. Selezionare “O se si intende non
assegnare alcun ingresso video a una specica sorgente.
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5
Previous (Precedente) $ visualizzare o conservare il video precedente
A/V PRESETS PREIMPOSTAZIONI A/V
È possibile assegnare ad una Sorgente specica una Preimpostazione memo-
rizzata. I parametri impostati nel numero di Preimpostazione selezionati saran-
no adottati nella Sorgente specica a cui sono assegnati (consultare la sezione
a parte su A/V Presets” per un’ulteriore comprensione delle Preimpostazioni).
Se non si desidera assegnare una Preimpostazione alla Sorgente specica,
selezionare “None (Nessuno).
TRIGGER OUT USCITA TRIGGER
Il Trigger Out per una Sorgente specica dipende dalle congurazioni realizzare in
un menu separato su Trigger Setup (See Trigger Setup (Impostazione Trigger) di
seguito). Se “Source Setup (Impostazione Sorgente) viene assegnata a tutte e tre le
uscite di trigger (Trigger Out 1-3) nella nestra menu Trigger Setup (Impostazione
Trigger), una particolare sorgente può avere le seguenti combinazioni Trigger Out
Trigger Out: Trigger1 $ Trigger2 $ Trigger 1+2 $ Trigger 3 $
Trigger 1+3 $ Trigger 2+3 $ Trigger1+ 2+3
Le combinazioni di cui sopra dipendono dall’assegnazione di “Source Setup
(Impostazione sorgente) per Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o Trigger 3 Out nel menu
Trigger Setup (Impostazione trigger). Se solo Trigger 1 Out è impostato come
“Source Setup (Impostazione sorgente), solo Trigger 1” e “None (Nessuno) saran-
no opzioni disponibili come impostazioni Trigger Out per una specica sorgente
None (Nessuno): alla sorgente specica non è assegnata alcuna
opzione Trigger Out.
IMPORTANTE
Perché Trigger Out” sia assegnabile nel menu “Source Setup (Impostazione
sorgente), assicurarsi di fare quanto segue.
Nel menu separato Trigger Setup” (Impostazione Trigger), assegnare
Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o Trigger 3 Out a “Source Setup
(Impostazione Sorgente).
Trigger Out” non sarà congurabile e rimarrà all’impostazione “None
(Nessuno) se nel menu Trigger Setup (Impostazione trigger) separato,
nessuna delle impostazioni Trigger 1 Out, Trigger 2 Out o Trigger 3 Out
è assegnata a “Source Setup (impostazione sorgente).
SPEAKER SETUP (IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORE)
Dopo aver collegato tutte le sorgenti ausiliarie ed altre combinazioni, il
menu Speaker Setup guiderà nella gestione ed impostazione dei diusori
al ne di ottenere l’acustica ottimale nel proprio ambiente di ascolto. Di
seguito, si descrivono le sezioni del menu Speaker Setup.
AVVISO IMPORTANTE
Il M17 è solo un preamplicatore audio video surround e pertanto non è
dotato di diusori. Quando nel presente manuale si parla di “diusore/i”
ci si riferisce ai diusori dell’amplicatore esterno dell’utente che fanno
da interfaccia al M17.
SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORE)
Tutti gli impianti di suono surround hanno bisogno di una gestione dei
bassi” per dirigere il contenuto di bassa frequenza proveniente da qualche
o da tutti i canali ai diusori che meglio sono in grado di riprodurlo. Perché
questa funzionalità operi al meglio, è importante che si identichino
correttamente le capacità dei diusori. Usiamo i termini “Small”(Piccolo) e
“Large (Grande) e “O (Disattivata), ma notare che le dimensioni siche
potrebbero non essere rilevanti.
Un diusore “Small” (Piccolo) è qualsiasi modello, a prescindere dalle
dimensioni siche, carente di risposta signicativa ai bassi profondi, cioè
sotto circa gli 200 Hz.
Un diusore “Large (Grande) è qualsiasi modello a gamma completa,
cioè uno con risposta ai bassi profondi.
Un diusore “O (Disattivata) è uno non presente nel proprio impianto.
Ad esempio, si potrebbe non avere installato alcun diusore surround
posteriore; in tal caso si imposta la voce di congurazione “Back” su “O.
Per i diusori “Height” di altezza, selezionando l’opzione “O
(disattivata) per “Height 1” si disattiva automaticamente l’uscita audio
sia per Height 1 che per Height 2.
La congurazione dei diusore è globale”, cioè resta abilitata con tutte le
entrate ed in tutti i modi di ascolto. Tuttavia, le impostazioni dei diusori
fanno parte del sistema di preimpostazione del M17. Pertanto, è possibile
memorizzare impostazioni multiple dei diusori perchè siano richiamate
facilmente man mano che occorrono diversi tipi di registrazioni o di ascolto.
La congurazione dei diusore può essere gestita e regolata premendo
una combinazione di [S] e dei tasti [D/F]. Impostare “Front”, “Centere
“Surround” su “Large, “Small o “O a seconda delle necessità dei diusori
dell’impianto.
Impostare “Back” o a “Stereo o a “Mono a seconda della disponibilità dei
diusori. Impostare “Subwoofer” su “On o “O selezionando “On” soltanto
se si ha un subwoofer collegato al jack dell’uscita SUBW1 o SUBW2 del M17.
Se il “Subwoofer” è impostato su “O, il diusori “Front” (Anteriore) viene
automaticamente impostato su “Large (Grande).
HEIGHT 1/HEIGHT 2
LAUDIO PRE-OUT di “Height 1” e “Height 2” può essere connesso all’ingresso
audio di un amplicatore esterno collegato a no a quattro diusori di altezza.
Le impostazioni per Height 1 / Height 2 devono essere impostate su “On
nel menu “Speaker Conguration (Congurazione dei diusori) per attivare
i diusori di altezza addizionali ed essere congurabili.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
16
ITALIANO
ENHANCED BASS
Quando il subwoofer è impostato su “On e i diusori anteriori sono
impostati su “Large (grande), anche “Enhanced Bass” è disponibile. Di solito,
con i diusori impostati su “Large, il subwoofer non è attivo.
Lopzione Enhanced Bass consente di sfruttare a pieno la gamma operativa
degli altoparlanti, con l’ulteriore contributo dei toni bassi prodotti dal
subwoofer. Questa funzionalità è par ticolarmente utile quando si desidera
ascoltare l’uscita dei bassi massima. Occorre notare che quando si usa
questa impostazione, a causa degli eetti di annullamento acustico, la
risposta dei bassi potrebbe essere irregolare.
È possibile impostare Subwoofer su “On anche con i diusori anteriori
“Large, nel qual caso il contenuto dei bassi provenienti da qualsiasi canale
impostato su “Small” sarà instradato sia al subwoofer sia ai diusori anteriori;
il segnale del canale LFE passerà soltanto al subwoofer. Nella maggior parte
degli impianti dotati di subwoofer, l’impostazione dei diusori anteriori su
“Small” rappresenta di solito la scelta migliore.
È possibile regolare il contenuto di bassa frequenza di tutti i diusori
direttamente entro la gamma da 40Hz a 200Hz.
NOTA
Le congurazioni descritte in “Speaker Setup” si realizzano ogniqualvolta
si abiliti durante le creazione delle Preimpostazioni AV. Consultare anche la
sezione “A/V Presets” (Preimpostazioni A/V) come riferimento.
SPEAKER LEVELS (LIVELLI DEI DIFFUSORE)
La regolazione del bilanciamento relativo dei diusori dell’impianto
assicura che le registrazioni di suono surround, siano esse di musica o
lm, presentino il bilanciamento di eetti, musica e dialogo secondo le
intenzioni dell’artista. Inoltre, se l’impianto comprende un subwoofer,
esso stabilisce un rapporto corretto tra il volume del subwoofer e gli altri
diusori e così delle basse frequenze (bassi) verso gli altri elementi sonori.
USO DI UN MISURATORE SPL
La procedura di realizzazione delle routine di congurazione di livello del
M17 è abbastanza pratica da eettuare “ad orecchio ed un lavoro attento
produrrà risultati abbastanza precisi. Tuttavia, l’uso di un misuratore di
livello della pressione del suono (SPL) economico, tipo un Radio Shack part
number 33-2050, facilita questo compito e lo rende più preciso e ripetibile.
Potrebbe rivelarsi molto utile possedere un tale strumento audio.
Occorre sistemare il misuratore SPL nella posizione di ascolto primaria,
più o meno all’altezza della testa dell’ascoltatore seduto. Può essere utile
un treppiede, ma con un nastro piccolo andrà bene quasi tutto, ad es., un
lampadario a palo o una sedia con lo schienale a scalini. Assicurarsi solo che
non vi siano grandi superci di riessione acustica che possano ostruire
l’elemento microfono o che si trovino vicino ad esso.
Orientare il misuratore con il suo microfono (di solito, ad unestremità) che
punta in alto verso il sotto (non in avanti verso i diusori) ed assicurarsi
di aver selezionato la scala di pesatura “C”. Impostare il misuratore perché
visualizzi 75 dB SPL. Sui misuratori Radio Shack occorre impostare il
misuratore sulla sua gamma 80 dB e rilevare le letture al punto –5 oppure
selezionare la gamma 70 dB e la lettura al punto +5.
IMPOSTAZIONE DEI LIVELLI DEI DIFFUSORE IN MODO TEST
Mentre ci si trova nel menu “Speaker Levels” (Livelli dei diusore), premere
il tasto [TEST] del telecomando HTRM 2 attivando il segnale di test
bilanciamento deli livelli dei diusori del M17. Si udrà un suono di risacca” man
mano che si compie un ciclo attraverso i diusori (La dicitura Test Mode Active
(modalità di prova attiva) è visualizzata in corrispondenza dell’intestazione di
impostazione dei diusori) è visualizzata in corrispondenza dell’intestazione
di impostazione dei diusori), ad iniziare dall’anteriore sinistro. Se non si ode il
segnale di test, vericare le connessioni dei diusori e le impostazioni del menu
OSD “Speaker Conguration (Congurazione dei Diusore).
Utilizzare i tasti [D/F] del telecomando per regolare l’uscita del suono
proveniente dal canale attualmente in riproduzione sul livello richiesto
(di solito è più semplice iniziare dall’anteriore sinistro). Man mano che il
segnale di test compie un ciclo attorno ai diusori, l’OSD evidenzierà il
canale attualmente riprodotto. La lettura di “level oset” (oset del livello) a
destra cambierà ad incrementi di 0,5dB; è disponibile la regolazione di ±12
dB. Premere [ENTER] per regolare il diusore successivo.
NOTE
Se si bilanciano i livelli “ad orecchio, scegliere un diusore (di solito
quello centrale) come riferimento e regolare gli altri a turno sul suono
di riferimento. Assicurarsi di restare nella posizione di ascolto primaria
durante il bilanciamento di tutti i canali.
Per produrre la stessa lettura del misuratore SPL (o livello di intensità sonora
soggettivo), usare i tasti [D/F] del telecomando per regolare ciascun diusore.
NOTE
Prima dell’impostazione del livello, tutti i diusori devono trovarsi nelle
loro posizioni nali.
Il subwoofer (se c’è) deve essere impostato con il crossover integrale
disattivato, o, se non è possibile disattivarlo, impostato sulla sua
frequenza più alta possibile se si usa l’uscita Subwoofer del M17.
Usando materiale sonoro di musica e suono da lm, è spesso utile la
regolazione nale “ad orecchio” del livello del subwoofer.
A causa dell’eetto dell’acustica della stanza, i diusori a coppie
(anteriori; surround; posteriori) non sempre si tareranno sulle stesse
letture di oset di livello.
È possibile uscire dalla modalità Test in qualsiasi momento premendo il
tasto [A], e tornando in tal modo al menu “Speaker Setup” (Impostazione
dei diusore). Inoltre, è possibile premere il tasto [TEST] per interrompere la
modalità “Test”.
Se la calibrazione Dirac Live è completata e selezionata, verranno
visualizzate le impostazioni “Speaker Level” (Livelli dei diusore).
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
17
ITALIANO
SPEAKER DISTANCE (DISTANZA DEI DIFFUSORE)
Limpostazione della distanza dei diusori dell’impianto rappresenta un
tocco nale sottile ma importante per la congurazione. Comunicando
al M17 le dimensioni dai diusori all’ascoltatore di ciascun diusore
si impostano automaticamente i corretti ritardi, l’ottimizzazione
dell’immagine, della chiarezza e dell’atmosfera del suono surround. Inserire
le dimensioni con precisione entro circa 30 cm.
IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DEI DIFFUSORI
Mentre ci si trova nel menu “Speaker Distance (distanza dei diusore),
utilizzare i tasti [D/F] per impostare individualmente la distanza dalla
posizione principale di ascolto alla supercie anteriore del diusore
corrispondente. La distanza può essere impostata no ad un massimo di
30 piedi o 9,1 metri. La distanza può essere visualizzata in piedi o metri
selezionando la voce “Unit of Measure (Unità di misura).
Se la calibrazione Dirac Live è completata e selezionata, verranno
visualizzate le impostazioni “Speaker Distance” (Distanza dei diusori).
DIRAC LIVE
Lesclusiva tecnologia Dirac Live è integrata con il M17. Dirac Live® è una
tecnologia brevettata di correzione ambientale che non solo corregge
la risposta in frequenza, ma anche la risposta all’impulso dei diusori di
una stanza. Dirac Live fornisce una vera e propria correzione della risposta
all’impulso su una vasta area di ascolto, migliorando la profondità, il
posizionamento e la dierenziazione delle singole voci e strumenti. Utilizzando
più misurazioni e correzione di fase mista, la tecnologia Dirac Live aiuta a creare
un suono naturale, realistico e trasparente con bassi più precisi e modalità
ambiente ridotte, con risultati che in precedenza erano impossibili.
Avviare Dirac Live seguendo i requisiti di impostazione qui sotto.
M17
Aggiornare alla versione più recente il rmware del M17.
La congurazione dei diusori deve corrispondere alla disposizione
eettiva dei diusori: disattivare i diusori che non sono disponibili.
Sia il computer sia il M17 devono essere connessi alla stessa rete.
MICROFONO
Il microfono per misurazioni in dotazione può essere collegato
all’ingresso MIC o USB del computer o all’ingresso USB del M17.
Se il microfono per misurazioni è collegato all’ingresso USB del
computer o del M17, assicurarsi che il microfono per misurazioni,
l’adattatore jack audio e l’adattatore microfonico USB siano tutti
collegati tra loro. L’adattatore microfonico USB non è necessario se il
microfono per misurazioni è collegato all’ingresso MIC del computer.
Ridurre al minimo i rumori esterni come voci, apertura/chiusura di
porte o nestre e la riproduzione del suono durante la misurazione.
Utilizzare un supporto per microfono per posizionare saldamente il
microfono nelle posizioni di misurazione indicate.
COMPUTER WINDOWS, macOS
Sia il computer sia il M17 devono essere connessi alla stessa rete.
Qualsiasi rewall attivo deve essere impostato in modo da consentire
l’accesso HTTP (normale accesso WWW).
Disattivare tutti i programmi per computer che possono generare rumore.
Scaricare il programma di installazione dello strumento di calibrazione
Dirac Live Calibration Tool™.
Lanciare il Dirac Live Calibration Tool™. Seguire le istruzioni a schermo.
Consultare anche la nestra di guida per istruzioni più dettagliate.
Visualizzare e seguire una simulazione della calibrazione Dirac Live su:
nadelectronics.com/dirac-live
Per maggiori informazioni sulla tecnologia Dirac Live Room Correction,
visitate il sito: www.dirac.com/live-home-professional-audio-info
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Oltre alla manopola del Volume, utilizzare il tasto [VOL 5/6] dell’HTRM
2 per regolare il volume master” del M17 aumentando o diminuendo i
canali nel loro insieme. Una pressione temporanea modica il volume ad
incrementi di 0,5dB. Se si tiene premuto il tasto [VOL 5/6] la modica del
volume master continua ad andare avanti no a che non si rilascia il tasto.
Dato che le registrazioni variano molto nel livello di volume medio, non è
possibile segnalare un livello di volume master particolare. Limpostazione
di -20dB in un determinato CD o DVD potrebbe dare un suono altrettanto
intenso di quello ottenuto a volume -10dB con un altro.
Il M17 si accende dalla modalità Standby riportandosi all’impostazione
di volume usata l’ultima volta; tuttavia, se l’impostazione precedente era
superiore a “-20 dB”, il M17 si accende a “-20 dB”. Questo impedisce di
iniziare inavvertitamente una sessione a un volume eccessivo.
SILENZIAMENTO DEL SUONO
Per silenziare completamente tutti i canali, usare il tasto [MUTE] del HTRM 2.
Il silenziamento è sempre disponibile, indipendentemente dalla sorgente o
dalla modalità di ascolto selezionati.
NOTE
Cambiando entrata o scelte del modo di ascolto non si rilascia il
silenziamento.
La regolazione del livello di volume tramite il HTRM 2 o la manopola del
pannello anteriore disattiva la funzione di silenziamento.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
18
HTRM 2
ON
OFF
SOURCE
10
IN
SSEETTUUPP DDEELLAAYY // PPIICCTTUURREE TTEESSTT // ZZOOOOMM
EEQQ TTOONNEE LL..NNIITTEE
DDIIMMMMEERR
CHANNEL VOLUME
8
IN
MMUUTTEE
PPRROOGGRRAAMM CCLLEEAARR RREEPPEEAATT
DAC
DEVICE SELECTOR
MP
SSLLEEEEPP
ITALIANO
REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI CANALE AL VOLO”
È possibile apportare modiche ai relativi livelli delle uscite centrale,
surround e subwoofer senza dover passare dal menu “Speaker Levels.
Questa cosa è molto comoda in casi come l’aumento, o la diminuzione, del
livello dei dialoghi di un lm aumentando, o diminuendo, il canale centrale
o riducendo i bassi profondi eccessivi, oppure aumentadoli, abbassando, o
aumentando, il livello del subwoofer.
Usare i tasti “SURR”, “CENT e “SUB” del telecomando HTRM 2 per accedere
direttamente alla regolazione del livello di tali canali in un range di ±6 dB.
I canali posteriori surround (se esistono) si regolano in concomitanza con i
canali surround.
ZONE SETUP (IMPOSTAZIONE ZONA)
La caratteristica Zone permette di ascoltare in zone diverse della casa più
sorgenti audio tra tutte le sorgenti audio analogiche attivate.
Il M17 ha tre zone congurabili: zona 2, zona 3 e zona 4.
ZONE 2 SETUP (IMPOSTAZIONE ZONA 2)
VOLUME MODE MODALITÀ VOLUME
Zone 2 ha modalità di controllo del volume sse e variabili.
Variabl (Variabile): il livello del volume di Zone 2 può essere regolato
utilizzano [D/F] di HRTM 2 oppure direttamente attraverso il comando
[VOL d/f] del ZR 7.
Fixed (Fisso): il volume di Zone 2 è impostato su un livello di dB
preimpostato utilizzando il comando [D/F] di HRTM 2; dopo avere
eettuato questa operazione sarà possibile variare il volume di Zone2
tramite il comando di volume dell’amplicatore separato a cui viene
alimentato il segnale.
Vedere anche la discussione riguardo ai controlli di zona nel menu
principale.
ZONE 3 SETUP/ZONE 4 SETUP
MODE MODALITÀ
È possibile congurare la Zona 3 e la Zona 4 in due modi: Record e Zone.
Record (Registra): ZONE 3 OUT/ZONE 4 OUT è utilizzato come
normali porte AUDIO 3 OUT/AUDIO 4 OUT. L’audio presente al jack
AUDIO 3 OUT o AUDIO 4 OUT è determinato dalla sorgente Main
(Principale) corrente. Non ci sarà alcuna uscita in corrispondenza di
AUDIO 3 OUT se la sorgente corrente è Source 3 (Sorgente 3) analogica.
Similmente, non ci sarà alcuna uscita in corrispondenza di AUDIO 4
OUT se la sorgente corrente è Source 4 analogica. In tal modo si evita
il feedback attraverso il componente di registrazione e si prevengono
eventuali danni agli altoparlanti.
Zone: ZONE 3/ZONE 4 diventa disponibile e congurabile alla nestra
“Zone Controls (Controlli di Zona) del menu principale. Zone 3 e
Zone 4 possono essere congurate nello stesso modo del menu di
impostazione di Zone 2 qui sopra.
Vedere anche la discussione riguardo ai controlli di zona nel menu
principale.
NOTA
Il telecomando ZR 7 controlla solo le applicazioni della Zona 2.
TRIGGER SETUP (IMPOSTAZIONE TRIGGER)
Il M17 presenta tre uscite Trigger congurabili da +12V CC che si possono
usare per attivare un componente o l’impianto in cui è alimentato. Un
ingresso Trigger può anche essere congurato per impostare su ON/OFF
una sezione dell’M17.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
19
HTRM 2
ON
OFF
SOURCE
10
IN
SSEETTUUPP DDEELLAAYY // PPIICCTTUURREE TTEESSTT // ZZOOOOMM
EEQQ TTOONNEE LL..NNIITTEE
DDIIMMMMEERR
CHANNEL VOLUME
8
IN
MMUUTTEE
PPRROOGGRRAAMM CCLLEEAARR RREEPPEEAATT
DAC
DEVICE SELECTOR
MP
SSLLEEEEPP
ITALIANO
TRIGGER 123 OUT
I Trigger sono segnali a bassa tensione usati per attivare/disattivare altri
dispositivi conformi. Le tre uscite Trigger da +12V CC del M17 (Trigger 1
Out, Trigger 2 Out e Trigger 3 Out) dipendono dal modo al quale sono
associate. Di seguito sono riportate le opzioni per congurare l’uscita +12
V c.c. Trigger.
Main: quando il M17 è alimentato, è disponibile +12V CC all’uscita
Trigger Out assegnata.
Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2, 3 and 4, Main+Zone 2,
Main+Zone 3, Main+Zone 4, Main+Zone 2, 3 e 4: quando la
congurazione di zona applicabile è in uno stato alimentato, +12 V c.c.
è disponibile dall’uscita Trigger Out assegnata.
Source Setup: se l’uscita Trigger Out è impostata su “Source Setup
(Impostazione sorgente), +12V c.c. è disponibile dall’uscita Trigger Out
congurata ogni qual volta si seleziona la sorgente specicamente
assegnata. Consultare anche la trattazione a parte su Trigger Out” nella
sezione “Source Setup”.
DELAY RITARDO
È possibile regolare la disponibilità di +12V CC all’uscita Trigger Out. Se
si desidera che +12V CC sia disponibile senza ritardo nel momento in
cui l’uscita Trigger Out viene collegata alla sua impostazione assegnata,
impostare Delay su 0s. Altrimenti, è possibile scegliere entro un intervallo di
ritardo compreso tra 1s e 15s.
AUTO TRIGGER IN
Lingresso Auto Trigger IN consente ai controllori di sistema esterni di
commutare la relativa sezione dell’M17 dalla modalità standby a quella di
funzionamento e viceversa. Assicurarsi che il commutatore +12V TRIGGER
IN (OFF/AUTO) sia impostato su AUTO perché AUTO TRIGGER IN sia
funzionale.
Main (Principale): l’M17 passa alla modalità operativa con +12V c.c.
applicati a Trigger IN e passa alla modalità di standby quando vengono
applicati 0V.
Zone 2, Zone 3* o Zone 4*: la zona applicabile passa alla modalità
operativa con +12V c.c. applicati a Trigger IN e passa alla modalità di
standby quando vengono applicati 0V.
All: Main (Principale), Zone 2, Zone 3 e Zone 4 come descritto sopra
passano alla modalità operativa con +12V c.c. applicati a Trigger IN e
passano alla modalità di standby quando vengono applicati 0V.
* - Limpostazione “Mode” (Modalità) nel menu di congurazione di Zone 3
o Zone 4 deve essere impostata su “Zone”.
Vedere anche “+12V TRIGGER OUT1/OUT2/OUT3, +12V TRIGGER IN” nella
discussione relativa all’identicazione dei comandi sul pannello posteriore.
ATTENZIONE
Se Auto Trigger IN nel menu Trigger Setup è assegnato a “Main
(Principale) o “All” (Tutti) e l’interruttore 12V TRIGGER IN è impostato
sulla modalità “AUTO”, il tasto o (Standby) sul pannello anteriore
oltre che i tasti funzione corrispondenti ON/OFF sul telecomando
HTRM 2 saranno disabilitati trasferendo in eetti questa funzione al
dispositivo a cui è connesso Auto Trigger IN. Portare in posizione “OFF”
il commutatore +12V TRIGGER IN per conservare le normali procedure
delle funzioni ON/OFF relative all’alimentazione.
LISTENING MODE SETUP (IMPOSTAZIONE MODO DI ASCOLTO)
Il M17 ha varie opzioni di modo di ascolto e la maggior parte è
congurabile. Tali opzioni sono fornite allo scopo di riprodurre una varietà
di eetti sonori a seconda del contenuto della sorgente da riprodurre.
LISTENING MODES MODI DI ASCOLTO
Il formato audio così come viene rilevato dalla Sorgente selezionata può essere
congurato ed elaborato in automatico attraverso le seguenti opzioni:
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital è il formato del segnale digitale multicanale sviluppato nei
laboratori Dolby. I dischi con il simbolo “DOLBY/Digital” sono stati registrati
con un massimo di 5.1 canali di segnali digitali, riproducendo una qualità
del suono molto migliore, con sensazioni dinamiche e spaziali molto
migliori di quelle del precedente Dolby Surround.
È possibile congurare l’ingresso audio Dolby Digital in base al formato,
come segue:
Stereo: se l’audio rilevato è in formato Dolby stereo, è possibile
selezionare come impostazione predenita o Dolby Surround o None
(nessuno).
Surround: se l’audio rilevato è in formato Dolby Surround, è possibile
selezionare una delle seguenti impostazioni predenite: Dolby
Surround, Stereo Downmix o None (Nessuno).
None (Nessuno): se si seleziona None (nessuna), il segnale Dolby
Digital andrà per impostazione denitiva al formato originale. Con
questa impostazione, “Direct” (diretta) diventa disponibile come
opzione delle modalità di ascolto.
DTS
Il Digital Theater System Digital Surround (semplicemente detto DTS) è
un formato di segnale digitale multicanale in grado di elaborare quantità
di dati maggiori che con Dolby Digital. Sebbene sia Dolby Digital sia DTS
siano formati di supporto di 5.1 canali, i dischi con il simbolo “DTS “ sono
pensati per fornire una migliore qualità del suono in ragione della più
bassa compressione audio richiesta. Ore anche una dinamica più ampia,
producendo una qualità del suono spettacolare.
FUNZIONAMENTO
USO DEL M17  MENU IMPOSTAZIONE
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NAD M17 V2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente