dBTechnologies DVA T8 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DESCRIZIONE
®
Il diffusore DVA T8 è equipaggiato con tre amplificatori in classe D della serie DIGIPRO
G2, ad alta efficienza, che permettono di ottenere elevate potenze di uscita con pesi ed
ingombri ridotti. Grazie alla sua bassa potenza dissipata, il raffreddamento del modulo
amplificatore avviene in modo statico, evitando l’uso della ventola.
®
Il circuito di alimentazione dell’amplificatore DIGIPRO G2 è stato progettato per lavorare
in modalità full-range; grazie alla tecnologia SMPS (Switched-Mode Power Supplies) con
PFC (Power Factor Correction) viene garantito il funzionamento a tensioni di
alimentazioni da 100V a 240V, garantendo le stesse prestazioni acustiche anche con
linee di alimentazione fluttuanti e non stabilizzate.
Il modulo amplificatore è in grado di erogare 350W (RMS) per la sezione dei bassi, 175W
(RMS) per la sezione dei medi e 175W (RMS) per la sezione degli alti.
La sezione dei bassi pilota un woofer 8" al
neodimio (voice coil 2,5") garantendo un
elevato SPL ed il raggiungimento di
frequenze basse fino a 70Hz.
La sezione dei medi pilota un midrange,
da 6,5" al neodimio (voice coil 2"),
alloggiati nella propria camera acustica e
caricati a tromba con rifasatore. Il phase
plug montato davanti al cono evita la
sovrapposizioni di fase verticali creando
di fatto un array locale a 3 slot di uscita,
che ne aumenta la direttività.
Il disegno della tromba è stato
appositamente progettato per il corretto
accoppiamento con i moduli DVA T4 e
DVA T12.
La sezione degli alti pilota due
compression driver da 1" al neodimio
(voice coil 1.4") montati verticalmente e
distanziati per ottimizzare la copertura
verticale.
Il disegno della tromba è stato
appositamente progettato per il corretto
accoppiamento con i moduli DVA T4 e
DVA T12
Una progettazione mirata ha permesso di raggiungere una costante e precisa copertura
di 100° in senso orizzontate e 15° in senso verticale per ogni diffusore.
100°
15°
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
2
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
1
PC
DVA Network
Il DVA T8 è equipaggiato con interfaccia di rete proprietaria, denominata RDNET tramite
la quale è possibile interfacciarsi al computer attraverso una periferica (RDNET control).
A questo scopo è stato sviluppato il protocollo proprietario di comunicazione RDnet con il
quale è possibile ricevere e inviare i dati; questo collegamento permette di monitorare in
tempo reale i parametri del diffusore come livello del segnale, stato del limiter, etc...
E’ possibile selezionare diversi valori di crossover, delay, volume ed aggiungere
equalizzazioni, tramite l’apposito plug-in.
DVA USB Manager
Si raccomanda di scaricare gratuitamente il software DVA Network
direttamente dal sito dB Technologies (www.dbtechnologies.com) nella
sezione dedicata «Software & Controller»
Il firmware del modulo amplificatore può essere aggiornato attraverso la porta USB.
Per rendere possibile e facile questo aggiornamento è stato sviluppato un software
dedicato.
Si raccomanda di scaricare gratuitamente il software DVA USB Manager
direttamente dal sito dB Technologies (www.dbtechnologies.com) nella
sezione dedicata «Software & Controller»
DVA Composer - Simulazione acustica di sistemi serie DVA
DVA Composer è un software di puntamento e simulazione acustica per tutti i modelli
Line Array della serie DVA e relativi Subwoofers.
Tale software permette di gestire un sistema stereo composto da line array e subs,
simulando separatamente la risposta acustica di entrambi
Vengono inoltre fornite all'utente una serie di informazioni quali allineamento in fase
tra i sistemi sospesi e i relativi subwoofer a terra e vengono suggeriti angoli ottimali tra
i moduli line array e relativi preset di equalizzazione, al fine di ottimizzare le
performance del sistema anche per utenti non esperti.
Si raccomanda di scaricare gratuitamente il software DVA_Composer
direttamente dal sito dB Technologies (www.dbtechnologies.com) nella
sezione dedicata «Software & Controller»
DOWNLOAD
DOWNLOAD
DOWNLOAD
7
15
16
17
!!
Made in Italy
Input
Link
Audio
Input Sens
READY
MUTE/PROT
SIGNAL
LIMITER
0dB
+10dB
+4dB
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Active
Data
Link
Link
Active
Data
Input
Input Control
Balanced Audio
Status
Service
Data
User
Remote
Preset
DSP Configuration
SERIAL N.
“CAUTION”
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
“AVIS”
RISQUE DE CHOCH ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
dd
BB
TECHNOLOGIESTECHNOLOGIES
(REPLACE FUSE WITH SAME RATINGS)
MAINS
FUSE
220-240V~
(18Amax)
3680Wmax
100-120V~
(16Amax)
1320Wmax
100-120V~
4Amax
MAINS
LINK
MAINS
INPUT
FULL RANGE
ACTIVE P.F.C.
100-240V~ 50-60Hz
Digital Vertical Array
8
220-240V~
2Amax
220-240V~
(T3,15A L 250V~)
100-120V~
(T6,3A L 250V~)
PUSH
PUSH
PUSH
1
2
6
5
4
3
11
10
98
14
13
12
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
3
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
4
Sezione “DSP configuration”
12) INDICATORE LUMINOSO “Remote Preset Active”
L’accensione di questo indicatore di colore Giallo indica l’esclusione del comando
Volume e del commutatore rotativo “DSP Preset” (13) quando l’amplificatore è
controllato in remoto da un computer tramite RDNET.
L’indicatore lampeggia lentamente se il selettore rotativo è in posizione 9 ed è stata
memorizzata una equalizzazione utente precedentemente salvata.
13) SELETTORE ROTATIVO a 10 posizioni “DSP Preset”
Questo commutatore rotativo a 10 posizioni permette di selezionare le nove curve di
equalizzazione predisposte (selettore da 0-8) o di richiamare l’equalizzazione
precedentemente salvata dall’utente tramite RDNET (selettore 9).
Nel caso in cui non venga utilizzata questa opzione la curva 9 sarà uguale alla curva 0
Consultare la tabella per la corrispondenza delle curva di equalizzazione.
14) Connettore “Service Data USB”
Tramite questo connettore USB è possibile aggiornare il firmware del modulo
amplificatore DVA T8 tramite un computer ed un programma dedicato.
15) PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS INPUT”
Consente la connessione del cavo di alimentazione.
Il connettore utilizzato per il collegamento alla rete è un POWER CON® (blu)
16) PRESA DI ALIMENTAZIONE RILANCIO “MAINS OUTPUT LINK”
Consente di rilanciare l’alimentazione di rete. L’uscita è connessa in parallelo con
l’ingresso (15) e può essere utilizzata per alimentare un altro diffusore amplificato.
Il connettore utilizzato è un POWER CON® (grigio).
17) PORTA FUSIBILE “MAINS FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
COMANDI E FUNZIONI
Sezione “Balanced Audio”
1) CONNETTORE DI INGRESSO " INPUT”
Connettore XLR ingresso bilanciato a livello linea .
2) CONNETTORE DI USCITA "LINK”
Il connettore “XLR” connesso in parallelo con l’ingresso (1) può essere utilizzato per
inviare il segnale audio in ingresso ad un altro diffusore amplificato.
Sezione “Status”
3) INDICATORE LUMINOSO “LIMITER”
Questo indicatore s’illumina di colore rosso per indicare l'intervento del circuito
limitatore interno, il quale evita la distorsione dell'amplificatore e protegge gli
altoparlanti contro sovraccarichi.
Evitare di utilizzare il sistema per lunghi periodi di tempo con l’indicatore
luminoso acceso fisso o lampeggiante.
4) INDICATORE LUMINOSO “SIGNAL”
Questo indicatore si illumina di colore verde per indicare la presenza di un segnale
in ingresso di un livello superiore ai -20dBu.
5) INDICATORE LUMINOSO “MUTE/PROT”
Questo indicatore di colore giallo indica lo stato dell’amplificatore. Nel normale
funzionamento il led è spento; nel caso in cui lampeggi o sia sempre acceso fare
riferimento alla tabella della diagnostica per la verifica dello stato dell’amplificatore.
6) INDICATORE LUMINOSO “READY”
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare che la tensione di
alimentazione di rete è corretta. Nel normale funzionamento il led è acceso; nel caso
in cui lampeggi o sia spento fare riferimento alla tabella della diagnostica per la
verifica dello stato dell’amplificatore.
Sezione “Input control”
7) CONTROLLO SENSIBILITA INGRESSO “INPUT SENS”
Questo controllo regola la sensibilità del segnale in ingresso all’amplificatore.
Tale controllo non influisce sul livello dell’uscita “LINK” (2)
Sezione “RDNET”
8) CONNETTORE DI INGRESSO "DATA INPUT”
Connettore RJ45 ’ingresso dati .
9) CONNETTORE DI USCITA "DATA LINK”
Connettore RJ45 ’uscita dati per il collegamento seriale in cascata.
10) INDICATORE LUMINOSO “LINK”
Questo indicatore di colore Verde si accende solo quando l’amplificatore ha
riconosciuto ed è connesso con unità principale RDNET tramite computer.
11) INDICATORE LUMINOSO “ACTIVE”
Questo indicatore di colore Giallo lampeggia quanto è attiva una trasmissione dati
tra RDNET e modulo amplificatore.
L177007324
REV SW 2.32
CARATTERISTICHE E PROTEZIONI
Griglie frontali
Visto l’utilizzo professionale di questi diffusori, i componenti sono protetti frontalmente da
una lamiera forata con spessore 1,2mm e foam interno.
Raffreddamento
Il controllo termico è gestito dal microprocessore centrale (main) che interagendo con i
microprocessori locali (amplificatori e alimentatore) comunica i dati al DSP per le eventuali
correzioni.
In caso di surriscaldamento eccessivo del modulo amplificatore, il volume viene ridotto
gradualmente a step di 0,1dB fino alla stabilizzazione termica del modulo.
Il volume viene ripristinato automaticamente al raggiungimento delle normali temperatura
di esercizio.
Accensione
La regolare accensione del diffusore è garantita da una procedura di inizializzazione
durante la quale il modulo è alimentato dall’alimentatore ausiliare.
Quando tutte le periferiche dell’amplificatore vengono correttamente rilevate viene attivato
l’alimentatore principale.
La tecnologia IPOS (Intelligent Power-On Sequence) introduce un ritardo casuale e
differenziato per ogni modulo prima della accensione della PSU (Power Supply Unit)
principale.
Questo evita che gli spunti di corrente in accensione dei vari moduli si sommino
sovraccaricando la linea di alimentazione AC.
Al termine della procedura di avvio, sul modulo amplificatore solo il LED verde “READY”
rimane acceso fisso.
Indicazioni di guasto e protezioni
Il microprocessore centrale è in grado di segnalare diversi tipi di guasti tramite diversi
lampeggi dei LED “READY”, “MUTE/PROT” e “LIMIT” come riportato nella tabella della
diagnostica
I tre tipi di guasto possibili sono:
1) ATTENZIONE: viene rilevato una errore o un malfunzionamento autoripristinate non
grave e le prestazioni del diffusore non vengono limitate
2) LIMITAZIONE: viene rilevato un errore e vengono limitate le prestazioni del diffusore .
Il livello sonoro viene ridotto oppure vengono disabilitati uno o più amplificatori.
Questo stato influisce parzialmente sul funzionamento corretto del diffusore.
Se il problema persiste alle successive accensioni del modulo è nessario contattare
il centro assistenza per risolvere il problema.
3) GUASTO: viene rilevato un malfunzionamento grave. Il diffusore viene posto nello
stato di “mute”.
Nel caso di malfunzionamento, prima di contattare il centro di assistenza, provare a
spegnere e riaccendere il modulo per verificare la continuità del problema.
Collegamento alla alimentazione di rete
Il collegamento alla rete avviene tramite un connettore modello Neutrik POWER CON®
(blu) che permette di avere una facile e rapida connessione al diffusore oltre che a un
ottimo sistema di bloccaggio.
Lo stesso connettore serve da interruttore per accendere e spegnare il diffusore.
L’apparecchio dovrà essere collegato ad una rete di alimentazione che possa erogare la
massima potenza richiesta.
Rilancio alimentazione di rete
Sul retro del diffusore è presente un connettore Neutrik POWER CON® (grigio) per il
rilancio di alimentazione di rete.
Questa presa ha lo scopo di rilanciare l’alimentazione ad un altro diffusore riducendo i
collegamenti diretti alla rete. Gli assorbimenti massimi degli amplificatori sono riportati sul
pannello dell’amplificatore.
Il numero massimo dei diffusori collegati insieme varia sia per gli assorbimenti massimi
dei diffusori e sia dalla corrente massima della prima presa di alimentazione.
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
5
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
6
TABELLA DELLA DIAGNOSTICA
STATO LED LED LED LED FUNZIONI MODULO
DEL MODULO «READY» «MUTE/PROT» «SIGNAL» «LIMIT»
Accensione Spento Acceso per 5 sec. Spento Spento Audio in MUTE
Inizializzazione del modulo amplificatore
Uso normale Acceso fisso Spento Funzionamento normale Funzionamento normale Audio ATTIVO
Inizializzazione del modulo completata e corretta
Anomalia parziale Acceso fisso Lampeggio ciclico Funzionamento normale Funzionamento normale Audio ATTIVO
(3 o più lampeggi veloci) Il modulo ha rilevato una anomalia parziale e rimane
attivo con funzionalità limitate
Anomalia totale Spento Acceso fisso Spento Lampeggio ciclico Audio in MUTE
Il modulo ha rilevato una anomalia grave e rimane in
protezione
Gestione temperatura amplificatore:
Prima soglia Acceso fisso Lampeggio ciclico Funzionamento normale Funzionamento normale Audio ATTIVO
termica (1 lampeggio lento) Il modulo amplificatore comincia una graduale
diminuzione del volume a step di 0.1dBm per
compensare l’ aumento della temperatura fino ad un
massimo di riduzione di 3dBm.
Seconda soglia Acceso fisso Lampeggio ciclico Funzionamento normale Funzionamento normale Audio ATTIVO
termica (2 lampeggi veloci) Il modulo amplificatore riduce il volume di ulteriori 3dBm
sempre a step graduali di 0.1dBm fino ad un massimo
di riduzione di altri 3dBm, per una totale riduzione di
6dBm rispetto al volume originale.
N.B. Le temperature visualizzate sul plug-in del software RDnet si riferiscono alle temperature interne dei semiconduttori di potenza.
Tali temperature visualizzate non sono le temperature delle parti accessibili dall’utente
STATO LED LED LED FUNZIONI MODULO
DEL MODULO « » « » «ACTIVE»
RDNET non attiva Spento Spento Spento Il modulo funziona normalmente
Il volume (INPUT SENS) e il commutatore rotativo (DSP Preset)
sono attivi
RDNET collegata Acceso fisso Acceso fisso Lampeggio ciclico Il modulo amplificatore è controllato in remoto dall’RDNET
(Attività dati) Il volume (INPUT SENS) e il commutatore rotativo (DSP Preset)
sono bypassati
Equlizzazione «USER EQ» Lampeggio ciclico Spento Spento Il modulo funziona normalmente
(commutatore rotativo Si sta utilizzando l’equalizzazione salvata tramite RDNET
«DSP Preset» in posizione 9)
Remote Preset Active LINK
CLASSIFICAZIONE EMI
In accordo alle normative EN 55103, l'apparato è progettato e idoneo all'utilizzo in ambienti
Elettromagnetici E3 o inferiori (E2, E1).
DATI TECNICI
Sistema Attivo 3-Amps
Tipologia amplificatore Digitale - Classe D
Tecnologia DIGIPRO G2
Potenza RMS 700W
Alti (HF) RMS 175W
Medi (MF) RMS 175W
Bassi (LF) RMS 300W
Potenza musicale 1400W
Risposta in frequenza (-6dB) 66-18.000Hz
Risposta in frequenza (-10dB) 61-19.900Hz
Crossover MF-HF (Medi-Alti) 1900Hz
24dB/Oct
Crossover LF-MF (Bassi -Medi) 400Hz
24dB/Oct
Pressione sonora (SPL) 132dB max
Componenti 1 Woofer 8" - VC 2,5" - Neodimio
1 Midrange 6,5" - VC 2" - Neodimio
2 Compression Driver 1" - VC 1.4" - Neodimio
Sensibilità ingresso nominale 0dBu
Impedenza ingresso
Bilanciato 20Kohm
Sbilanciato 10Kohm
Alimentazione Full-range con PFC e SMPS
100-240V~ 50-60Hz
Corrente di accensione 3,3A
Dimensioni (LxHxP) 580x386x327mm
(23,2x9,6x13,08 inch.)
Peso 14,2Kg
(31,3 lbs)
PROCESSORE DSP
®
DSP Analog Device 56 bits
Conversione audio 24 bit / 96kHz S/N=114dB
Controllo volume Digitale
Equalizzazione 9 preset EQU
MECCANICA
Materiale box Polipropilene (PP)
Rinforzi interni box Acciaio
Materiale staffe appendibilità Acciaio
Angolazioni staffe 0° - 1,5° - 3° - 4,5° - 6° - 8° - 10° - 12,5° - 15°
Forma del diffusore Trapeziodale - angolazione 15°
Maniglia 1 x lato
Rete frontale Lamiera forata 1.2mm con foam interno.
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
7
DRK 10
Il sistema DVA ha ottenuto la certificazione TÜV per la sospensione dei diffusori DVA T4,
DVA T8, DVA T12, DVA S09dp, DVA S10dp, DVA S1518N e DVA S2585N tramite la staffa
flybar DRK 10 per un peso massimo applicabile al flybar DRK10 è di 250kg.
PERICOLO! Rispettare attentamente il carico ammesso il funzione del punto di
fissaggio del gancio di sollevamento.
Il non rispetto di tutte le avvertenze può provocare pericolo di caduta della struttura e del
suo contenuto con potenziali danni a persone, animali e cose.
Configurazioni con DVAT8
Il flybar DRK10 è certificato per un carico massimo di 16 diffusori DVA T8
Fare riferimento alla tabella 1 per determinare il peso complessivo sopportato dal flybar
con diffusori DVA T8
Quantità Peso
[kg] [lbs.]
1 15 33
2 30 66
3 45 99
4 60 132
5 75 165
6 90 198
7 105 231
8 120 264
9 135 297
10 150 330
11 165 363
12 180 396
13 195 429
14 210 462
15 225 495
Tabella 1 16 240 528
INSTALLAZIONE
!
!
!
!
ATTENZIONE
Installare il diffusore in modo stabile e sicuro, così da evitare qualsiasi condizione di
pericolo per l’incolumità di persone e strutture.
Prima si sospendere il diffusore controllare tutti i componenti da utilizzare, che non
devono presentare danni, deformazioni, parti mancanti o danneggiate che possono
ridurre la sicurezza dell’installazione.
ATTENZIONE
L'utilizzo del diffusore su supporto piantana deve essere effettuato
esclusivamente da personale professionale qualificato, prestando attenzione a
posizionare un piede del supporto piantana in direzione del lato di uscita del suono
(lato anteriore del diffusore) in modo da massimizzare la stabilità in relazione al
baricentro del diffusore (rif. pag.58).
ATTENZIONE
Nell'utilizzo del diffusore con supporto per subwoofer -pole mount- (rif. Pag.59), al
fine di evitare pericoli di ribaltamento e di danni a persone, animali e cose, prima di
procedere all'installazione del sistema, verificare sul sito dBTechnologies le
configurazioni ammesse, le indicazioni e relative prescrizioni. In ogni modo
assicurarsi che il subwoofer di supporto del diffusore sia posizionato su una
superficie orizzontale priva di inclinazioni.
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
8
Configurazioni con DVAS1518N
Il flybar DRK10 è certificato per un massimo di 5 diffusori DVA S1518N
Fare riferimento alla tabella 3 per determinare il peso complessivo sopportato dal flybar
con diffusori DVA S1518N
Quantità Peso
[Kg] [lbs.]
1 46 102
2 92 203
3 138 304
Tabella 3 4 184 405
5 203 507
(Woofer Neodimio)
Configurazioni con DVA S10dp
Il flybar DRK10 è certificato per un massimo di 5 diffusori DVA S10dp (woofer Neodimio) e
4 diffusori DVA S10dp (woofer Ceramico)
Fare riferimento alla tabella 2 per determinare il peso complessivo sopportato dal flybar.
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T8 8 120Kg
DVA S10dp(woofer Neodimio) 2 96Kg
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T8 12 180Kg
DVA S1518N (woofer Neodimio) 1 46Kg
216Kg
226Kg
Configurazioni miste
La modularità del sistema DVA permette configurazioni sospese miste tra diffusori.
Per questo motivo è necessario calcolare il carico totale nelle diverse combinazioni.
Esempio:
Quantità Peso
DVA S10dp [kg] [lbs]
(Woofer Neodimio)
1 48 106
2 96 212
3 144 317
4 192 423
5 240 528
Quantità Peso
DVA S10dp [kg] [lbs]
(Woofer Ceramico)
1 54 119
2 108 238
3 162 357
4 216 476
DRK 20
Il dispositivo Fly Bar DRK 20 e i relativi sistemi di appendibilità previsti per i diffusori
DVA T4, DVA T8, DVA T12, DVA S09dp, DVA S10dp, DVA S1518N e DVA S2585N sono
stati progettati e verificati mediante prove tecniche di rottura in accordo ai documenti,
Decreto Ministeriale Italiano D.M. del 14.01.2008 “Nuove norme tecniche per le
costruzioni” ed “Eurocodice 1” e Eurocodice 3” per quanto concerne le strutture in acciaio.
Il sistema è stato verificato tecnicamente e attestato conforme ai valori di massima portata
dichiarati mediante Attestato di Conformità emesso da CERMET, n.reg. PA 68913 V
00001 2011.
Il DRK 20 deve essere utilizzato solo da personale qualificato!
I calcoli strutturali attestano che il peso massimo applicabile al flybar DRK20 è in funzione
del punto di attacco del gancio di sollevamento. Per i dettagli fare riferimento al manuale
dedicato.
!
Tabella 2
5
4
6
2
1
3
11
10
12
8
7
9
17
16
18
14
13
15
22
20
19
21
1200Kg
(12KN)
1000Kg
(10KN)
1300Kg
(13KN)
750Kg
(7.5KN)
Posizione Carico
gancio di massimo
sollevamento appendibile
1 - 9 1200kg
9 - 13 1300kg
13 - 16 1000kg
16 - 22 750kg
GANCIO DI SOLLEVAMENTO
Configurazioni miste con DVA T8 e DVA T12
La modularità del sistema DVA permette configurazioni sospese miste tra diffusori
DVA T8 e DVA T12. Per questo motivo è necessario calcolare il carico totale.
Esempio:
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T12 10 300Kg
DVA T8 6 90Kg
390Kg
5
4
6
2
1
3
11
10
12
8
7
9
17
16
18
14
13
15
22
20
19
21
Configurazioni con miste con DVA T8 e DVA S1518N (Woofer neodimio)
La modularità del sistema DVA permette configurazioni sospese miste tra diffusori DVA
T8 e DVA S1518N. Per questo motivo è necessario calcolare il carico totale.
Esempio:
5
4
6
2
1
3
11
10
12
8
7
9
17
16
18
14
13
15
22
20
19
21
Configurazioni con miste con DVA T8 e DVA S10dp (Woofer neodimio)
La modularità del sistema DVA permette configurazioni sospese miste tra diffusori
DVA T8 e DVA S10dp. Per questo motivo è necessario calcolare il carico totale.
Esempio:
PERICOLO! Rispettare attentamente il carico ammesso il funzione del punto di fissaggio
del gancio di sollevamento.
Il non rispetto di tutte le avvertenze può provocare pericolo di caduta della struttura e del
suo contenuto con potenziale danni a persone, cose e animali.
!
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T8 14 210Kg
DVA S10dp(woofer Neodimio) 4 192Kg
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T8 20 300Kg
DVA S1518N (woofer Neodimio) 4 184Kg
402Kg
484Kg
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
9
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
10
DESCRIPTION
The DVA T8 is equipped with three class D amplifiers of DIGIPRO® G2 series, high
efficiency, which delivers high output power in a compact size and low weight. Thanks to
its high efficiency the cooling of the amplifier module is obtained statically, thus avoiding
the use of a fan.
®
The power supply circuits of the DIGIPRO G2 amplifier has been conceived to work in
full-range mode; thanks to the SMPS (Switched-Mode Power Supplies) technology with
PFC (Power Factor Correction) the operation with supply voltages between 100 Vac and
240Vac is guaranteed by ensuring the same sound performances even with floating and
non-stabilized power supply systems.
The amplifier module is able to deliver 350W (RMS) for the bass section, 175W (RMS) for
the mid-section and 175W (RMS) for the treble section.
The bass section controls a 8"
neodymium woofer (2.5" voice coil)
guarantees a high SPL and the
obtainment of frequencies of up to 70Hz.
The mid-section controls one 6.5"
neodymium midranges (2" voice coil),
enclosed in its own acoustic chamber
and horn loaded with a power factor
corrector. The plug phases located in
front of the cones prevent the vertical
phases from overlapping, creating in fact
a local array with 3 output slot that
increases directivity. The horn design
was specifically created to couple it
correctly with the DVA T4 and DVA T12
modules.
The treble section controls two 1"
neodymium drivers (1.4" voice coil)
positioned vertically and spaced to
optimize the vertical cover. The horn
design was specifically created to couple
it correctly with the DVA T4 and DVA T12
modules.
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
12
Modifiche strutturali alla supporto flybar
Accessori originali dBTechnologies
Inizio e funzionamento
E’ vietato apportare qualunque modifica alla struttura del flybar e relative staffe a corredo
dei diffusori stessi.
Manomettere e/o modificare la struttura o gli accessori a corredo può provocare pericolo
di cedimenti o rottura.
E’ vietato utilizzare parti e accessori diversi da quelli forniti a corredo.
Utilizzare solo parti originali fornite da dBTechnologies.
Ogni installazione ed utilizzo delle parti fornite deve essere eseguito in accordo alle
istruzioni di montaggio a corredo.
Conservare ed archiviare tutti i documenti del sistema DVA in un posto sicuro!
Attenzione
La dB Technologies non può essere ritenuta responsabile di danne a persone, a
cose ed animali nel caso in cui le prescrizioni di sicurezza e i calcoli dei pesi massimi
non siano rispettati!
Note
Durante le installazioni accertarsi che nella struttura portante del sistema vengano inclusi
nel calcolo dei pesi totali anche il peso del flybar, delle catene dei sollevatori, dei motori,
dei cavi e ulteriori pesi aggiuntivi.
§ 39, VBG 9a sull'assicurazione obbligatoria da parte datori di lavoro Tedeschi per la
prevenzione degli incidenti richiede che l'equipaggiamento del carico-portante debba
essere ispezionato da personale qualificato ed i possibili difetti debbano essere eliminati
prima della consegna al utente finale.
§ 41 VBG 9a richiede che l'equipaggiamento del carico-portante debba essere soggetto a
una manutenzione non ordinaria successivamente a danni, riparazioni e altri incidenti che
possono avere effetto sulla capacità del carico-portante.
Attenzione
Le normative sulla sicurezza possono essere diverse in funzione del paese di
destinazione. L’utilizzatore è tenuto a verificare le regolamentazioni e le leggi
cogenti in materia di sicurezza nel paese in cui utilizza il prodotto!
DVA T8
DVA T12
DVA T8
DVA S1518N
!
!
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
11
Per supporto asta
Stand adaptor
Opzione DSA 4
DSA 4 Option
In appoggio
Floor stack
Per supporto asta
Stand adaptor
In appoggio
Floor stack
57
58
130 cm130 cm
Staffa a muro - opzione DWB 3
Wall bracket - DWB 3 option
Fissaggio a muro con staffe
Wall brackets fixing
Fissaggio a muro con staffa e catene
Wall bracket and chains fixing
Gli accessori per il fissaggio della staffa
non sono forniti in dotazione
The fixing accessory for wall bracket are
not suppling with the kit
Fissaggio su strutture a traliccio
Fixing on truss structures
59
60
Solo con / Only with
DVA S10dp or DVA S1518N
Per supporto asta
Stand adaptor
87 cm
Carello - opzione DT 6
Trolley - DT 6 option
Carello
Trolley
Flybar
Flightcase per 4 DVA T8 - opzione DF 4
Flightcase for 4 DVA T8 - DF 4 option
Opzione DTF 4
DTF 4 Option
DTF 4 = DT 6 + DF 4
Quando viene utilizzato un carrello, usare cautela durante lo spostamento
dell’apparecchio per evitare infortuni a causa di capovolgimenti.
When a cart is used, use caution when moving the cart-apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Beim Verfahren des Geräts auf einem Wagen darauf achten, dass es nicht zu
Unfällen kommt, weil das Gerät umkippt.
Quand on utilise un chariot, déplacer l'appareil avec précaution afin d'éviter des
accidents à cause de renversements.
61
62
Sollevatore per diffusori - opzione DRL 45
Lift for speakers - DRL 45 option
Nota:
Utilizzare il sollevatore solo con l’accessorio
DRK 10 (flybar)
Note:
To use the lift of speaker only with DRK 10
accessory (flybar)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

dBTechnologies DVA T8 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per