Gima 27267 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
seca 376
2
ÍNDICE
1. Calidad garantizada ..................... 3
2. Descripción del aparato ................ 4
2.1
¡Enhorabuena!....................... 4
2.2
Uso previsto .......................... 4
3. Información de seguridad ............. 4
3.1
Indicaciones de seguridad
básicas .................................. 4
3.2
Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso ..... 5
3.3
Manejo con pilas y
acumuladores ........................ 3
4. Vista general ............................... 4
4.1
Elementos de mando .............. 4
4.2
Símbolos en el visor ................ 5
4.3
Indicaciones en la placa de
identificación .......................... 5
4.4
Estructura del menú ............... 7
5. Antes de empezar ....................... 8
5.1
Establecer el suministro de
corriente ................................ 8
Colocar las pilas ..................... 8
Conecte el equipo de
alimentación (opcional) ........... 8
5.2
Colocar la báscula .................. 9
6. Manejo ....................................... 9
6.1
Pesaje .................................. 9
Inicio del proceso de pesaje .... 10
Tarar peso adicional (TARE) .... 10
Indicación continua del resultado
de la medición (HOLD) ............. 11
Enviar los resultados de la
medición a receptores
inalámbricos .......................... 11
Cambio automático del margen
de pesaje .............................. 11
Desconectar la báscula ........... 12
6.2
Utilizar otras funciones ........... 12
Navegar por el menú .............. 13
Utilizar la función diferencial
(BMIF) .................................. 13
Activar la funcn Autohold
(Ahold).................................. 14
Activar tonos de señal (BEEP) 15
Ajustar filtrado (Fil) ................. 15
Restablecer la configuración
de fábrica (RESET) ................ 16
7. La red inambrica seca 360°
wireless ...................................... 16
7.1
Introducción .......................... 16
Grupos inalámbricos seca ...... 17
Canales ................................ 17
Reconocimiento de aparatos . 21
7.2
Utilizar la scula dentro de
un grupo inalámbrico ............. 21
Activar el dulo inalámbrico
(SYS) ................................... 22
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn) .................... 22
Activar la transmisión
automática (ASend) ............... 24
Seleccione la opción de
impresión (APrt)..................... 24
Ajustar la hora (Time) ............. 24
8. Limpieza .................................... 25
9. ¿Qué hacer cuando… .................. 26
10. Mantenimiento/recalibrado. ......... 28
10.1
Información sobre el
mantenimiento y recalibrado ... 28
10.2
Comprobar el contenido del
contador ............................... 28
11. Datos técnicos ............................ 29
12. Accesorios ................................. 30
13. Evacuación ................................ 31
13.1
Evacuación del aparato ........ 31
13.2
Pilas y acumuladores ............ 31
14. Garantía .................................... 31
Español
Calidad garantizada 3
1.
CALIDAD GARANTIZADA
Con los productos seca no solo compra una técnica
perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una
calidad oficial, legal y confirmada por institutos. Los
productos seca cumplen las directivas y normas euro-
peas y las leyes nacionales. Con seca adquiere futuro.
Los productos de este manual de instrucciones cum-
plen la ley de productos sanitarios, es decir la directiva
93/42/CCE y la 2007/47/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo que, en toda Europa, se reflejan en leyes
nacionales.
Lassculas que llevan este distintivo cumplen con la
directiva europea relativa a básculas y balanzas 2009/
23/CE. Las básculas seca con este distintivo satisfa-
cen las altas exigencias técnicas y de calidad que
deben cumplir las básculas calibrables.
Las básculas que llevan este distintivo cumplen las exigen-
cias rigurosas de la clase de calibracn III y pueden utili-
zarse en medicina para mediciones sujetas a calibracn.
