Clatronic DG 3665 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
2
DG3665_IM 01.09.16
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 10
Garantie .....................................................................Seite 10
Entsorgung .................................................................Seite 11
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 12
Technische gegevens .............................................Pagina 18
Verwijdering .............................................................Pagina 18
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 19
Données techniques ..................................................Page 25
Élimination ..................................................................Page 25
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 26
Datos técnicos.........................................................Página 32
Eliminación ..............................................................Página 32
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 33
Dati tecnici ...............................................................Pagina 39
Smaltimento ............................................................Pagina 39
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 40
Technical Data............................................................Page 45
Disposal......................................................................Page 45
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 46
Dane techniczne ......................................................Strona 52
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 52
Usuwanie .................................................................Strona 52
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 53
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 58
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 59
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 60
Технические данные .................................................. стр. 66

3
..................................... 
72
...................................................
67 .................................................... 
33
DG3665_IM 01.09.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando
si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si
debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Rischio di calcare!
Il vapore caldo fuoriesce dai fori, dalle aperture di riempimento e
quando si apre il coperchio!
Per movimentare o rimuovere i componenti, utilizzare le impugna-
ture delle pentole e del forno!
Collocare l’apparecchio su una supercie piana. Non appoggiare il
cavo principale o l’apparecchio su superci cale o vicino a sorgenti
di calore.
Non accendere mai la pentola a pressione senza acqua!
34
DG3665_IM 01.09.16
Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su
se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparec-
chio comprendendo i pericoli a esso associati.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli
potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualicato per evitare situazioni pericolose.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti (cuci-
tura di alimenti). Deve essere utilizzato per applicazioni domestiche
e campi di applicazione simili come cucine di centri commerciali,
ufci e altre aree commerciali.
Non deve essere utilizzato per le seguenti applicazioni:
- Applicazioni agricole;
- Ospiti di alberghi, motel e altre aree di questo tipo;
- In bed & breakfast.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali Danni e
lesioni derivanti da uso improprio dell’apparecchio!
Non immergere la base dell’unità in acqua per la pulizia. Segui le
istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”.
35
DG3665_IM 01.09.16
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Coperchio
2 Contenitore riso
3 Contenitore vapore più grande
4 Contenitore vapore medio
5 Contenitore vapore piccolo
6 Vassoio raccolta condensa
7 Tubo del vapore
8 Riscaldatore
9 Unità base / Contenitore dell’acqua
10 Timer
11 Spia LED
12 Indicatore acqua
13 Ingresso acqua
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Rimuovere l’imballaggio dal dispositivo.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicola
di plastica, materiale di riempimento, li per cavi e imbal-
laggio.
3. Controllare che tutte le parti siano nella confezione.
4. Se il contenuto della confezione risulta incomplete o se si
rilevano guasti, non utilizzare il dispositivo. Consegnarlo
immediatamente al distributore.
NOTA:
Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul dispo-
sitivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in
“Pulizia”.
Installazione e note sul funzionamento
Sito
Installare l’apparecchio vicino a una presa. Scegliere una
supercie piana, asciutta, non scivolosa e resistente al calore
a una distanza corretta da pareti e mobili.
ATTENZIONE:
Non collocare la pentola a pressione sotto armadietti
elettrici!
Pentola a pressione e accessori non devono essere
utilizzati in forni (forni a microonde, a convezione o
tradizionali) né su fornelli!
Funzione vapore istantaneo
Il tubo vapore speciale rilascia vapore dopo alcuni secondi.
Questo componente copre la serpentine e regola il usso
d’acqua.
NOTA IMPORTANTE:
Fare attenzione al corretto
montaggio!
Posizionare il tubo del vapore con
la parte più larga e la piccola tacca
rivolte verso il basso sull’elemento
riscaldante.
Rabbocco acqua
NOTA:
Notare i segni MIN (Minimo) e MAX (Massimo).
Riempire il contenitore dell’acqua con acqua pulita.
Non riempire con liquidi diversi e non aggiungere sale,
pepe ecc.
L’indicatore livello acqua mostra il livello dell’acqua nel
contenitore.
Riempire il contenitore no al livello massimo (1,5 l).
Se la cucitura a vapore dura più di 15 min., riempire
sempre il serbatoio no al livello massimo.
Vassoio di raccolta condensazione
Posizionare il vassoio di raccolta con la rientranza rivolta
verso il time nell’unità base. Il vassoio di raccolta deve essere
collocato a livello dell’unità base.
Utilizzo del contenitore vapore
NOTA:
Per semplicare l’uso, i contenitori sono contrassegnati
con 1, 2 e 3.
Soltanto il contenitore vapore contrassegno con “1” si
adatta al vassoio di raccolta.
1. Collocare il contenitore vapore “1” sulla sommità del
vassoio di raccolta.
2. Collocare verdure, pesce o altri alimenti senza salsa o
liquidi nel contenitore vapore. Non occludere completa-
mente le aperture vapore.
3. Chiudere il contenitore superiore con il coperchio.
Usare due o tre dei vani vapore
1. Collocare il contenitore vapore “1” sulla sommità del
vassoio di raccolta.
2. Collocare la parte più grande di alimenti con il tempo di
cottura più lungo nel contenitore vapore inferiore.
3. Collocare il contenitore vapore “2” sulla sommità del
contenitore vapore “1”.
4. Collocare gli alimenti desiderati nel contenitore.
5. Collocare il contenitore vapore “3” sulla sommità del
contenitore vapore “2”.
6. Collocare gli alimenti desiderati nel contenitore.
7. Coprire il contenitore superiore con il coperchio.
Utilizzo del contenitore riso
1. Collocare riso o altri alimenti con salsa o liquidi nel
contenitore riso.
2. Collocare il recipiente riso in un contenitore vapore.
3. Inne, chiudere il coperchio.
NOTA:
Leggere le “Istruzioni di cottura” per le quantità d’acqua a
seconda della quantità di riso che si desidera preparare.
36
DG3665_IM 01.09.16
Collegamento all’alimentazione
1. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
dell’apparecchio. Le informazioni sono riportate sulla
targhetta tipo dell’unità di base.
2. Accertarsi che il timer sia spento.
3. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra.
Usando il dispositivo
Dopo aver rabboccato acqua, sistemare il vassoio di
raccolta, quindi i contenitori vapore e il coperchio.
Collocare il coperchio con l’apertura vapore sulla parte
posteriore.
Non coprire le aperture vapore durante il funzionamento.
Lasciar fuoriuscire il vapore.
Accensione
Usare il timer per impostare il tempo di cottura desiderato.
Leggere le “Istruzioni di cottura”. La spia di controllo indica la
modalità di esercizio.
Terminare il funzionamento
Girare il timer in senso antiorario no alla ne. Scollegare la
spina di alimentazione dalla corrente.
Termica
Quando si utilizza acqua, l’apparecchio si spegne dopo il
tempo impostato. La spia si spegne. Ma il timer meccanico
continua a funzionare.
AVVISO:
L’apparecchio è ancora collegato all’alimentazione!
Concludere slando la spina dalla presa.
Se si desidera continuare l’uso, aggiungere acqua fredda.
Impostare di nuovo il tempo di cottura.
Aggiunta di acqua
Se l’acqua è al livello massimo (1,5 l), essa è sufciente per
cuocere gli alimenti per circa 75 minuti.
Osservare l’indicatore livello acqua. Consigliamo di rabbocca-
re acqua non appena viene raggiunto il livello MIN. è possibi-
le rabboccare acqua quando l’apparecchio è in funzione.
Utilizzare un misurino.
Aggiungere acqua dall’ingresso acqua.
Riempire il serbatoio no al livello MAX.
Interruzione funzionamento
Allo scadere del tempo, il processo di riscaldamento si
interromperà automaticamente. Si sente un segnale acustico.
La spia di controllo si spegne. Potresti ancora sentire il
ticchettio del timer per alcuni minuti.
1. Scollegare la spina dalla presa.
2.
AVVISO:
Utilizzare sempre le impugnature delle pentole o
del forno quando si rimuovono componenti caldi per
non bruciarsi con il vapore caldo!
Il liquido contenuto nel vassoio di raccolta è caldo!
Rimuovere i contenitori vapore per primi e il vassoio di
raccolta per ultimo.
Istruzioni di cottura
Generalità
Le seguenti impostazioni servono soltanto per riferimento
e possono variare a seconda delle circostanza.
Quando si utilizzano più contenitori vapore, il tempo totale
di cottura può essere prolungato di circa 5 minuti.
Collocare sempre le parti più grandi di alimenti con tempo
di cottura più lungo nel contenitore inferiore.
Non cuocere quantità molto grandi di alimenti in modo da
non ostacolare la fuoriuscita di vapore dalle aperture.
Scongelare carne e pollame prima della cottura.
È possibile utilizzare i liquidi raccolti nel vassoi per la
preparazione di minestre e salse.
Riso
Tipi diversi di riso richiedono tempi di cottura diversi.
Leggere le relative istruzioni.
Collocare riso e acqua nelle quantità prescritte nel
contenitore riso. Annotare il rapporto tra quantità di riso e
acqua, come indicato nella seguente tabella. Coprire con il
coperchio e accendere la pentola a pressione.
Per ogni tipo di roso, controllare dopo il tempo minimo
impostabile di cottura se il riso è cotto uniformemente.
Colare il riso.
Quando si controlla / cola il riso, controllare che non penetr
no gocce di condensazione all’interno del contenitore
vapore per non alterare la texture e il gusto del riso.
A cottura effettuata aggiungere sale, pepe o burro.
Tipo di riso
Insieme nel contenitore riso
Riso + Acqua
Tempo
ca.
(minuti)
Riso grezzo
- normale
- Semipronto
(“parboiled”)
1/2 tazza
1 tazza
1 tazza
1 1/2 tazze
42 - 45
45 - 50
Misto di riso a grani lunghi e riso non rafnato
- normale
- a cottura rapida
1 tazza
1 tazza
1 1/2 tazze
1 3/4 tazze
56 - 58
18 - 20
Riso istantaneo 1 tazza 1 1/2 tazze 12 - 15
Riso rafnato
- normale
- a grani lunghi
1 tazza
1 tazza
1 1/2 tazze
1 2/3 tazze
45 - 50
50 - 55
37
DG3665_IM 01.09.16
Verdure / frutta
Lavare la verdura e tagliarla a pezzi. Pulire, sbucciare
e tagliare alla grandezza desiderata. I pezzi più piccoli
cuociono più velocemente di quelli grandi.
Quantità, qualità, freschezza, misura / uniformità e
temperatura degli alimenti surgelati possono inuenzare il
tempo di cottura. La quantità d’acqua e il tempo di cottura
possono variare a seconda del risultato desiderato.
Non scongelare la verdure surgelata prima di cuocerla.
Verdura / frutta
Peso o numero
di pezzi Peso o
numero di pezzi
Tempo ca.
(minuti)
Carcio interi 4 pezzi inter 30 - 32
Punte di asparagi 500 g 12 - 14
Fagioli
- verdi
- tagliati o in pezzi
- spessi
250 g
500 g
500 g, tagliati
12 - 14
20 - 22
12 - 13
Barbabietola (Beta
vulgaris)
500 g, tagliato 25 - 28
Fiori di broccoli 500 g 20 - 22
Cavoletti di Bruxelles 500 g 24 - 26
Cavolo bianco 500 g, tagliato 16 - 18
Sedano 250 g, a fette 14 - 16
Carote 500 g, a fette 18 - 20
Cavolori interi 500 g 20 - 22
Pannocchie 3 - 5 pannocchie 14 - 16
Melanzane 500 g 16 - 18
Champignon interi 500 g 10 - 12
Cipolle
250 g, a fette
sottili
12 - 14
Pepe in grani Medio, no a 4 12 - 13
Patate (ca.) 500 g 30 - 32
Rutabaga
1 media gran-
dezza, tagliati
28 - 30
Spinaci 250 g 14 - 16
Zucche 500 g 16 - 18
Barbabietole 500 g, a fette 20 - 22
Verdure surgelate 285 g 28 - 50
Mele 500 g, pezzi 10 - 15
Pere 500 g, pezzi 10 - 15
Pesce e frutti di mare
Le impostazioni del tempo di cottura nella tabella
sopraindicata si riferiscono a pesce e frutti di mare freschi,
surgelati e scongelati. Pulire il pesce e i frutti di mare
freschi prima di cuocerli a vapore.
La maggior parte dei frutti di mare e del pesce hanno
cottura rapida. Impostare un tempo di cottura breve.
Molluschi e ostriche di diverse dimensioni si aprono in
tempi diversi. Controllare i molluschi per evitare la pre-
cottura. Non consumare molluschi che non si sono aperti
dopo la cottura, possibile avvelenamento.
È possibile cuocere i pezzi di pesce nel contenitore riso.
Impostare il tempo di cottura corretto.
Frutti di mare / pesce
Peso o quantità
in pezzi
Tempo ca.
(minuti)
Molluschi grandi 500 g 10 - 12
Scampi 250 g 20 - 22
Ostriche
- numero
- tagliata
2 - 4
500 - 600 g
16 - 18
18 - 20
Molluschi piccoli
(freschi, dentro alla
conchiglia)
500 g 14 - 16
Ostriche
(fresche, dentro alla
conchiglia)
1500 g 18 - 20
Pettini (freschi) 500 g 16 - 18
Gamberetti
- medi, dentro alla
conchiglia
- grandi, dentro alla
conchiglia
500 g
500 g
10 - 12
16 - 18
Pesce
- Intero
- a pezzi
- in padella
250 - 375 g
500 g
500 g,
spessore 2,5 cm
10 - 12
10 - 12
16 - 18
Carne
Carne
Peso o quantità
in pezzi
Tempo ca.
(minuti)
Manzo
- pezzi
- hamburger
- polpette
500 g
500 g
500 g
28 - 30
16 - 18
22 - 24
Pollame
- pezzi / fette 2 - 4 24 - 26
Montone
- pezzi / fette 500 g 26 - 28
Maiale
- pezzi / fette 500 g 26 - 28
Hot dog / salsicce 500 g 14 - 18
Uova
È possibile collocare un max di 6 uova sul porta-uova sul
fondo del contenitore vapore.
Se si desidera cuocere un numero maggiore di uova, collo-
carle direttamente sul fondo del contenitore vapore.
38
DG3665_IM 01.09.16
Uova Quantità in pezzi
Tempo ca.
(minuti)
Non sbucciate
- morbide
- due
1 - 12
1 - 12
15 - 18
19 - 22
In camicia
1. fase:
Versare 2 tazze d’acqua nel contenitore
riso. Riscaldare l’acqua.
2. fase:
Rompere un uovo e versarlo in un
contenitore; collocare il contenitore sul
contenitore vapore con acqua calda
nché l’uovo non è cotto in camicia.
7 - 8
7 - 8
Uova Quantità in pezzi
Tempo ca.
(minuti)
Uova al tegamino
Mescolare 6 uova con due cucchiai di
latte nel contenitore riso; condire con
sale e pepe.
20 - 22
Pulizia
AVVISO:
Prima di effettuare la pulizia, scollegare la spina dalla presa e
attender che l’apparecchio si sia raffreddato.
Non immergere l’unità base della pentola a pressione in acqua per
effettuare la pulizia per evitare scosse elettriche e incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole di acciaio o altri oggetti abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Supercie unità base
Pulire la supercie dell’unità base soltanto prima con un
panno umido e quindi con un panno morbido asciutto.
Contenitore
Rimuovere l’acqua rimanente dal serbatoio.
Asciugare il contenitore con un panno.
Accessori
ATTENZIONE:
Non mettere queste parti in lavastoviglie. In caso contrario,
le superci in plastica trasparente possono appannarsi.
Lavare queste parti manualmente con acqua e sapone.
Sciacquare sotto acqua corrente e lasciar asciugare.
Rimozione del calcare
Se l’acqua è molto dura, possono formarsi depositi di calcare
sulla serpentine. Il vapore può quindi fuoriuscire prima che la
cottura sia stata ultimata.
Per evitare questo inconveniente, dopo 7 - 10 volte,
versare tre tazze d’aceto nel contenitore e riempire con
acqua no al livello “MAX”.
Non collocare coperchio, contenitore vapore o riso e
vassoio di raccolta sulla pentola a pressione.
Inserire la spina nella presa e accendere l’apparecchio.
Impostare il tempo di cottura a vapore su 30 minuti.
Allo scadere del tempo, scollegare la spina di corrente
dalla corrente. Lasciar raffreddare l’apparecchio.
Rimuovere l’acqua dal contenitore. Risciacquare varie
volte il contenitore con acqua fredda.
Conservazione
Conservare solo il dispositivo se completamente raffred-
dato e pulito.
Si consiglia di conservare il dispositivo nella confezione
originale se non usato per un lungo periodo.
Conservare sempre il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini e in un luogo asciutto e ben ventilato.
39
DG3665_IM 01.09.16
Dati tecnici
Modello: ....................................................................... DG 3665
Alimentazione:.............................................220 - 240 V~, 50 Hz
Ingresso alimentazione: .................................................. 800 W
Classe di protezione: ...............................................................
Peso netto: ............................................................... ca. 1,27 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono più
in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Clatronic DG 3665 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario