DeWalt DW077K Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk 13
Deutsch 24
English 37
Español 48
Français 60
Italiano 72
Nederlands 84
Norsk 96
Português 107
Suomi 119
Svenska 130
Türkçe
141
EÏÏËÓÈη 153
72
ITALIANO
LASER ROTANTE DW077
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
DW077
Tensione V 9,6/12/14,4/18
Velocità di rotazione min
-1
0/10/80/280/800
Categoria del laser 3R
Categoria di protezione IP54
Accuratezza mm/m +/- 0,1
Gamma di autolivellazione ° +/- 5
Temperatura di funzionamento °C da -5 a +45
Filettatura dell’attacco 5/8" x 11
Peso (senza batterie) kg 2,5
Gruppo batterie DE9095 DE9503
Tipo batterie NiCd NiMH
Tensione V 18 18
Peso kg 1,1 1,1
Caricabatterie DE9116
Tensione di rete V
AC
230
Tempo di carica (circa) min 60
Peso kg 0,4
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica la tensione elettrica.
Pericolo d’incendio.
Dichiarazione CE di conformità
DW077
DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60825-1 & EN 61010-1.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT
all’indirizzo qui sotto o consultare il retro del
presente manuale.
DW077
L
pA
(rumorosità) dB(A)* < 70
Valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione m/s
2
< 2.5
* all’orecchio dell’operatore
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
73
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di elettroutensili adottare sempre
le elementari norme di sicurezza atte a ridurre
i rischi d’incendio, scariche elettriche e lesioni.
Prima di adoperare lo strumento, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente
manuale. Fare inoltre riferimento al manuale
degli eventuali elettroutensili utilizzati con il
presente strumento.
Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
Generalità
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tenere presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non esporre gli elettroutensili all’umidità.
Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare
elettroutensili in luoghi con atmosfera gassosa
o infiammabile.
3 Proteggersi dalle scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti collegati a terra
(per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).
In condizioni particolarmente gravose (per es.
alto livello di umidità, presenza di polveri
metalliche, ecc.) si può aumentare la sicurezza
elettrica collegando in serie un trasformatore
d’isolamento o un interruttore automatico
differenziale (FI).
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino
l’elettroutensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi
di età inferiore ai 16 anni è richiesta la
supervisione di un adulto.
5 Usare l’elettroutensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
Non forzare elettroutensili e accessori di potenza
limitata impiegandoli per lavori destinati ad
elettroutensili di maggiore potenza.
L’elettroutensile funzionerà meglio e in modo più
sicuro alla velocità per cui è stato progettato.
Attenzione! L’uso di accessori o strumenti
diversi, o l’impiego del presente strumento per
scopi diversi da quelli raccomandati nel manuale
d’uso, possono comportare il rischio di infortuni.
6 Gli elettroutensili devono essere trattati
con cura
Tenere gli accessori sempre in buone condizioni
e puliti per un migliore e più sicuro utilizzo.
Osservare le istruzioni per la lubrificazione
e la sostituzione degli accessori. Controllare
periodicamente lo stato del cavo di alimentazione,
e se danneggiato farlo riparare presso un Centro
di Assistenza tecnica autorizzato DEWALT.
Assicurarsi che tutti i comandi siano asciutti,
puliti e privi di olio e grasso.
7 Riporre gli elettroutensili dopo l’uso
Riporre gli elettroutensili in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
8 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente
che non vi siano parti danneggiate e che lo
strumento sia in grado di funzionare correttamente.
Controllare l’allineamento delle parti mobili
assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni ai
componenti o ai supporti, e altre condizioni
chepossono compromettere il buon funzionamento
dello strumento. Dispositivi di sicurezza e altre
parti difettose devono essere riparati o sostituiti
secondo le modalità previste.
Non utilizzare lo strumento se l’interruttore
è difettoso; farlo riparare presso un centro
di assistenza DEWALT autorizzato.
9 Rimuovere il gruppo batterie
Rimuovere il gruppo batterie quando lo strumento
rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi
e durante la sostituzione degli accessori.
10 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati DEWALT per le riparazioni
Il presente strumento è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolo
di infortuni, le riparazioni alle apparecchiature
elettriche devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Istruzioni di sicurezza supplementari per laser
Questo laser è conforme alle caratteristiche della
categoria 3R stabilite dalla norma DIN EN 60825-
1:2001-11 (massimo 5 mW, 600-680 nm).
Non sostituire il diodo del laser con un diodo
di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve
essere riparato presso un centro di assistenza
autorizzato.
74
ITALIANO
L’installazione, la regolazione e l’uso dei dispositivi
laser è riservata esclusivamente a personale qualificato
e addestrato. Le aree in cui si utilizzano laser di
categoria 3R devono essere segnalate con un
apposito cartello di pericolo laser.
Il laser deve essere usato esclusivamente per
proiettare dei fasci laser.
Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta,
verificare che gli avvisi di sicurezza sulle etichette
siano riportati nella propria lingua. Non utilizzare
lo strumento se non riporta gli avvisi nella propria
lingua!
Non asportare alcuna etichetta di avviso dallo
strumento.
Mantenere il laser lontano dalla portata dei bambini.
Dato che il raggio di un laser di categoria 3R
garantisce alta visibilità su lunghe distanze, il rischio
potenziale di danni agli occhi rimane invariato nel
raggio di applicazione.
Non guardare mai nel raggio laser direttamente
e intenzionalmente.
Non dirigere mai il raggio laser negli occhi di altre
persone.
Non usare strumenti ottici per osservare il raggio
laser, se non specificatamente approvati da
un’autorità competente.
Posizionare sempre lo strumento in modo da non
consentire mai al raggio laser di proiettarsi
all’altezza degli occhi di una persona. Porre la
massima attenzione alla presenza di scalini
e superfici speculari.
Norme di sicurezza specifiche per batterie
Pericolo d’incendio! Evitare che il metallo
faccia cortocircuito con i contatti di un
gruppo batteria non installato. Non riporre
né trasportare il gruppo batteria senza il
cappuccio di protezione sopra i contatti.
Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30%
di idrossido di potassio, può essere pericoloso.
In caso di contaminazione della pelle, lavare
immediatamente con abbondante acqua, quindi
neutralizzare l’azione con una soluzione
leggermente acida come succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare
abbondantemente con acqua pulita per 10 minuti
almeno. Rivolgersi a un medico.
Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il
gruppo batterie.
Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie
I seguenti simboli sono indicati nelle etichette sul
caricabatterie e sul gruppo batterie:
100%
Batteria sotto carica
100%
Batteria carica
Batteria difettosa
Non toccate con oggetti conduttori
Non caricate batterie danneggiate;
sostituitele immediatamente
Leggete il manuale di istruzioni prima
di mettere in funzione
Usate solamente batterie DEWALT.
Altri tipi di batterie potrebbero bruciare
causando ferimenti e danni personali
Non usare in ambiente umido
Sostituite immediatamente il cavo
danneggiato
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperatura di carica tra 4 °C e 40 °C
Al termine della durata utile del gruppo
batterie, eliminarlo con le dovute
precauzioni per l’ambiente
Non incenerire il gruppo batterie
Etichette sullo strumento
Sullo strumento sono presenti le seguenti immagini:
75
ITALIANO
Leggere il manuale di istruzioni prima
di metterlo in funzione
Avvertenza laser
Laser di classe 3R
Non guardare direttamente il raggio
laser.
Categoria di protezione: IP54
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Laser rotante
1 Supporto a muro
1 Telecomando
1 Scheda bersaglio
1 Paio di occhiali
1 Cassetta di trasporto
1 Caricabatterie (DW077K/DW077KH)
1 Gruppo batterie (DW077K/DW077KH)
1 Manuale istruzione
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
Il laser rotante DW077 è stato progettato per proiettare
fasci laser per agevolare le applicazioni professionali.
L’utensile può essere adoperato sia all’interno che
all’esterno per l’allineamento orizzontale (livello)
e verticale (a piombo). È inoltre in grado di produrre
un punto laser fisso che può essere diretto
manualmente per stabilire o spostare un punto di
riferimento. Le applicazioni variano dall’installazione
di elementi a caduta dal soffitto e dalla posa di mura
fino al livellamento delle fondamenta e alla costruzione
di pavimentazioni.
L’utensile funziona con batterie DEWALT da 9,6, 12,
14,4 e 18 V.
1 Interruttore acceso/spento
2 Impugnatura di trasporto
3 Manopola di livellamento
4 Supporto a muro
5 Manopola di bloccaggio del pignone dentato
6 Fermo per il montaggio a parete
7 Blocco del fermo per il montaggio a parete
8 Manopola d’installazione
9 Manopola del pignone dentato
10 Testa del laser rotante
11 Gruppo batterie
Caricabatterie
Il caricabatterie DE9116 carica gruppi batterie NiCd
e NiMH DEWALT variabili da 7,2 a 18 V.
11 Gruppo batterie
12 Pulsanti di rilascio
13 Caricabatterie
14 Indicatore di carica (rosso)
Display
15 Indicatore di alimentazione
16 Indicatore di livellazione (asse delle X)
17 Indicatore di livellazione (asse delle Y)
18 Tasto di attivazione modalità di scansione
19 Tasto di impostazione velocità di rotazione
20 Tasti di regolazione sinistra / destra
Telecomando
18 Tasto di attivazione modalità di scansione
19 Tasto di impostazione velocità di rotazione
20 Tasti di regolazione sinistra / destra
21 Tasti di allineamento su / giù
22 Tasto di regolazione manuale
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con diverse voltaggi (v. date tecniche).
Assicurarsi che il voltaggio a disposizione
corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
Il caricabatterie DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 60335, per le quali non
è richiesta la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) -
utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) -
utensili elettrici
76
ITALIANO
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà
essere di tipo omologato e di dimensione idonee a
garantire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio
(vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione
minima del conduttore è 1 mm
2
. Se si utilizza un
avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.
Apertura della confezione
Applicazione delle etichette di avviso (fig. B)
Gli avvisi di sicurezza sull’etichetta applicata allo
strumento devono essere riportati nella lingua
dell’utente. A tale scopo, con lo strumento viene
fornito un foglio separato di etichette autoadesive.
Verificare che gli avvisi di sicurezza sulle etichette
siano riportati nella propria lingua.
Gli avvisi devono riportare quanto segue:
RAGGIO LASER
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO
PRODOTTO LASER DI CATEGORIA 3R
Se gli avvisi sono riportati in una lingua straniera,
procedere come segue:
Staccare l’etichetta corretta dal foglio.
Posizionarla con cura su quella in lingua straniera.
Premere l’etichetta in posizione.
Assemblaggio e regolazione
Prima di qualsiasi intervento di montaggio
e di regolazione, rimuovere sempre il
gruppo batterie.
Prima di inserire o rimuovere il gruppo
batterie, disattivare sempre l’utensile.
Usate solamente batterie e caricabatterie
DEWALT.
Gruppo batterie (fig. A & C1 - C4)
Carica gruppo batterie (fig. A)
Quando la carica è effettuata per la prima volta,
o dopo un periodo prolungato di immagazzinamento,
il gruppo batterie raggiunge solo l’80% della carica.
Dopo vari cicli di carica e scarica, il gruppo batterie
raggiunge il massimo della capacità di carica.
Controllare sempre la rete prima di caricare il gruppo
batterie. Se c’e’ tensione, ma il gruppo batterie non
si carica, affidare il caricabatterie a un Riparatore
Autorizzato DEWALT. Durante la carica, il caricabatterie
e il gruppo batterie possono risultare caldi al tatto.
Si tratta di una condizione normale, che non indica
alcun inconveniente.
Non caricare il gruppo batterie
a temperature ambiente <4 °C o >40 °C.
Temperatura di carica consigliata: circa
24 °C.
Per caricare il gruppo batterie (11), inserirlo nel
caricabatterie (13) come illustrato e collegare
quest’ultimo alla rete. Accertarsi che il gruppo
batterie sia inserito a fondo nel caricabatterie.
A questo punto l’indicatore rosso di carica (14)
inizia a lampeggiare. Dopo circa un’ora cessa di
lampeggiare e rimane acceso. Ciò significa che il
gruppo batterie è ora completamente caricato
e che il caricabatteria passerà automaticamente
in modalità di equalizzazione. Dopo circa 4 ore, il
caricabatteria passerà in modalità conservazione
di carica. Il gruppo batterie si può estrarre in
qualsiasi momento o si può lasciare
indefinitamente nel caricabatteria collegato.
L’indicatore di carica di colore rosso lampeggia
rapidamente per segnalare un problema di
carica. Reinserire il gruppo batterie o provare con
un gruppo sostitutivo. Se il problema persiste,
far controllare il caricabatteria presso un centro
di assistenza DEWALT autorizzato.
Se il caricabatteria è collegato a sorgenti elettriche
quali generatori o invertitori cc/ca, l’indicatore
rosso di carica potrà lampeggiare due volte,
spegnersi e quindi ripetere la segnalazione, per
indicare un problema temporaneo nella sorgente
di alimentazione. Il caricabatteria passerà quindi
di nuovo automaticamente al funzionamento
normale.
77
ITALIANO
Inserimento e rimozione del gruppo batterie (fig. C1)
Inserire il gruppo batterie (11) nello strumento,
facendolo scattare in posizione.
Per la rimozione del gruppo batterie, premere
contemporaneamente i due pulsanti di sgancio
(12) ed estrarre il gruppo dallo strumento.
Copribatteria (fig. C2)
Per coprire i contatti del gruppo batteria indipendente
è fornito un cappuccio di protezione. Se il cappuccio
di protezione non è in posizione, piccoli oggetti
metallici potrebbero provocare il cortocircuito
dei contatti, creando potenziali pericoli d’incendio
e danneggiando il gruppo batteria.
Levare il cappuccio di protezione (11) prima di
collocare il gruppo batteria (24) nel caricabatteria
o nell’utensile.
Il cappuccio protettivo deve essere ricollocato in
posizione immediatamente dopo avere asportato
il gruppo batteria dal caricabatteria o dall’utensile.
Prima di riporre o trasportare un gruppo
batteria staccato, accertare che il
cappuccio protettivo sia in posizione.
Modo di equalizzazione
Il modo di equalizzazione aiuta
a mantenere la batteria al massimo della
sua capacità. Si consiglia di utilizzare
questa funzione una volta ogni settimana
oppure dopo ogni 10 cicli di
caricamento/scaricamento.
Avviare il procedimento di caricamento nel modo
descritto sopra.
Quando l’indicatore di carica cessa di lampeggiare,
lasciare la batteria nel caricabatterie per 4 ore.
Raffreddamento batteria
Se il caricabatterie rileva che la batteria è calda, esso
commuta automaticamente nel modo di
raffreddamento batteria, sospendendo l’operazione
di carica per il tempo necessario al raffreddamento.
A raffreddamento avvenuto il caricabatterie riprende
l’operazione di carica. Ciò consente di sfruttare al
massimo la durata della batteria. L’indicatore rosso
di carica (14) lampeggia lungamente, quindi
brevemente nel modo di raffreddamento batteria.
Indicatore di bassa carica della batteria (fig. C1)
Lo strumento è munito di una spia che segnala la
bassa carica della batteria (15), che si trova sul
pannello dei comandi. La spia di bassa carica della
batteria si illumina quando si accende lo strumento.
Quando lampeggia, segnala che è necessario
caricare il gruppo di batterie e, in questo caso,
lo strumento si spegne automaticamente.
Non appena la spia lampeggia, spegnere lo
strumento ed estrarre il gruppo batterie (11) per
caricarlo.
Lo strumento rimane non operativo fino a
quando è collegato a un gruppo batterie
scarico.
Tipo di batteria (fig. C3 & C4)
Lo strumento consente l’uso di batterie di diversi
voltaggi.
Per installare dei gruppi di batterie a 18 volt,
ruotare la piastra dell’adattatore (25) nella
posizione A.
Per installare dei gruppi di batterie a 9,6, 12
o 14,4 volt, ruotare la piastra dell’adattatore (25)
nella posizione B.
La tabella riportata sul retro indica una serie
di gruppi batterie adatti.
Regolazione dello strumento (fig. D1 & D5)
L’utensile consente varie regolazioni ed è perciò utile
per molteplici applicazioni.
Impostazione a terra (fig. D1)
Collocare lo strumento su una superficie
relativamente liscia ed orizzontale.
Regolare l’utensile per un’applicazione orizzontale
o verticale.
Impostazione a parete (fig. D2 – D4)
L’utensile è munito di attacco a parete (4) per essere
montato su un binario a parete e agevolare
l’installazione di elementi a caduta dal soffitto e altri
particolari progetti di livellamento (fig. D2).
Montare l’utensile nel supporto a muro inserendo
il perno filettato (23) in una delle prese
dell’utensile e stringendo la manopola (8).
78
ITALIANO
Ruotare l’utensile su un lato, con il fermo del
supporto a muro (6) posizionato per essere
fissato al binario a muro (fig. D3).
Con il supporto a muro (4) rivolto verso la parete,
ruotare il blocco del fermo del supporto a muro (7)
in senso orario, per aprire le ganasce del fermo.
Collocare le ganasce attorno al binario a parete e
ruotare il blocco del fermo per l’attacco a parete
(7) in senso antiorario, per chiudere le ganasce
del fermo sul binario.
Verificare che il blocco del fermo per l’attacco
a parete (7) sia ben fermo.
Prima di installare l’utensile su un binario
a parete, verificare che il binario sia
fissato correttamente alla parete.
In alternativa, l’utensile può essere anche
sospeso alla parete tramite i fori di fissaggio (27)
che si trovano nel supporto (fig. D2).
Mantenere l’utensile nella posizione desiderata
contro la parete e contrassegnare sulla parete
l’ubicazione dei due fori di montaggio (fig. D4).
Praticare un foro in ognuna delle posizioni
contrassegnate (è necessario: un diametro di
6 mm, profondo circa 35 mm).
Inserire in ogni foro una spina adatta.
Inserire una vite in ognuna delle spine
(requisiti per la vite: 6 x 50 mm).
Appendere l’utensile alle viti.
All’occorrenza, regolare la manopola di
livellamento (3) per stabilizzare l’utensile.
Regolare lo strumento per un’applicazione
orizzontale.
Impostazione del treppiede (fig. D5)
Lo strumento è munito di attacco per treppiede che
consente il montaggio su un treppiede DE0735/
DE0736 (opzionale) o su qualsiasi altro treppiede
conforme alle caratteristiche riportate nei dati tecnici.
Collocare il treppiede (28) su una superficie
relativamente liscia ed orizzontale.
Montare l’utensile sul treppiede, ruotando i perno
filettato (29) nella presa (30) che si trova nella base.
Regolare l’utensile per un’applicazione
orizzontale o verticale.
Regolazione dell’utensile (fig. A, E1 & E2)
Lo strumento può essere regolato per le applicazioni di
livellazione in orizzontale (fig. E1) e in verticale (fig. E2).
Funzione di auto-livellazione (fig. A)
Per iniziare la procedura di livellazione, accendere
lo strumento: il raggio laser e gli indicatori
di livellazione (16 & 17) lampeggiano. Una volta
che lo strumento ha rilevato la sua posizione di
livellazione, gli indicatori e il raggio laser smettono
di lampeggiare e rimangono accesi.
Gli indicatori di livellazione e il raggio laser emettono
ripetutamente tre lampi in rapida successione per
indicare che lo strumento è stato configurato per
un’inclinazione superiore ai 5° previsti dall’auto-
livellazione. Spegnere lo strumento e regolarne
di nuovo l’impostazione entro i valori di
autolivellazione; quindi riaccenderlo.
Regolazione della testa rispetto al piano (fig. E1)
Collocare l’utensile nella posizione indicata.
Accendere lo strumento per iniziare la procedura
di auto-livellazione.
Regolazione verticale (fig. E2)
Collocare l’utensile nella posizione indicata.
Accendere lo strumento per iniziare la procedura
di auto-livellazione. Poiché la procedura di
livellazione per le applicazioni a piombo richiede
esclusivamente la regolazione dell’asse delle Y,
in questo caso funziona solo l’indicatore di
livellazione corrispondente (17).
Regolazione manuale della posizione di
livellazione (fig. A)
Il telecomando consente di regolare lo strumento
manualmente. La modalità di regolazione manuale
è particolarmente utile nelle applicazioni con angoli
inclinati sia sull’asse delle X che delle Y.
Per attivare la modalità di regolazione manuale,
premere il tasto (22). Gli indicatori di livellazione
(16 & 17) si spengono.
Utilizzare i tasti (20) per regolare lo strumento
sull’asse delle X.
Utilizzare i tasti (21) per regolare lo strumento
sull’asse delle Y.
Per disattivare la modalità di regolazione
manuale, premere di nuovo il tasto (22).
79
ITALIANO
Dopo avere disattivato la modalità di
livellazione manuale, si riattiva
automaticamente la modalità di auto-
livellazione che riporta lo strumento in
posizione orizzontale. Le regolazioni
manuali vengono immediatamente perse.
Allineamento del fascio laser (fig. A & F1 - F5)
Allineamento orizzontale
Con l’utensile acceso e la testa del laser che ruota,
allineare il fascio del laser con il punto di riferimento.
Per la regolazione procedere come segue:
Con lo strumento collocato a terra (fig. F1)
Per ottenere l’altezza desiderata, l’utensile può
essere collocato su qualsiasi sostegno
sufficientemente solido.
Con l’utensile collocato a parete (fig. F2)
Allentare la manopola di blocco (5) e regolare la
manopola del pignone dentato (9) per impostare
l’utensile sulla posizione corretta. Serrare la
manopola di blocco (5).
Con lo strumento collocato su un treppiede (fig. F3):
Regolare il treppiede per collocare l’utensile
all’altezza desiderata.
Allineamento verticale (fig. A, F4 & F5)
Con l’utensile acceso e la testa del laser che
ruota, allineare il fascio del laser con il punto
di riferimento.
Per la regolazione procedere come segue:
Usare i tasti (20) per spostare la testa del laser
finché il fascio luminoso non si allinea con il
contrassegno di posizione (fig. A).
Allineamento in pendenza (fig. A)
Se l’applicazione richiede un allineamento in
pendenza, procedere come segue:
Con lo strumento acceso e la testa del laser in
rotazione, attivare la modalità di livellazione
manuale.
Allineare il raggio laser con la pendenza.
Utilizzare i tasti (20) per regolare lo strumento
sull’asse delle X.
Utilizzare i tasti (21) per regolare lo strumento
sull’asse delle Y.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Contrassegnare sempre il centro del punto o del
fascio del laser.
Per aumentare la precisione e la distanza operativa,
collocare l’utensile al centro dell’area di lavoro.
Le variazioni termiche estreme provocano
spostamenti dei componenti interni con eventuali
conseguenze sull’accuratezza dello strumento.
Se lo strumento viene adoperato in tali condizioni,
controllarne regolarmente la precisione.
Sebbene lo strumento corregga automaticamente
gli errori di livellazione di minore entità, se subisce
un urto deve essere regolato nuovamente o anche
riconfigurato.
Se lo strumento è caduto o si è ribaltato,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato
per calibrare la testa del laser.
Il telecomando consente di utilizzare lo strumento
in tutta comodità. Il telecomando, infatti, oltre a
consentire di comandare lo strumento a distanza
evita di doverlo toccare, riducendo così il rischio
di alterarne l’equilibrio e le impostazioni.
Prima del funzionamento:
Eseguire i controlli della taratura di campo per
confermarne l’accuratezza.
Verificare che lo strumento sia montato saldamente
in posizione.
Accensione e spegnimento (fig. A)
Per accendere lo strumento, premere
l’interruttore on/off (1).
Per spegnere lo strumento premere nuovamente
l’interruttore on/off (1).
Impostazione della velocità di rotazione (fig. G)
La testa del laser può essere regolata su velocità
di rotazione diverse, determinando così la qualità
del raggio.
Premere il tasto (19). Ad ogni pressione del tasto,
la velocità di rotazione passa da „veloce“ a „media“
a „lenta“ a „lentissima“ e poi a „stazionaria.
Per ottenere un raggio chiaro, impostare una
velocità di rotazione lenta.
80
ITALIANO
Per ottenere un fascio costante, impostare
l’interruttore sulla velocità di rotazione veloce.
Rotazione della testa del laser (fig. H1 & H2)
Nella posizione fissa, la testa del laser può essere
spostata sia a sinistra che a destra.
Applicazioni di livellazione:
Usare i tasti (20) per spostare la testa del laser
nella direzione necessaria.
Applicazioni verticali:
Usare i tasti (21) per spostare la testa del laser
nella direzione necessaria.
Rotazione manuale della testa del laser (fig. H2)
La testa del laser può essere ruotata anche
manualmente.
Girare la testa del laser (10) nella posizione
necessaria.
Non tentare di spostare la testa del laser
mentre ruota velocità preimpostata.
Modalità di scansione (fig. I)
La testa del laser può essere impostata su diverse
velocità mentre si sposta avanti e indietro,
proiettando così un raggio laser di scansione.
Premere il tasto (18) per attivare la modalità
di scansione. La velocità di scansione iniziale
è „veloce“.
Per usare la velocità di scansione, premere il
tasto (19). Ad ogni pressione del tasto, la velocità
di rotazione passa da „lentissima“ a „lenta“
a „media“ a „veloce“.
Applicazioni di livellazione:
Usare i tasti (20) per spostare l’area
di scansione nella direzione necessaria.
Usare i tasti (21) per regolare l’area di scansione.
Applicazioni verticali:
Usare i tasti (21) per spostare l’area di
scansione nella direzione necessaria.
Premere il tasto (18) per disattivare la modalità
di scansione.
Funzione di trasferimento verticale (fig. J1 & J2)
Le nervature di allineamento (31) aiutano a identificare
la posizione del raggio laser superiore (32) rispetto
ad un punto di riferimento contrassegnato sul
pavimento.
Contrassegnare una croce sul pavimento.
Posizionare lo strumento al centro della croce,
allineando le nervature con i contrassegni sul
pavimento.
Trasferire il centro della croce utilizzando il fascio
laser superiore.
Ricordare: Questa funzione è utilizzabile
esclusivamente su superfici piatte come metodo
approssimato di trasferimento di una posizione.
Per un trasferimento maggiormente accurato di un
punto di riferimento, consigliamo di utilizzare
l’apposito puntatore laser DEWALT.
Allarme di fuori bolla
L’allarme di fuori bolla si attiva automaticamente
8 secondi dopo il completamento della procedura
di livellazione. Una volta che l’allarme di fuori bolla
è attivo, lo strumento controlla costantemente la sua
posizione di livellazione.
La risposta dello strumento agli errori di livellazione
varia in base al livello di deviazione rilevato, come
segue:
Deviazioni < 2 mm su 10 m: l’errore di livellazione
viene rettificato automaticamente senza notifiche.
Deviazioni di 2 - 20 mm su 10 m: l’errore di
livellazione viene rettificato automaticamente.
La testa del laser smette temporaneamente
di ruota e il raggio laser inizia a lampeggiare per
segnalare che lo strumento sta autolivellando la
sua posizione.
Deviazioni > 20 mm su 10 m: un errore di
livellazione causa l’interruzione del funzionamento.
La testa del laser si blocca e il raggio laser si
spegne. Si attiva un segnale acustico di rapidi bip
e, contemporaneamente, l’indicatore di
accensione inizia a lampeggiare. Per riprendere le
attività:
Spegnere lo strumento. Controllare l’equilibrio
e l’impostazione e, se necessario, reimpostare
lo strumento prima di riaccenderlo.
Accessori per l’utensile (fig. K1 - K4)
Sono disponibili diversi accessori che possono
agevolare l’uso dell’utensile.
81
ITALIANO
Telecomando (fig. K1)
Il telecomando consente di effettuare un intervento
manuale sulla funzione di autolivellazione nei casi in
cui è necessaria una livellazione in pendenza.
Il massimo angolo di pendenza corrisponde alla
gamma di autolivellazione dello strumento.
Il telecomando consente anche di azionare il raggio
laser e controllare la testa del laser fino a una
distanza massima di 30 m.
Occhiali per il potenziamento del laser (fig. K2)
Gli occhiali con le lenti rosse migliorano la visibilità
del fascio laser in condizioni di forte luminosità o su
grandi distanze. Ottimali se usate all’interno, le lenti
filtrano la luce ambiente e intensificano il punto o il
fascio proiettato. Gli occhiali non impediscono al
raggio laser di penetrare negli occhi.
Quando s’indossano questi occhiali non
guardare mai nel raggio laser direttamente.
Scheda bersaglio DE0730 (fig. K3)
La scheda bersaglio individua e contrassegna il raggio
laser quando attraversa la scheda, migliorando così
la visibilità del fascio proiettato. Il raggio laser attraversa
la superficie di plastica rossa e viene riflesso dal lato
posteriore riflettente della scheda. Agevolando l’uso
dell’utensile per la regolazione orizzontale e verticale,
la scheda è contrassegnata con le scale metrica
e britannica ed è munita di magneti in cima per
fissarla al binario da soffitto o ai perni in acciaio.
Supporto a muro (fig. K4)
Il supporto a muro si può anche usare come base
per dare maggiore stabilità all’utensile.
Accessori opzionali
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
ovvero:
Rilevatore laser digitale DE0772
Asta graduata DE0734
Treppiede DE0735
Treppiede DE0736
Gruppi batterie
Tensione NiCd NiMH
9,6 DE9061 DE9036
12 DE9071/DE9075 DE9037
14,4 DE9091/DE9092 DE9038
18 DE9095/DE9096 DE9039
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo
a manutenzione periodica.
Controllo della taratura di campo (fig. F5, L1 & L2)
Per garantire una misurazione corretta, i controlli
della taratura di campo devono essere eseguiti con
estrema precisione. Ogni volta che viene registrato
un errore, lo strumento deve essere tarato presso un
centro di assistenza qualificato.
Il laser deve essere sempre tarato presso
un centro di assistenza autorizzato.
Controlli della livellazione (fig. L1 & L2)
Le seguenti procedure consentono di controllare la
taratura della testa del laser per l’allineamento
orizzontale.
Collocare l’utensile in un’area a circa 15 m da un
piano verticale.
Collocare lo strumento su un treppiede e
regolarlo per un’applicazione orizzontale.
Per eseguire un controllo della livellazione sull’asse X
(fig. L1):
Posizionare lo strumento in modo che l’asse delle
X sia parallela al piano verticale.
Accendere lo strumento e ruotarne la testa finché
il punto laser non appare sul piano verticale.
Contrassegnare il centro del raggio laser.
Spegnere lo strumento e ruotarlo di 180° in
modo che l’asse delle X sia parallelo al piano
verticale nella direzione opposta.
Accendere lo strumento, ruotarne la testa e,
ancora una volta, contrassegnare il centro del
punto del laser sul piano. Spegnere lo strumento.
Misurare la differenza tra i punti di riferimento.
82
Se la differenza tra i riferimenti è di 3,2 mm
o meno, significa che la testa del laser è tarata
correttamente.
Se la differenza tra i riferimenti è maggiore di
3,2 mm, la testa del laser deve essere tarata.
Per eseguire un controllo sull’asse Y (fig. L2):
Posizionare lo strumento in modo che l’asse delle
Y sia parallelo al piano verticale.
Seguendo la stessa procedura descritta sopra
e mantenendo lo strumento in questa posizione,
contrassegnare sul piano il centro del punto
laser, poi ruotarlo di 180° e contrassegnare
di nuovo il centro del punto laser.
Misurare la differenza tra i punti di riferimento.
Se la differenza tra i riferimenti è di 3,2 mm o meno,
significa che la testa del laser è tarata
correttamente.
Se la differenza tra i riferimenti è maggiore di
3,2 mm, la testa del laser deve essere tarata.
Controllo di verticalità (messa in piombo) (fig. F5)
I seguenti controlli vengono eseguiti per verificare
la taratura della testa del laser per l’allineamento
verticale.
Collocare l’utensile in un’area a circa 1 m da un
piano verticale.
Collocare lo strumento su un sostegno da
pavimento e regolarlo per un’applicazione verticale.
Contrassegnare il lato superiore e quello inferiore
del piano verticale usando un peso del filo
a piombo.
Accendere lo strumento e allineare il fascio laser
con il riferimento inferiore.
Con il telecomando, spostare la testa finché il
fascio laser non si trova in corrispondenza dl
riferimento superiore.
Se il fascio laser si allinea con il riferimento
superiore, significa la testa del laser è tarata
correttamente.
Se il fascio laser non si allinea con il riferimento
superiore, la testa del laser va ricalibrata.
Pulitura
Scollegare il caricabatterie prima di pulire
l’esterno con un panno morbido.
Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la
pulitura del vostro utensile.
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
l’esterno dell’utensile periodicamente con un
panno morbido.
All’occorrenza, pulire la lente usando un panno
morbido o un tampone di cotone imbevuto
di alcool. Non usare alcun altro tipo di detersivo.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto
oppure di disfarsene in quanto non più necessario,
non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti
e imballaggi usati, consente il riciclaggio
e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali
o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
DEWALT che hanno esaurito la loro durata in servizio.
Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il recapito
indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e
i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet alla pagina:
www.2helpU.com
ITALIANO
83
Gruppo batterie ricaricabile
Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando
la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione
di lavori effettuati senza alcuna difficoltà in
precedenza. Al termine della durata utile,
scartarlo con le dovute precauzioni per l’ambiente:
Esaurire completamente la potenza del gruppo
batterie, quindi estrarlo dall’utensile.
Le batterie NiCd/NiMH sono ricaricabili. Per la
ricarica rivolgersi al proprio concessionario o a un
centro di ricarica locale. A seguito della raccolta,
i gruppi batterie saranno riciclati o eliminati nel
rispetto delle direttive vigenti.
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per ottenere
il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando
debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di lavorazione
o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data
di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data
di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per ottenere
l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più
vicino (si prega di consultare il retro del presente
manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet
www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei
Centri di Assistenza Tecnica DEWALT, completo
di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

DeWalt DW077K Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per