ESAB A6 Welding heads Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for serial no. 916-xxx-xxxx0449 275 260 2009-11-09
A6 Welding heads
A6SF F1 / A6SF F1 Twin
Istruzioni per l'uso
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
ITALIANO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO
 
 
  
 
  
   !"# # $
!   !"# # % $
&    '
 
  
 (( 
 )(   
 ( 

  
    !
 "   &
    "    
 )  *  
! * + !"# # , !"# # % -"   .   / ,

& * + !"# # -"   .  %00 
   
  $
 ( ( $
 * ( $
 
!  
! '1 ( 
 
  

  
- 5 -
SafeArcS IT
1 SICUREZZA
L'utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di
sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di im-
pianto per saldatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento al-
le norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indica-
to nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra
erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l'attivazione di una sequenza
di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni
all'operatore o all'impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
l'uso e il funzionamento dell'apparecchiatura
la posizione dell'arresto di emergenza
il suo funzionamento
le vigenti disposizioni di sicurezza
l'attività di saldatura
2. L'operatore deve accertarsi:
che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'impianto per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l'arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
adeguata alla funzione
senza correnti d'aria
4. Abbigliamento protettivo
Usare sempre l'abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di pro-
tezione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.
Nota! Non usare guanti di sicurezza durante la sostituzione del filo.
Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che
possano impigliarsi o provocare ustioni.
5. Protezione da altri rischi
Polveri con particelle di determinate dimensioni possono essere nocive per
l'uomo.
Utilizzare pertanto impianti di ventilazione ed aspirazione in grado di preve-
nire i rischi connessi.
6. Alltro
Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato.
Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo
adeguatamente segnalato.
Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'impianto
per saldatura quando è in esercizio.
IT
- 6 -
SafeArcS IT
ATTENZIONE!
Rischio di schiacciamento! Non usare guanti di sicurezza durante la
sostituzione del filo, dei rulli di trascinamento e degli aspi.
IT
- 7 -
SafeArcS IT
IT
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
Installare e mettere a terra l'elettrosaldatrice secondo le norme.
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
Ventilare l'ambiente e allontanare i fumi dall'ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Può causare ustioni e danni agli occhi
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
Proteggere l'ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D'INCENDIO
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell'udito
Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO.
 
- 8 -
hfa7d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
Tutte le teste di saldatura citate in questo manuale sono designate ad essere usate
per la saldatura ad arco sommerso con giunto di testa e cordone piano frontale.
Le teste di saldatura e sono designate ad essere usate assieme alla pulsantiera di
comando PEK ed ai generatori di corrente per saldatura LAF oppure TAF.
2.2 Metodo di saldatura
Saldatrice Automatica ad Arco Sommerso (SAW)
SAW Light duty
SAW Light duty con connettore Ø 20 mm per un carico fino a 800 A (100%).
Arco Sommerso heavy duty,
Arco Sommerso heavy duty, con connettore Ø 35 permette un carico fino a
1500 A.
Questa versione può essere provvista di rulli di alimentazione per la saldatura con
filo singolo oppure con filo doppio (twinarc). Per filo animato ci sono dei rulli di
alimentazione speciali zigrinati i quali garantiscono una sicura alimentazione del filo
senza il rischio che questo si deformi a causa di una alta pressione del
alimentazione.
2.3 Definizioni
Saldatura ad arco
sommerso
Durante la saldatura il cordone di saldatura è protetto dal
flusso.
SAW Light duty Questa versione permette un carico di corrente minore e di
conseguenza viene usato un filo più sottile per la Saldatrice
automatica.
Arco Sommerso
Heavy duty
Questa versione permette un carico di corrente fino a 1500
A (100%) e con un filo di maggiore dimensione.
Saldatura Twin-arc Saldatura con due fili nella medesima testa di saldatura.
IT
- 9 -
hfa7d1ia
2.4 Dati tecnici
Testa di saldatura A6SF F1 / A6SF F1 Twin
Carico massimo consentito 100 % 1500 A
Dimensioni del filo:
filo pieno singolo
filo animato
filo doppio
3,0-6,0 mm
3,0-4,0 mm
2x2,0-3,0mm
Velocità alimentazione filo 0,2-4,0 m/min
Coppia frenante mozzo del freno 1,5 Nm
Peso del filo, massimo 2x30 kg
Capienza tramoggia flusso (Non deve essere
riempita con flusso preriscaldato)
10 l
Peso (escluso filo e flusso)
con slitte lineari manuali
con slitte lineari motorizzate
58 kg
75 kg
Inclinazione trasversale massima 25
Lunghezza di regolazione della slitta *
manuale
motorizzata
210 mm
300 mm
Classe di protezione IP10
*) Osservare! Su richiesta altre lunghezze.
IT
- 10 -
hfa7d1ia
2.5 Componenti principali A6SF F1
1. Unità alimentazione filo
 

!! !
"
# $$ !"
% !"
& ' $ "
2.6 Componenti principali A6SF F1 Twin
1. Unità alimentazione filo.
 

(
!! !
"
# $$ !"
% !"
& ' $ "
Vedi a pagina 11 per una descrizione dei componenti principali.
IT
- 11 -
hfa7d1ia
2.7 Descrizione dei Componenti Principali
2.7.1 Unità alimentazione filo
L'unità è usata per la guida e l'alimentazione del filo di saldatura giù all'interno del
tubo di contatto/connettore.
2.7.2 Slitte Manuali e Motorizzate
La posizione verticale e orizzontale della testa è regolata tramite le slitte lineari. Il
movimento angolare può essere facilmente regolato usando la slitta rotante.
Per la slitta motorizzata (Slitta A6), vedi il manuale d'istruzione 0443 394 xxx.
2.7.3 Tubo di contatto / Connettore
Trasferisce la corrente di saldatura al filo durante la saldatura.
2.7.4 Motoriduttore (A6 VEC)
Il motoriduttore è usato per l' alimentazione del filo di saldatura.
Per ulteriori informazioni sul A6 VEC, vedere il manuale di istruzioni 0443 393 xxx.
2.7.5 Supporto per la Bobina del Filo
Il supporto è provvisto di un mozzo del freno sul quale è montata una bobina di filo.
2.7.6 Tramoggia per il flusso/ Tubo per il flusso/ Ugello per il flusso
Il flusso è introdotto nella tramoggia ed è poi trasferito al pezzo in lavorazione
tramite il tubo per il flusso e l'ugello per il flusso.
La quantità di flusso da far scendere è controllata tramite una valvola di regolazione
situata sulla tramoggia.
Vedere la descrizione per il “Riempimento del flusso di saldatura” a pagina 19.
IT
- 12 -
hfa7i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
3.2 Montaggio
3.2.1 Testa di saldatura
La testa di saldatura può essere montata facilmente con 4 viti M12 su un carrello di
scorrimento su portale oppure su un manipolatore a bandiera.
Nota! Assicurarsi che le viti non vadano a battere contro il fondo dell'isolatore che ha
una profondità di filettatura di 14 mm.
3.2.2 Slitta A6
Per il montaggio/smontaggio delle slitte vedere il manuale di istruzioni d'uso 0443 394
xxx.
*2 +* (3 *
IT
- 13 -
hfa7i1ia
3.2.3 Bobina del filo (Accessorio)
La bobina del filo (1) è montata sul mozzo del freno (2).
Assicurarsi che il supporto (3) sia
orientato all'insù.
NOTA - L'inclinazione massima per la bobina
di filo è 25
Un'inclinazione eccessiva provoca l'usura del
meccanismo di bloccaggio del mozzo del freno
e la bobina di filo può scivolare dal mozzo.
ATTENZIONE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo.
Bloccare la bobina girando il volantino rosso, come
raffigurato sul contrassegno di sicurezza situato vicino al
mozzo del freno.
3.3 Regolazione del mozzo del freno
Il mozzo del freno viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante. In caso fosse
necessario regolarlo nuovamente, procedere
secondo le sottostanti istruzioni. Regolare il mozzo
del freno in modo che il filo risulti leggermente
allentato quando si arresta l'alimentazione.
Regolazione della coppia frenante:
) (    1
/ *  
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
Nota!: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
IT
- 14 -
hfa7i1ia
3.4 Collegamenti
3.4.1 Generalità
PEK deve essere collegata da personale addestrato.
Vedere manuale istruzioni 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 039.
Per il collegamento del A6 GMH, vedere il manuale di istruzioni 0460 671 xxx.
Per il collegamento del A6 PAV, vedere il manuale di istruzioni 0460 670 xxx.
3.4.2 Testa di saldatura A6SF F1 / A6SF F1 Twin
 ( *  -.  (  -. 
 -.
2. Collegare il cavo di ritorno (7) fra il generatore di corrente(4) ed il pezzo in
lavorazione (5).
3. Collegare il cavo di saldatura (6) fra il generatore di corrente (4) e la testa di
saldatura (1).
4. Collegare il cavo di misurazione (8) fra il generatore di corrente (4) ed il pezzo in
lavorazione (5).
IT
- 15 -
hfa7o1ia
4 USO
4.1 Generalità
ATTENZIONE:
Hai letto e capito le informazioni di sicurezza?
Non devi far funzionare l'impianto senza prima
aver letto e capito le informazioni di sicurezza!
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 5, leggerle attentamente prima dell'uso dell'impianto.
Conduttore di ritorno
Prima di iniziare la saldatura, verificare che il conduttore di ritorno sia collegato.
Vedere pagina 14.
IT
- 16 -
hfa7o1ia
4.2 Carica del filo di saldatura
  11    ( 
2. Assicurarsi i che il rullo traina (1) e le ganasce oppure l'ugello di contatto (3)
siano di dimensioni corrette rispetto al filo selezionato.
3. Per A6SF F1 Twin:
/    ( -.
4. Per saldatura con filo sottile :
/   + + #  -.
Accertarsi che l'effetto di regolamento sia regolato correttamente in modo
che il filo esca diritto dalle ganasce di contatto oppure dall'ugello di
contatto (3).
5. Fare avanzare l'estremità del filo nel rullo raddrizzatore (2).
'    4 $4  
   
6. Sistemare l'estremità del filo nella scanalatura del rullo di alimentazione (1).
7. Impostare la pressione del filo sul rullo di alimentazione con l'ausilio della
manopola (4).
00  5 1   + 
8. Far avanzare il filo di 30 mm sotto la punta di contatto premendo sul
quadro di comando PEK.
9. Raddrizzare il filo agendo sulla manopola (5).
Utilizzare sempre il tubo guida (7) per assicurare un'alimentazione corretta del
filo sottile (1,6 - 2,5 mm).
IT
- 17 -
hfa7o1ia
4.3 Sostituzione del rullo traina
Filo singolo
Allentare le manopole (3) e (4).
Allentare il volantino (2).
Sostituire il rullo traina (1).
Su ogni rullo è riportata la dimensione del
filo.
Filo doppio (Twin arc)
Sostituire il rullo di alimentazione (1) con doppie scanalature nello stesso modo
come per il filo singolo.
NOTA - Sostituire anche il rullo di pressione (5). Il rullo speciale di pressione
sferico per doppio filo sostituisce il rullo di pressione standard per filo singolo.
Installare il rullo di pressione con il perno speciale assiale
(no. di codice 0146 253 001).
Filo animato per rulli zigrinati (Accessorio)
Sostituire il rullo di alimentazione (1) ed il rullo di pressione (5) ambedue come
una coppia nel rispetto delle dimensioni del relativo filo.
NOTA - Per il rullo di pressione è necessario installare anche il perno speciale
assiale (no di codice 0212 901 101).
Serrare la vite di pressione (4) senza forzare al fine di non deformare il filo
animato.
IT
- 18 -
hfa7o1ia
4.4 Attrezzature di contatto per Saldatura ad arco commerso
4.4.1 Per filo singolo 3,0 - 6,0 mm
Usare la saldatrice automatica A6SF F1 provvista
della seguenti unità:
Unità di alimentazione filo (1)
Connettore (2) D35
Ganasce di contatto(3)
Assicurarsi che ci sia un buon contatto fra leganasce e il filo di
saldatura.
4.4.2 Per filo doppio 2 x 2,0 - 3,0 mm
Usare la saldatrice automatica A6SF F1 Twin
provvista delle seguenti unità:
Unità alimentazione filo (1)
Connettore (2) D35
Ganasce di contatto(3)
Assicurarsi che ci sia un buon contatto fra le
ganasce e il filo di saldatura.
Tubi guida (4, 6)
Accessorio
Il gruppo raddrizzatore per filo sottile (5) deve essere
situato sopra il fissaggio dell'unità di alimentazione filo (1).
N.B. Per il montaggio del raddrizzatore del filo,
togliere la presente lamiera (7).
NOTA: La piastra protettiva (8) non deve essere rimossa.
Regolazione dei fili per la saldatura Twin-arc:
Per ottenere risultati di saldatura ottimali è necessario regolare i fili nel giunto
ruotando il connettore. I due fili possono essere girati in modo da essere allineati
al giunto, uno dietro l'altro, oppure in qualsiasi posizione con un angolo massimo
di 90
rispetto al giunto, cioè un filo per lato del giunto.
IT
- 19 -
hfa7o1ia
4.5 Riempimento della polvere di flusso di saldatura
 6 ** -. ((
2. Staccare eventualmente il ciclone dell'aspiratore di
flusso, se è montato.
3. Riempire con la polvere di flusso.
NOTA - La polvere di saldatura deve essere
asciutta.
4. Posizionare il flessibile del flusso in maniera che
questo non si pieghi.
5. Regolare l'altezza dell'ugello del flusso sopra la
saldatura in modo da ottenerne una quantità
corretta.
Lo strato di flusso deve essere sufficientemente alto
da prevenire il passaggio dell'arco elettrico.
4.6 Conversione dell'A6SF F1 / A6SF F1 Twin (Saldatura ad arco
sommerso) alla saldatura MIG/MAG
Per il kit di conversione, vedere il manuale d'istruzione 0456 756 xxx.
4.7 Conversione dell'A6SF F1 (Saldatura ad arco sommerso) alla
Twin-arc
Per il kit di conversione, vedere il manuale d'istruzioni 0456 757 xxx.
IT
- 20 -
hfa7m1ia
5 MANUTENZIONE
5.1 Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell'impianto per riparare eventuali
avarie.
OSSERVARE! Prima di eseguire delle manutenzioni, assicurarsi che la tensione a
rete sia disinserita.
Per la manutenzione del pannello di comando PEK, vedere le istruzioni d'uso
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Ogni giorno
Pulire accuratamente tutte le parti mobili della testa di saldatura.
Assicurarsi che gli ugelli di contatto, tutti i cavi elettrici ed i flessibili siano
collegati.
Assicurarsi che tutti i collegamenti a vite siano serrati e che le guide ed i rulli di
alimentazione non siano usurati oppure avariati.
Controllare il momento frenante del mozzo del freno. Questo non deve essere
troppo basso, da permettere che la bobina del filo continui a ruotare all'arresto
dell'alimentazione dell'elettrodo, ma nemmeno tanto elevato da far scivolare i
rulli di alimentazione. Come valore indicativo del momento frenante per una
bobina di filo di 30 kg è pari a 1,5 Nm.
Per la regolazione del momento frenante, vedere a pagina 13.
5.3 Ad intervalli regolari
Controllare ogni tre mesi le spazzole del motore di alimentazione del filo.
Sostituirle quando sono consumate a 6 mm.
Controllare le slitte e lubrificarle se sono grippate.
Ispezionare i guida filo, i rulli di spinta e l'ugello di contatto nell'unit`di
alimentazione del filo.
Sostituire qualsiasi parte usurata oppure danneggiata. (Vedere la lista delle parti
di usura a pagina 25).
Ispezionare l'ugello del gas e pulirlo regolarmente dagli spruzzi di saldatura.
Pulire regolarmente con dell'aria compressa il guida filo e pulire ad intervalli
regolari l'ugello del gas.
Per avere una alimentazione del filo senza interruzioni è consigliabile la pulizia e
la sostituzione dei pezzi d'usura del dispositivo di alimentazione ad regolari
intervalli.
Osservare che un carico elevato inserito può comportare una irregolare usura
del rullo di pressione, del rullo di alimentazione e del guida filo.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ESAB A6 Welding heads Manuale utente

Tipo
Manuale utente