Los productos que llevan este distintivo cumplen las
directivas y las normas
Directiva 2009/23/CE relativa a los instrumentos de
pesaje de funcionamiento no automático
Directivas 93/42/CEE y 2007/47/CE sobre
productos sanitarios
DIN EN 45501 relativa a aspectos metrológicos de
los instrumentos de pesaje de funcionamiento no
automático
También desde el sector oficial se reconoce la profe-
sionalidad de seca. La TÜV Product Service, la oficina
competente en productos sanitarios, confirma con un
certificado que seca cumple de forma consecuente los
estrictos requisitos legales como fabricante de produc-
tos sanitarios. El sistema de control de calidad de seca
abarca las áreas de diseño, desarrollo, producción,
ventas y servicio posventa desculas y sistemas de
medición sanitarios.
seca ayuda al medio ambiente. Para nosotros el ahorro
de recursos naturales es una cuestión vital. Por eso
nos esforzamos en ahorrar material de embalaje-
siempre que sea razonable. El resto se puede des-
echar cómodamente in situ a través del Sistema Dual
de reciclaje.
09
0109
0123
M
4
2.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
2.1
¡Enhorabuena!
2.2
Uso previsto
Con la báscula para bebés electrónica seca 376 ha
adquirido un aparato de alta precisión y al mismo
tiempo robusto.
Desde hace s de 170 años, seca pone su experiencia
al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en
numerosos países, con sus desarrollos innovadores para
el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases.
La báscula para bebés electrónica seca 376 se utiliza
conforme a las normas nacionales principalmente en
hospitales, consultas médicas y centros de cuidado
estacionarios. Sirve tanto para determinar el peso de
nacimiento como para controlar el aumento de peso
durante el proceso de crecimiento.
A través de la red inalámbrica seca 360° wireless, los
resultados de la medición se pueden trasladar a una
impresora inambrica seca o a un PC equipado con el
software seca analytics 105 y el
seca 360° Wireless USB adapter 456.
3.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3.1
Indicaciones de seguridad sicas
Tenga en cuenta las indicaciones de estas
instrucciones de uso.
Conserve en perfecto estado las instruccio-
nes de uso y la declaración de conformidad
que contienen.
Asegúrese de que la báscula tiene un apoyo
seguro sobre una base recta y lisa.
No deje que la scula se caiga. Evite los
impactos fuertes en la báscula.
Si utiliza la báscula con una fuente de alimen-
tación, coloque el cable de red de tal manera
que no haya peligro de tropezarse con él.
Español
Información de seguridad 5
Realice los trabajos de mantenimiento y reca-
librado periódicos (véaseMantenimiento/
recalibrado” en la página 150).
Los trabajos de mantenimiento y las repara-
ciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado. El equipo de
servicio más cerca lo encontrará en
www.seca.com o enviando un correo electró-
nico a service@seca.com.
Utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio seca originales. De lo contrario seca
no asume ningún tipo de garantía.
Mantenga los aparatos de AF, como los telé-
fonos móviles, a una distancia mínima de
aprox. 1 metro para evitar mediciones erró-
neas o interferencias en la transmisión de
datos por radio.
3.2
Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situacn de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situacn de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se pueden producir graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación pueden producirse
lesiones leves o medianas.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene informacn adicional sobre el empleo
de este aparato.
6
3.3
Manejo con pilas y acumuladores
Este aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA.
Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta
las siguientes indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales debido a un manejo
inadecuado
Las pilas contienen sustancias nocivas que con
un manejo inadecuado se pueden liberar de
forma explosiva.
No intente recargar las pilas.
No caliente las pilas/acumuladores.
No queme las pilas/acumuladores.
Si se escapa ácido, evitar el contacto con la
piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante
agua las zonas afectadas y acuda a un
médico inmediatamente.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
debido a un manejo inapropiado
Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador
indicado (véase “Colocar las pilas en la
página 133).
Cambie siempre al mismo tiempo todas las
pilas/acumuladores.
No ponga en cortocircuito las pilas/
acumuladores.
Si el aparato no se utiliza durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas/acumula-
dores. Así se evita que entre ácido en el
aparato.
Español
Vista general 7
4.
VISTA GENERAL
4.1
Elementos de mando
Núm.
Elemento de
mando
Función
1
hold
tare
Tecla de cursor
Durante el pesaje:
-
Pulsación breve: activar funcn Hold
-
Pulsación larga: activar función Tare
En el menú:
-
Seleccionar subme, seleccionar punto del me
-
Ajustar valor
2
send
print
Tecla Enter
Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
-
Pulsación breve: enviar resultado de la medicn a
aparatos listos para la recepción (PC con módulo
inalámbrico USB)
-
Pulsación larga: imprimir el resultado de la
medición (impresora inalámbrica)
En el menú:
-
Confirmar el punto del menú seleccionado
-
Almacenar el valor ajustado
3
Visor
Elemento de indicación de los resultados de la
medición y para configurar el aparato
4
Tecla Start
- Encender y apagar el aparato
5
Tornillo nivelador
4 unidades, sirven para un nivelado preciso
6
Fiola
Indica si el aparato está nivelado
7
Conexión de red
Sirve para conectar un equipo de alimentación
disponible opcionalmente
8
Compartimiento
para pilas
Espacio para 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V
5 6 7 8
8
4.2
Símbolos en el visor
A B C
G
F
E D
Símbolo
Significado
A
Funcionamiento con equipo de alimentación
B
Las pilas tienen poca carga
C
Función no calibrable activa
D
Margen de pesaje utilizado actualmente
1: Indicador de peso más preciso con una capacidad de
carga menor
2: Capacidad de carga máxima
E
Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake
Function) activa
F
Resultado de la medicn en la memoria 1 (función BMIF)
G
Seleccionar memoria (funcn BMIF)
4.3
Indicaciones en la placa de identificación
Significado
mero de modelo
Nombre del tipo
mero de serie
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Aparato electromédico, tipo B
Aparato con aislamiento de proteccn, clase de
protección II
Para EE.UU.
mero de autorización del aparato en la oficina de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
Español
Vista general 9
Texto/símbolo
Significado
IC
Para Canadá
Número de autorización del aparato en la oficina Industry
Canada
El aparato cumple las normas y directivas de la CE
Símbolo de la FCC (EE.UU.)
Utilizar el aparato únicamente con corriente continua
No desechar el aparato con la basura doméstica
10
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
-1 Babywaage
-1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen:
0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis:
Im
Display
keine
Leerzeichen)
Erkannte Geräte (Mo):
-1: Personenwaage
-2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
-7: Babywaage
Autohold
4.4
Estructura del menú
En el menú del aparato hay disponibles otras funcio-
nes. De este modo puede configurar el aparato de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle (detalles a partir de la Página 137).
*Red inalámbrica seca 36
wireless:
Navegación:
Acceder al menú:
tare
Aparato reconocido (Mo):
-
1:scula para personas
-
2: Metro de longitudes
-
3: Impresora inalámbrica
-
4: PC con módulo inalámbrico
USB
-
7:scula para bes
0
1
2
Fil
Group (ID)
Grupo (ID):
Máx. tres grupos inalámbricos seca:
0, 1, 2
Configuración máxima por grupo
inalámbrico:
-
1 scula para bes
-
1 scula para personas
-
1 metro para longitudes
-
1 impresora inalámbrica
-
1 PC con módulo inalámbrico
USB
Canal (C1, C2, C3):
-
Tres canales por grupo inalám-
brico (en total 9 canales)
-
Números de los canales: 0 - 99
-
Utilizar una sola vez cada
número del canal
-
Distancia recomendada: 30
Ejemplo de configuración:
- Grupo 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Grupo 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Grupo 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Nota: sin espacios vacíos en el visor)
tare print
Español
Antes de empezar… 11
5.
ANTES DE EMPEZAR…
5.1
Establecer el suministro de corriente
Colocar las pilas Se necesitan 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V (incluidas
en el volumen de suministro).
1. Presione sobre el cierre del compartimiento para
pilas.
2. Retire la tapa del compartimiento para pilas.
3. Retire el soporte de las pilas.
4. Coloque las pilas en el soporte.
NOTA:
Tenga en cuenta los polos correctos de las
pilas (marcados en el soporte de las pilas). Si en
el visor aparece la indicación bAtt, puede que
haya colocado una de las pilas en la posición
contraria o que las pilas estén gastadas.
5. Coloque el soporte con las pilas en el comparti-
miento para pilas.
6. Cierre el compartimiento para pilas.
Conecte el equipo de
alimentación (opcional) La scula puede funcionar con un equipo de
alimentación disponible como accesorio.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales y en el aparato de.bido a un
equipo de alimentación incorrecto
Los equipos de alimentación habituales en el
mercado pueden proporcionar una tensión más
elevada de la que indican. La báscula se puede
sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse
en cortocircuito.
Utilice exclusivamente equipos de alimenta-
ción originales de seca con 9V o tensión de
salida regulada de 12 V.
1. Enchufe en el equipo de alimentacn la clavija
necesaria para su suministro de corriente.
2. Enchufe la clavija del equipo de alimentacn en el
calo de conexión de la báscula.
3. Enchufe el equipo de alimentacn a una toma de
corriente de la red.
12
Fiola
5.2
Colocar la báscula
Burbuja de aire
6.
MANEJO
6.1
Pesaje
En el momento del suministro la báscula está
completamente montada.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si la báscula con la carcasa se coloca, por
ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide
correctamente.
Coloque la scula de tal modo que estén en
contacto con el suelo a tras de los tornillos
niveladores.
1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por nivelado incorrecto
La fiola es muy sensible. Los pesos adicionales,
como por ejemplo toallas, provocan un nivelado
erróneo de la báscula.
Nivele el aparato únicamente cuando no haya
ningún peso sobre él.
2. Nivele la báscula girando los tornillos niveladores.
La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse en el
centro del círculo.
¡ADVERTENCIA!
Graves lesiones del bebé por caída
En la mayoría de los casos, las básculas para
bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva-
das. La caída del bebé de la superficie de tra-
bajo puede conllevarle lesiones graves,
irreversibles o incluso la muerte.
Nunca deje un bebé sobre la báscula sin
vigilar.
Español
Manejo 13
Inicio del proceso de
pesaje 1. Aserese de que sobre la scula no haya ningún
peso.
2. Pulse la tecla Start.
En el visor aparece se[A, después se muestran
brevemente todos los elementos del visor.
La báscula está operativa cuando en el visor
aparece 0.000.
Si la báscula esfuncionando con un equipo de
alimentación, en el visor aparece el símbolo .
3. Coloque el bebé sobre la báscula.
4. Lea el resultado de la medición.
Tarar peso adicional
(TARE) Con la función TARE puede evitar que un peso adicio-
nal (por ejemplo una toalla o una capa sobre la superfi-
cie de pesaje) influya en el resultado del pesaje.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si un peso adicional, por ejemplo una toalla
grande, toca la superficie sobre la que se sitúa
la báscula, el peso no se mide correctamente.
Asegúrese de que los pesos adicionales se
sian exclusivamente sobre la superficie de
medición de la báscula.
1. Coloque el peso adicional sobre la scula.
2. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/tare)
hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”.
3. Espere a que la indicación ya no parpadee y en su
lugar aparezca 0.000.
4. Coloque el bebé sobre la báscula.
5. Lea el resultado de la medición.
El peso adicional se ha restado automáticamente.
6. Para desactivar la funcn TARE, presione la tecla
de cursor (hold/tare), hasta que desaparezca la
indicación “NET o desconecte la báscula.
NOTA:
Al peso máximo que se puede indicar se le
reduce el peso de los objetos ya colocados.
hold
tare
NET
hold
tare
14
Indicación continua del
resultado de la
medición (HOLD)
Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue
indicando después de retirar el peso de la scula. De
este modo puede atender al bebé antes de anotar el
peso.
1. Coloque el peso sobre la báscula.
2. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare).
La indicación parpadea hasta que se mide un peso
estable. Después se indica el peso de forma conti-
nuada. Se muestra el símbolo (función no calib-
rable) y la indicación “HOLD”.
3. Para desactivar la función HOLD, pulse brevemente
la tecla de cursor (hold/tare).
Desaparece el símbolo y la indicacn “HOLD”.
NOTA:
Si está activada la función Autohold, el peso se
indica automáticamente de forma continua.
ase “Activar la función Autohold (Ahold) en la
página 139.
Enviar los resultados de
la medición a
receptores
inalámbricos
Si la báscula está integrada en una red inalámbrica
seca 360° wireless, usted puede enviar los resultados
de la medición a aparatos listos para la recepción
(impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico
USB) pulsando un botón.
Pulse la tecla Enter (send/print).
Pulsación breve de la tecla: enviar los resulta-
dos de la medición a todos los aparatos listos
para la recepción
Pulsación breve de la tecla: imprimir el
resultado de la medición en la impresora
inalámbrica
Cambio automático del
margen de pesaje La scula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar-
gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación
más precisa con una capacidad de carga menor. En el
margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima
capacidad de carga de la báscula.
Después de encender lascula está activo el margen
de pesaje 1. Si se sobrepasa un determinado peso, la
báscula cambia automáticamente al margen de
pesaje 2.
Para volver al margen de pesaje 1 proceda de la
siguiente manera:
hold
tare
hold
tare
send
print
Español
Manejo 15
Retire todo el peso de la scula.
El margen de pesaje 1 vuelve a estar activo.
Desconectar la báscula Pulse la tecla Start.
NOTA:
Cuando funciona con pilas, la báscula se des-
conecta automáticamente al poco tiempo si no
se coloca ningún peso sobre ella.
6.2
Utilizar otras funciones
En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-
nes. De este modo puede configurar la báscula de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle.
*La descripción del punto del menú “rF” se encuentra
en la sección “Utilizar la báscula dentro de un grupo
inalámbrico” en la página 143.
Autohold
on
Fil
on
on
16
hold
tare
Navegar por el me 1. Encienda la scula.
2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas
Enter y de cursor.
El punto del meseleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: Autohold
“Ahold”).
3. Pulse la tecla de cursor tantas veces como sea ne-
cesario hasta que en el visor aparezca el punto del
menú que se desee (en este caso: Filtrado Fil”).
4. Confirme su selección con la tecla Enter.
Se muestra el ajuste actual del punto del menú o
un submenú (en este caso el nivel “0”).
5. Para modificar el ajuste o acceder a otro subme,
presione la tecla de cursor tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca el ajuste que se
desee (en este caso: nivel “2”).
6. Confirme el ajuste con la tecla Enter.
El me desaparece del visor autoticamente.
7. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al
menú y proceda del modo descrito.
NOTA:
Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa
ninguna tecla, el medesaparece del visor
automáticamente.
Utilizar la función
diferencial (BMIF) Con la función BMIF (BMIF: Breast Milk Intake
Funktion) puede determinar la cantidad de alimento
que toma un bebé durante una comida. Para ello
guarde el peso actual. Después de la comida recupere
el peso memorizado y vuelva a pesar al be. La bás-
cula calcula la diferencia, es decir la cantidad de ali-
mento tomado.
1. Encienda la scula.
2. Coloque el be sobre la scula antes de la
comida.
Se muestra el peso del momento.
3. Seleccione en el menú el punto BMIF.
Aparece elmbolo “Funcn del valor diferencial”.
4. Confirme la seleccn.
5. Seleccione el punto del menú Sto.
Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”.
hold send
tare print
send
print
hold
tare
hold
tare
send
print
Español
Manejo 17
6. Confirme la selección.
Aparece la indicación Sto 1.
Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”.
En el visor parpadean flechas.
7. Seleccione una de las tres memorias (en este
caso: 2).
8. Confirme su seleccn.
Se almacena el peso del momento.
9. Vuelva a colocar al bebé sobre la báscula después
de la comida.
10. Seleccione en el menú el punto BMIF (Breast Milk
Intake Function).
11. Confirme la seleccn.
12. Seleccione el punto del meCALC.
13. Confirme la seleccn.
14. Seleccione la memoria en la que guarel peso
anterior del bebé (en este caso: 2).
En el visor parpadean flechas.
15. Confirme su seleccn.
Se muestra la diferencia de peso, es decir la canti-
dad de alimento tomada.
16. Para desactivar la funcn, seleccione en el me
de nuevo el punto BMIF.
17. Confirme su seleccn.
La función está desactivada.
El me desaparece del visor autoticamente.
Activar la función
Autohold (Ahold) Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-
tado de la medición se sigue indicando después de
retirar el peso de la scula. Ya no es necesario activar
manualmente la función Hold en cada pesaje.
NOTA:
En algunos modelos esta función está activada
de fábrica. Si lo desea puede desactivar la
función.
1. Seleccione en el menú el punto “Ahold”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione el ajuste que desee:
On
Off
18
4. Confirme su selección.
El me desaparece del visor autoticamente.
Activar tonos de señal
(BEEP) Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un
valor estable del peso se oiga o no un tono de señal.
Esto es importante para la función Hold/Autohold.
NOTA:
La funcn Tono de señal para valor estable del
peso” está activada de fábrica. Si lo desea
puede desactivar esta función.
1. Seleccione en el menú el punto “BEEP”.
2. Confirme la seleccn.
3. Seleccione un punto del me.
Press: tono de señal al pulsar una tecla
Hold: tono de señal con un valor estable del
peso.
4. Confirme su selección.
Se muestra el ajuste del momento.
5. Seleccione el ajuste que desee:
On
Off
6. Confirme su selección.
El me desaparece del visor autoticamente.
7. Si también desea activar los tonos de señal para la
segunda función, repita el proceso.
Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-
cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las
debidas a movimientos del paciente).
1. Seleccione en el menú el punto “Fil”.
2. Confirme la seleccn.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione un nivel de filtrado.
0: filtrado bajo
1: filtrado medio
2: filtrado alto
4. Confirme la seleccn.
El me desaparece del visor autoticamente.
Español
La red inalámbrica seca 360° wireless 19
Restablecer la
configuracn
debrica (RESET)
Para las siguientes funciones puede restablecer la
función de fábrica:
NOTA:
Al restablecer la configuración de fábrica se
desconecta el módulo inalámbrico. Se man-
tiene la informacn sobre los grupos inalámbri-
cos existentes. Los grupos inalámbricos no se
tienen que volver a establecer.
1. Seleccione en el menú el punto “Reset”.
2. Confirme la selección.
El me desaparece del visor autoticamente.
3. Apague la báscula.
La configuración de fábrica se restablece y estará
disponible cuando la scula se vuelva a encender.
7.
LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS
7.1
Introducción
Este aparato está equipado con un módulo inalám-
brico. El módulo inalámbrico permite realizar una trans-
misn sin cables de los resultados de la medicn para
su valoración y documentación. Los datos se pueden
transmitir a los siguientes aparatos:
Impresora inalámbrica seca
PC con módulo inalámbrico USB seca
Función
Configuración de
fábrica
Autohold (Ahold)
dependiendo del
modelo
Tono de señal (Press)
off
Tono de señal (Hold)
on
Filtrado (Fil)
0
Valor almacenado de Breast
Milk Intake Function (BMIF)
0 kg
Módulo inambrico (SYS)
off
Autosend (Asend)
off
Autoprint (APrt)
off
20
Grupos inalámbricos
seca La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con
grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un
grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario
utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo,
con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos
inalámbricos (0, 1, 2).
La instalación de varios grupos inambricos garantiza
una transmisión fiable y dirigida correctamente de los
valores de medición cuando varias salas de consulta
deben funcionar con un equipamiento de aparatos
similar.
La máxima distancia entre emisores y receptores es de
aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por
ejemplo el espesor y las caractesticas de las paredes,
pueden reducir el alcance.
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la
siguiente combinación de aparatos:
1 scula para bes
1 scula para personas
1 metro para longitudes
1 impresora inambrica seca
1 PC con módulo inambrico USB seca
Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-
nican entre mediante tres canales (C1, C2, C3). De
este modo se garantiza una transmisn de datos fiable
y sin interferencias.
Si con esta báscula establece un grupo inambrico, el
aparato le sugiere tres canales que garantizan una
transmisión de datos perfecta. Recomendamos adop-
tar los números de los canales sugeridos.
Tambn puede elegir los números de los canales (de 0
a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea estable-
cer varios grupos inalámbricos.
Para garantizar una transmisión de datos sin interferen-
cias, los canales deben estar suficientemente separa-
dos. Recomendamos una separación de, al menos,
30. Cada número de canal puede utilizarse únicamente
para un canal.
C1
C2
C3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Gima 27267 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue