Unical HP_OWER ONE R Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
IstruzIonI per l’utente e
l’Installatore
70R – 90R – 120R – 140R – 160RT – 180R
70RK – 90RK – 120RK – 140RK – 160RTK – 180RK
ONE R
2
INDICE
1 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ......................................................................................................................... 4
1.1 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ................................................................................................................................. 4
1.2 CONVENZIONI GRAFICHE UTILIZZATE NEL MANUALE .......................................................................................... 4
2 RIFERIMENTI NORMATIVI ............................................................................................................................................... 4
3 USO CONSENTITO ................................................................................................................................................................ 5
4 NORMATIVE GENERALI SULLA SICUREZZA .............................................................................................................. 5
4.1 SICUREZZA E SALUTE DEI LAVORATORI .................................................................................................................... 6
4.2 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE ............................................................................................................................. 7
4.3 SEGNALAZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................................................................... 7
4.4 SCHEDA DI SICUREZZA REFRIGERANTE ..................................................................................................................... 8
4.5 AVVERTENZE SPECIFICHE GAS R32 ............................................................................................................................ 10
4.6 CARICA GAS R32 .............................................................................................................................................................. 10
4.7 SMALTIMENTO GAS R32 ................................................................................................................................................ 10
4.8 NORME DI SICUREZZA PER TRASPORTO E STOCCAGGIO GAS R32 ...................................................................... 10
5 TAGLIE DISPONIBILI ........................................................................................................................................................ 11
6 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................ 12
6.1 GENERALITÀ .................................................................................................................................................................... 12
6.2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE .................................................................................................................... 12
6.3 POSIZIONAMENTO E SPAZI TECNICI MINIMI ............................................................................................................ 13
6.4 COLLEGAMENTI IDRAULICI ......................................................................................................................................... 14
6.4.1 Caratteristiche dell’acqua di impianto ........................................................................................................................ 15
6.4.2 Collegamento allo scarico condensa ............................................................................................................................ 15
6.4.3 Carico impianto............................................................................................................................................................ 16
6.4.4 Valvola di sfiato aria .................................................................................................................................................... 16
6.4.5 Scarico impianto .......................................................................................................................................................... 17
6.4.6 Schema idraulico .......................................................................................................................................................... 18
6.5 SCHEMA FRIGORIFERO HP_OWER ONE 70R 70RK - 90R 90RK .......................................................................... 19
6.6 SCHEMA FRIGORIFERO HP_OWER ONE 120R 120RK ............................................................................................. 20
6.7 SCHEMA FRIGORIFERO HP_OWER ONE 140R - 140RK - 160RT 160RTK - 180R - 180RK .................................... 21
6.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ......................................................................................................................................... 22
6.8.1 Accesso alla morsettiera e al quadro elettrico ............................................................................................................. 22
6.8.2 Alimentazione elettrica ................................................................................................................................................. 23
6.8.3 Morsettiera di collegamento ........................................................................................................................................ 23
7 AVVIAMENTO ...................................................................................................................................................................... 26
7.1 ACCENSIONE UNITA’ ...................................................................................................................................................... 26
8 INDICAZIONI PER L'UTENTE ......................................................................................................................................... 26
9 SPEGNIMENTI PER LUNGHI PERIODI ......................................................................................................................... 27
10 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI ............................................................................................................. 27
10.1 PULIZIA DELLA BATTERIA ALETTATA ...................................................................................................................... 28
10.1.1 Pulizia delle batterie alettate trattate con il metodo anticorrosione ............................................................................ 28
10.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA ............................................................................................................................ 29
10.3 PROTEZIONE AMBIENTALE .......................................................................................................................................... 29
11 MESSA FUORI SERVIZIO .................................................................................................................................................. 29
11.1 RISCHI RESIDUI ..................................................................................................................................................................... 29
12 DATI TECNICI ...................................................................................................................................................................... 37
12.1 DATI ELETTRICI UNITÀ E AUSILIARI .......................................................................................................................... 39
12.2 FATTORI CORRETTIVI .................................................................................................................................................... 39
13 SCHEDE PRODOTTO REGOLAMENTO U.E.811/2013 813/2013 .............................................................................. 41
14 PREVALENZE UTILI DEL CIRCUITO IDRAULICO .................................................................................................... 55
15 LIMITI DI FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................................... 57
15.1 PORTATA D’ACQUA ALL’EVAPORATORE ................................................................................................................. 57
15.2 PRODUZIONE ACQUA REFRIGERATA (FUNZIONAMENTO ESTATE) ................................................................... 58
3
15.3
PRODUZIONE ACQUA CALDA (FUNZIONAMENTO INVERNO) .............................................................................. 58
15.4 TEMPERATURA ARIA AMBIENTE E TABELLA RIASSUNTIVA ............................................................................... 58
16 FATTORI DI CORREZIONE PER UTILIZZO DI GLICOLE ....................................................................................... 60
17 DIMENSIONI ......................................................................................................................................................................... 60
17.1 MOD. HP_OWER ONE 70R - 70RK - 90R - 90RK ............................................................................................................. 60
17.2 MOD. HP_OWER ONE 120R - 120RK ............................................................................................................................... 60
17.3 MOD. HP_OWER ONE 140R - 140RK - 160RT - 160RTK - 180R - 180RK ...................................................................... 61
17.4 ACCESSO ALLE PARTI INTERNE DELLE UNITÀ ........................................................................................................ 62
17.4.1 Mod. HP_OWER ONE 70R - 70RK - 90R - 90RK ....................................................................................................... 62
17.4.2 Mod. HP_OWER ONE 120R - 120RK ......................................................................................................................... 62
17.4.3 Mod. HP_OWER ONE 140R - 140RK - 160RT - 160RTK - 180R - 180RK ................................................................. 63
18 REGISTRO DELLE MANUTENZIONI ............................................................................................................................ 64
4
Il manuale delle unità HP_OWER ONE raccoglie tutte le indicazioni relative all’utilizzo ottimale della macchina in condizioni di
salvaguardia dell’incolumità dell’operatore.
1 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Il manuale si propone di fornire le informazioni essenziali per la selezione, l'installazione, l’utilizzo e la manutenzione delle pompe
di calore. Le indicazioni in esso contenute sono scritte per l'operatore che utilizza la macchina: anche non avendo nozioni
specifiche, egli troverà in queste pagine le indicazioni che consentiranno di utilizzarla con efficacia.
ATTENZIONE:Anche se questo manuale è stilato anche per l’uso dell’utente finale, alcune delle operazioni descritte
sono solo a cura di personale qualificato in possesso di un titolo di formazione tecnica o professionale che lo abiliti
allo svolgimento dell’attività preposta. Devono inoltre tenersi correttamente aggiornati con corsi riconosciuti dalle
autorità competenti. Tra queste attività sono comprese: installazione, manutenzione sia ordina
ria che
straordinaria, dismissione dell’apparecchio e ogni altra attività segnalata con “a cura di personale qualificato”.
Finite le operazioni di installazione e/o manutenzione, l’operatore qualificato ha il dovere di informare
correttamente l’utente finale circa l’utilizzo dell’apparecchio e i controlli periodici necessari.
L’operatore ha il compito di consegnare tutta la documentazione necessaria (compreso qu
esto manuale) e di
spiegare che il tutto deve essere conservato con cura, nelle vicinanze del
l’apparecchio e disponibile in ogni
momento.
Il manuale descrive la macchina al momento della sua commercializzazione; deve quindi essere considerato adeguato rispetto allo
stato dell’arte in termini di potenzialità, ergonomia, sicurezza e funzionalità.
L’azienda, inoltre, effettua miglioramenti tecnologici e non si ritiene obbligata ad aggiornare i manuali di versioni precedenti di
macchine che potrebbero tra l’altro risultare incompatibili. Assicurarsi dunque di utilizzare, per l’unità installata, il manuale a
corredo.
Si raccomanda all'utilizzatore di seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nel presente opuscolo, in modo particolare
quelle riguardanti le norme di sicurezza e gli interventi di ordinaria manutenzione.
1.1 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il manuale deve sempre accompagnare la macchina a cui si riferisce. Deve essere posto in un luogo sicuro, al riparo da polvere,
umidità e facilmente accessibile all’operatore che deve consultarlo necessariamente in ogni occasione di incertezza sull’utilizzo
della macchina.
L’azienda si riserva il diritto di modificare assieme alla produzione anche il manuale senza aver l’obbligo di aggiornare quanto
consegnato in precedenza. Declina inoltre ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nel manuale, se dovute ad
errori di stampa o di trascrizione.
Eventuali aggiornamenti inviati al cliente dovranno essere conservati in allegato al presente manuale.
L’azienda resta comunque disponibile per fornire a richiesta informazioni più approfondite a riguardo del presente manuale,
nonché a fornire informazioni riguardanti l’impiego e la manutenzione delle proprie macchine.
1.2 CONVENZIONI GRAFICHE UTILIZZATE NEL MANUALE
Segnala operazioni pericolose per le persone e/o per il buon funzionamento della macchina.
Segnala operazioni da non effettuare.
Segnala informazioni importanti che l’operatore dovrà necessariamente seguire per il buon funzionamento della
macchina in condizioni di salvaguardia.
2 RIFERIMENTI NORMATIVI
Le unità sono state progettate in conformità con le seguenti direttive e norme armonizzate circa la sicurezza dei macchinari:
Direttive comunitarie 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/68/UE
Norme UNI EN 12735-1
Norma CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-40
Norme CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2
EN 50581
EN 14276
E le seguenti direttive e normative circa la progettazione ecocompatibile e l’etichettatura energetica:
5
Direttiva comunitaria 2009/125/CE e successivi recepimenti
Direttiva comunitaria 2010/30/UE e successivi recepimenti
Regolamento UE n.811/2013
Regolamento UE n.813/2013
EN 14511-1:2018, EN 14511-2:2018, EN 14511-3:2018, EN 14511-4:2018
EN 14825:2018
3 USO CONSENTITO
L’azienda esclude ogni responsabilità contrattuale ed extracontrattuale per danni causati a persone, animali o cose, da errori
di installazione, di regolazione e di manutenzione, da usi impropri o da una lettura parziale o superficiale delle informazioni
contenute in questo manuale.
Queste unità sono state realizzate per il riscaldamento e/o raffreddamento d’acqua. Una diversa applicazione, non
espressamente autorizzata dal costruttore, è da ritenersi impropria e quindi non consentita. Il fluido da utilizzare è
esclusivamente acqua o miscela di acqua e glicole in caso di basse temperature dell’acqua.
L’ubicazione, l’impianto idraulico ed elettrico devono essere stabilite dal progettista dell’impianto e devono tenere conto sia
delle esigenze prettamente tecniche sia di eventuali legislazioni locali vigenti e di specifiche autorizzazioni.
L’esecuzione di tutti i lavori deve essere effettuata da personale esperto e qualificato, competente nelle norme vigenti in
materia del paese in cui avviene l’installazione.
Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato da utilizzatori esperti o addestrati nei negozi, nell’industria leggera e nelle
fattorie, oppure per uso commerciale da parte di persone non esperte.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
L’uso dell’apparecchio da parte di persone con dispositivi medici controllati elettricamente, come pacemakers, è vietato, in
quanto si possono creare interferenze dannose.
4 NORMATIVE GENERALI SULLA SICUREZZA
Prima di iniziare qualsiasi tipo di operazione sulle unità ogni operatore deve conoscere perfettamente il funzionamento della
macchina e dei suoi comandi ed aver letto e capito tutte le informazioni contenute nel presente manuale.
È severamente proibita la rimozione e/o manomissione di qualsiasi dispositivo di sicurezza.
È vietato l’uso dell’apparecchio ai bambini e alle persone inabili non assistite.
È vietato toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
È vietata qualsiasi operazione di pulizia quando l’interruttore elettrico principale è in ‘ON’.
È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio, anche se questo è scollegato dalla
rete di alimentazione elettrica.
È vietato salire con i piedi sull’apparecchio, sedersi e/o appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto.
È vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio.
È vietato disperdere, abbandonare o lasciare alla portata di bambini il materiale dell’imballo (cartone, graffe,
sacchetti di plastica, etc.) in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
Qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria o straordinaria deve avvenire con la macchina ferma, priva di
alimentazione elettrica.
Non mettere le mani né introdurre cacciaviti, chiavi o altri utensili sulle parti in movimento.
Il responsabile macchina e l’addetto alla manutenzione, devono ricevere la formazione e l’addestramento
adeguati allo svolgimento dei loro compiti in situazione di sicurezza.
È obbligatorio che gli operatori conoscano i dispositivi di protezione individuale e le regole antinfortunistiche
previste da leggi e norme nazionali ed internazionali.
6
4.1 SICUREZZA E SALUTE DEI LAVORATORI
La comunità europea ha emanato alcune direttive riguardanti la sicurezza e la salute dei lavoratori fra le quali: 89/391/CEE,
89/686/CEE, 2009/104/CE, 86/188/CEE e 77/576/CEE, e successive integrazioni/modifiche che ciascun datore di lavoro ha l'obbligo
di rispettare e di far rispettare. Si ricorda pertanto che:
E' vietata la manomissione o sostituzione di parti della macchina non espressamente autorizzata dalla casa
costruttrice. Tali interventi sollevano la costruttrice da qualsiasi responsabilità civile o penale.
L'utilizzo di componenti, materiali di consumo o ricambi diversi da quelli raccomandati dal costruttore e/o riportati
nel presente manuale può costituire un pericolo per gli operatori e/o danneggiare la macchina.
Il posto di lavoro dell'operatore deve essere mantenuto pulito, in ordine e sgombro da oggetti che possono limitare
un libero movimento. Il posto di lavoro deve essere adeguatamente illuminato per le operazioni previste. Una
illuminazione insufficiente o eccessiva può comportare dei rischi.
Assicurarsi che sia sempre garantita un’adeguata aerazione dei locali di lavoro e che gli impianti di aspirazione
siano sempre funzionanti, in ottimo stato e in regola con le disposizioni di legge previste.
L’unità lavora con refrigerante R32, il quale rientra nell’elenco dei gas ad effetto serra (GWP 675) che incorrono nelle prescrizioni
riportate nel regolamento UE n. 517/2014 denominato “F-GAS” (obbligatorio nell’area europea). Questo regolamento, tra le
disposizioni, impone agli operatori che intervengono in impianti funzionanti con gas ad effetto serra di essere in possesso di una
certificazione, rilasciata o riconosciuta dall’autorità competente, attestante il superamento di un esame che li autorizzi a tali lavori.
In particolare
Fino a 3kg di quantità totale di refrigerante contenuto nell’apparecchio: attestato di categoria 2.
Dai 3 kg e oltre di quantità totale di refrigerante contenuto nell’apparecchio: attestato di categoria 1.
Il refrigerante R32 in forma gassosa è più pesante dell’aria, se viene disperso in ambiente tende a concentrarsi in maniera elevata
in zone poco areate. La sua inalazione può essere causa di vertigini e sensazione di soffocamento (si prenda visione della scheda di
sicurezza del refrigerante al paragrafo 4.4).
Fare attenzione al fatto che i fluidi frigorigeni possono non avere odore.
7
Per qualsiasi intervento sull’impianto di pompa di calore:
Indossare gli opportuni DPI (nello specifico guanti e occhiali).
Assicurarsi che il posto di lavoro sia ben areato. Non eseguire lavori in ambienti chiusi o fossati con poco ricircolo di
aria.
Non operare sul refrigerante nelle vicinanze di parti calde o fiamme libere.
Evitare qualsiasi dispersione del refrigerante in ambiente e porre particolare attenzione a fuoriuscite accidentali da
tubi e/o raccordi anche dopo aver svuotato l’impianto.
4.2 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE
Nelle operazioni di utilizzo e manutenzione delle unità è necessario prevedere l’uso di mezzi personali di protezione quali:
Abbigliamento: Chi effettua la manutenzione o opera con l’impianto, deve indossare obbligatoriamente un
abbigliamento che non lasci parti del corpo scoperte, in quanto durante la manutenzione è possibile entrare in
contatto con superfici calde o taglienti. Sono da evitare abiti che si possono impigliare o essere risucchiati dai flussi
d’aria. Dovrà inoltre calzare scarpe di tipo antinfortunistico con suola antiscivolo, specialmente in ambienti con
pavimentazione scivolosa.
Guanti: Durante le operazioni di pulizia e manutenzione è necessario utilizzare appositi guanti protettivi.
Mascherina e occhiali: Durante le operazioni di pulizia è necessario utilizzare una mascherina di protezione
delle vie respiratorie e occhiali protettivi.
4.3 SEGNALAZIONI DI SICUREZZA
L’unità riporta i seguenti segnali di sicurezza ai quali il personale dovrà necessariamente attenersi:
Pericolo generico
Tensione elettrica pericolosa
Presenza di organi in movimento
Presenza di superfici che possono causare lesioni
Presenza di superfici bollenti che possono causare ustioni
Rischio di incendio
8
4.4 SCHEDA DI SICUREZZA REFRIGERANTE
Denominazione:
R32
INDICAZIONE DEI PERICOLI
Maggiori pericoli:
Asfissia.
Pericoli specifici:
La rapida evaporazione può causare congelamento.
MISURE DI PRONTO SOCCORSO
Informazione generale:
Non somministrare alcunché a persone svenute.
Inalazione:
Trasportare all'aria aperta.
Ricorrere all'ossigeno o alla respirazione artificiale se necessario.
Non somministrare adrenalina o sostanze similari.
Contatto con gli occhi:
Sciacquare accuratamente con acqua abbondante per almeno 15 minuti e rivolgersi ad un medico.
Contatto con la pelle:
Lavare subito abbondantemente con acqua per almeno 15 minuti. Applicare una garza sterile
Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
MISURE ANTINCENDIO
Mezzi di estinzione:
Acqua nebulizzata, polvere secca.
Pericoli specifici: Rottura o esplosione del recipiente
Metodi specifici:
Raffreddare i contenitori con spruzzi d'acqua da una posizione protetta. Se possibile arrestare la fuoriuscita di prodotto. Se
possibile usare acqua nebulizzata per abbattere i fumi. Spostare i recipienti lontano dall’area dell’incendio se questo può
essere fatto senza rischi.
MISURE IN CASO DI FUORIUSCITA ACCIDENTALE
Precauzioni individuali:
Tentare di arrestare la fuoriuscita.
Evacuare il personale in aree di sicurezza.
Eliminare le fonti di ignizione
Prevedere una ventilazione adeguata.
Usare mezzi di protezione personali.
Precauzioni ambientali: Tentare di arrestare la fuoriuscita
Metodi di pulizia: Ventilare la zona
MANIPOLAZIONE E STOCCAGGIO
Manipolazione:
misure/precauzioni tecniche: Assicurare un sufficiente ricambio di aria e/o un’aspirazione negli ambienti di lavoro.
consigli per l’utilizzo sicuro:
Non respirare vapori o aerosol.
Stoccaggio:
Chiudere accuratamente e conservare in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
Conservare nei contenitori originali. Prodotti incompatibili: esplosivo, materiali infiammabili, Organic peroxide
CONTROLLO DELLA ESPOSIZIONE/PROTEZIONE INDIVIDUALE
Parametri di controllo:
OEL – dati non disponibili.
DNEL: Livello derivato senza effetto (lavoratori)
a lungo termine effetti sistemici, inalazione = 7035 mg/m
3
.
PNEC: Prevedibile concentrazione priva di effetti
acqua (acqua dolce) = 0,142 mg/l
acquatico, rilasci intermittenti = 1,42 mg/l
sedimento, acqua dolce = 0,534 mg/kg peso secco
Protezione respiratoria:
Nessuna necessaria
Protezione degli occhi: Occhiali di sicurezza.
Protezione delle mani:
Guanti di gomma.
Misure di igiene:
Non fumare.
PROPRIETÀ FISICHE E CHIMICHE
Colore:
Incolore.
Odore:
Etereo. Poco avvertibile a basse concentrazioni.
Punto di ebollizione: -51,7 °C a press. atm.
Punto di accensione:
648 °C
Densità relativa gas (aria=1)
Densità relativa liquido (acqua=1)
1,8
1,1
Solubilità nell’acqua:
280000 mg/l
STABILITÀ E REATTIVITÀ
Stabilità:
Stabile in condizioni normali
Materie da evitare:
Aria, agenti ossidanti, umidità.
Prodotti di decomposizione
In condizioni normali di stoccaggio e utilizzo, non dovrebbero generarsi prodotti di decomposizione pericolosi.
pericolosi:
INFORMAZIONI TOSSICOLOGICHE
Tossicità acuta:
LD/LC50/inalazione/4 ore/su ratto = 1107000 mg/m
3
.
Effetti locali:
Nessun effetto conosciuto
Tossicità a lungo termine:
Nessun effetto conosciuto.
INFORMAZIONI ECOLOGICHE
9
Potenziale di riscaldamento
globale
675
GWP (R744=1):
Potenziale di depauperamento
0
dell'ozono ODP (R11=1):
Considerazioni sullo smaltimento:
Riferirsi al programma di recupero gas del fornitore. Evitare lo scarico diretto in atmosfera.
10
4.5 AVVERTENZE SPECIFICHE GAS R32
Il gas refrigerante R32:
- non ha odore;
- è infiammabile, ma solo in presenza di fiamme;
- può arrivare ad esplosione, ma solo se raggiunge una certa concentrazione nell’aria.
È buona norma seguire le seguenti indicazioni:
- non fumare nei pressi dell'unità;
- segnalare il divieto di fumare nei pressi dell'unità;
- mantenere ben ventilata la stanza in cui è installata l'unità;
- non forare ne bruciare l'unità;
- non posizionare l’unità in prossimità di sorgenti di innesco, come ad esempio fiamme libere, riscaldatori elettrici, ecc;
- ogni intervento di manutenzione straordinaria o riparazione sull'unità deve essere effettuata da tecnici specializzati o da
personale qualificato;
- dopo l’installazione deve essere effettuato un test di perdita del gas.
4.6 CARICA GAS R32
Le procedure di seguito descritte possono essere eseguite solo da tecnici specalizzati o personale qualificato:
- assicurarsi che altri tipi di refrigerante non contaminino l'R32;
- mantenere la bombola di gas in posizione verticale al momento del caricamento;
- applicare l'apposita etichetta sull'unità dopo il caricamento;
- non caricare più gas refrigerante del necessario;
- concluso il caricamento, eseguire le operazioni di rilevamento delle perdite prima della prova di funzionamento;
- una volta terminate tutte le precedenti operazioni è bene effettuare un secondo controllo per il rilevamento di eventuali
perdite.
4.7 SMALTIMENTO GAS R32
Le procedure di seguito descritte possono essere eseguite solo da tecnici specalizzati o personale qualificato:
- non scaricare il gas in zone con rischio di formazione di miscele esplosive con l’aria. Il gas dovrebbe essere smaltito in
opportuna torcia con dispositivo anti-ritorno di fiamma. Contattare il fornitore se si ritengono necessarie istruzioni per
l’uso.
4.8 NORME DI SICUREZZA PER TRASPORTO E STOCCAGGIO GAS R32
Prima di aprire l'imballo dell'unità, tramite un apposito rilevatore di gas verificare che non ci siano perdite di gas in ambiente.
Verificare che non ci siano sorgenti di innesco in prossimità dell'unità.
Divieto di fumare nei pressi dell'unità.
Il trasporto e lo stoccaggio devono essere eseguiti in accordo alle norme nazionali vigenti. In particolare, secondo le disposizioni
dell’ADR, la quantità massima totale per unità di trasporto in termini di massa netta in kg per gas infiammabili è di 333.
11
5 TAGLIE DISPONIBILI
Modello
Descrizione
HP_OWER ONE 70R
Taglia 7kW
HP_OWER ONE 70RK
Taglia 7kW + kit Antigelo
HP_OWER ONE 90R
Taglia 9kW
HP_OWER ONE 90RK
Taglia 9kW + kit Antigelo
HP_OWER ONE 120R
Taglia 12kW
HP_OWER ONE 120RK
Taglia 12kW + kit Antigelo
HP_OWER ONE 140R
Taglia 14kW
HP_OWER ONE 140RK
Taglia 14kW + kit Antigelo
HP_OWER ONE 160RT
Taglia 16kW
HP_OWER ONE 160RTK
Taglia 16kW + kit Antigelo
HP_OWER ONE 180R
Taglia 18kW
HP_OWER ONE 180RK
Taglia 18kW + kit Antigelo
La versione -K è dotata di Kit Antigelo preassemblato per scambiatori di calore:
Cavi scaldanti a basso assorbimento sul basamento dello scambiatore aria/refrigerante con gestione automatica e
collegamento elettrico pre-cablato
Resistenze elettriche in PET antigelo applicate alle piastre dello scambiatore acqua/refrigerante
12
6 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Tutte le operazioni sotto descritte devono essere svolte solo da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di
ogni operazione sull’unità assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disconnessa.
Assicurarsi inoltre, tramite
opportuni bloccaggi, che l’alimentazione
non possa essere riattivata accidentalmente fino alla fine di tutte le
operazioni.
6.1 GENERALITÀ
All'atto dell'installazione, o quando si debba intervenire sul gruppo refrigeratore, è necessario attenersi scrupolosamente alle
norme riportate su questo manuale, osservare le indicazioni a bordo unità e comunque applicare tutte le precauzioni del caso. La
mancata osservanza delle norme riportate può causare situazioni pericolose.
All'atto del ricevimento dell'unità verificarne l'integrità: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato;
eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati al trasportatore ed annotati sul Foglio di Consegna
prima di firmarlo.
L’azienda deve essere informata, entro 8 giorni, sull'entità del danno. Il Cliente deve compilare un rapporto scritto in caso di danno
rilevante.
ATTENZIONE: Le unità sono state progettate per essere installate in ambiente esterno. La temperatura ambiente
esterna non deve in nessun caso superare i 46°C. Oltre tale valore l’unità non è più coperta dalle normative vigenti in
ambito di sicurezza delle apparecchiature in pressione.
ATTENZIONE: Il luogo di installazione deve essere completamente privo di rischio di incendio. Devono pertanto essere
adottate tutte le misure necessarie a prevenire il rischio di incendio nel luogo di installazione. L’apparecchio non deve
essere posto in prossimità di fiamme libere e sorgenti di accensione.
ATTENZIONE: L’unità deve essere installata in modo da permettere la manutenzione e la riparazione. La garanzia non
copre costi relativi a piattaforme o a mezzi di movimentazione necessari per eventuali interventi.
Tutte le operazioni di manutenzione e verifica devono essere svolte solo da PERSONALE QUALIFICATO.
Prima di ogni operazione sull’unità, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disconnessa.
Non servirsi di mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, che non siano quelli raccomandati dal
produttore
L’apparecchio deve essere posto in una stanza che non abbia sorgenti di accensione continuamente in funzione (per
esempio fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione)
Non forare o bruciare
ATTENZIONE: All’interno dell’unità sono presenti alcuni componenti in movimento. Fare molta attenzione quando si
opera nelle loro vicinanze, anche se l’alimentazione elettrica è disconnessa.
Le testate e la tubazione di mandata del compressore si trovano di solito a temperature piuttosto elevate.
Prestare particolare cautela quando si opera in prossimità delle batterie.
Le alette di alluminio sono particolarmente taglienti e possono provocare gravi ferite.
Dopo le operazioni di manutenzione, richiudere i pannelli fissandoli con le viti di fissaggio.
6.2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE
Durante lo scarico ed il posizionamento dell'unità va posta la
massima cura nell'evitare manovre brusche o violente per
proteggere i componenti interni. Le unità possono essere
sollevate tramite l’ausilio di un carrello elevatore o, in
alternativa, tramite cinghie, facendo attenzione
a non
danneggiare i pannelli laterali e superiori dell'unità. L’unità
deve sempre essere mantenuta orizzontale durante queste
operazioni.
13
6.3 POSIZIONAMENTO E SPAZI TECNICI MINIMI
Tutti i modelli della serie HP_OWER ONE sono progettati e costruiti per installazioni esterne; è quindi assolutamente da evitare la
copertura con tettoie o il posizionamento vicino a piante o pareti onde evitare il ricircolo dell'aria. E' buona norma creare una
soletta di supporto di dimensioni adeguate a quelle dell'unità. Le unità trasmettono al terreno un basso livello di vibrazioni: è
comunque consigliabile interporre tra il telaio di base ed il piano di appoggio dei supporti antivibranti. E' molto importante evitare
fenomeni di ricircolo tra aspirazione e mandata, pena il decadimento delle prestazioni dell'unità o addirittura l'interruzione del
normale funzionamento. A tale riguardo è assolutamente necessario garantire gli spazi minimi di servizio sotto riportati.
MODELLO
A [mm]
B [mm]
C [mm]
D [mm]
E [mm]
HP_OWER ONE 70R - 70RK
1500
500
400
400
500
HP_OWER ONE 90R -90RK
1500
500
400
400
500
HP_OWER ONE 120R - 120RK
1500
500
400
400
500
HP_OWER ONE 140R - 140RK
1500
500
400
400
500
HP_OWER ONE 160RT - 160RTK
1500
500
400
400
500
HP_OWER ONE 180R - 180RK
1500
500
400
400
500
È da evitare per almeno 5 metri la presenza di bocche di lupo o pozzetti, nei quali i gas potrebbero accumularsi e
generare unatmosfera esplosiva.
Si deve evitare l’ostruzione o la copertura delle aperture per la ventilazione posizionate sul coperchio superiore.
Nel caso di installazione sospesa è necessario accertarsi che il muro sia realizzato con mattoni pieni, calcestruzzo o
materiali con caratteristiche di resistenza simili. La portata della parete deve essere sufficiente per sostenere almeno
quattro volte il peso dell’unità.
Per ridurre le vibrazioni e il rumore si consiglia, per l’installazione a parete, l’uso di guarnizioni in gomma.
Si invita a fare sempre una valutazione di impatto ambientale in base ai dati di potenza e pressione sonora riportati nel capitolo
“Dati tecnici” e ai limiti di emissioni sonore in base all’area di installazione dell’unità, in riferimento al DPCM del 14/11/1997.
MODELLO
L[mm]
HP_OWER ONE 70R - 70RK
500
HP_OWER ONE 90R -90RK
500
HP_OWER ONE 120R - 120RK
500
HP_OWER ONE 140R - 140RK
500
HP_OWER ONE 160RT - 160RTK
500
HP_OWER ONE 180R - 180RK
500
14
Nel caso di unità affiancate la distanza minima Lmin da rispettare tra le
stesse è di 1 m.
È da evitare la copertura con tettoie o il posizionamento vicino a piante o
pareti onde evitare il ricircolo dell'aria.
Nel caso di venti con velocità superiori ai 2,2m/s si consig
lia l’uso di
barriere frangivento.
6.4 COLLEGAMENTI IDRAULICI
Le connessioni idrauliche devono essere eseguite in conformità alle normative nazionali o locali; le tubazioni possono essere
realizzate in acciaio, acciaio zincato, o PVC. Le tubazioni devono essere accuratamente dimensionate in funzione della portata
d’acqua nominale dell’unità e delle perdite di carico del circuito idraulico. Tutti i collegamenti idraulici devono essere isolati
utilizzando materiale a celle chiuse di adeguato spessore. Il refrigeratore deve essere collegato alle tubazioni utilizzando giunti
flessibili nuovi, non riutilizzati. Si raccomanda di installare nel circuito idraulico i seguenti componenti:
Termometri a pozzetto per la rilevazione della temperatura nel circuito.
Saracinesche manuali per isolare il refrigeratore dal circuito idraulico.
Filtro metallico a Y e un defangatore (installati sul tubo di ritorno dall’impianto) con maglia metallica non superiore ad 1mm.
Gruppo di caricamento e valvola di scarico dove necessario.
Vaso di espansione correttamente dimensionato.
ATTENZIONE: accertarsi, nel dimensionamento delle tubazioni, di non superare la perdita massima lato impianto
riportata in tabella dati tecnici nel Paragrafo 12 (vedere prevalenza utile).
ATTENZIONE: collegare le tubazioni agli attacchi utilizzando sempre il sistema chiave contro chiave.
ATTENZIONE: La tubazione di ritorno dall’impianto deve essere in corrispondenza dell’etichetta “INGRESSO
ACQUA” altrimenti l’evaporatore potrebbe ghiacciare.
ATTENZIONE: È obbligatorio installare un filtro metallico (con maglia non superiore ad 1mm) e un defangatore
sulla tubazione di ritorno dall’impianto etichettata “INGRESSO ACQUA”. Se il flussostato v
iene manipolato o
alterato, o se il filtro metallico e il defangatore non sono presenti sull’impianto la garanzia v
iene a decadere
immediatamente. Il filtro e il defangatore devono essere tenuti puliti
, quindi bisogna assicurarsi che dopo
l’installazione dell’unità siano ancora puliti e controllarli periodicamente.
15
Tutte le unità escono dall’azienda fornite di flussostato (installato in fabbrica). Se il flussostato viene alterato,
rimosso, o se il filtro acqua e il defangatore non dovessero essere presenti nell’unità, la garanzia non sarà ritenuta
valida. Riferirsi allo schema elettrico allegato all’unità per il collegamento del flussostato.
L’impianto di riscaldamento e le valvole di sicurezza devono essere conformi ai requisiti della norma EN 12828.
6.4.1 Caratteristiche dell’acqua di impianto
Per garantire il corretto funzionamento dell’unità è necessario che l’acqua sia adeguatamente filtrata (si veda quanto riportato
all’inizio del presente paragrafo) e che le quantità di sostanze disciolte sia minimo. Qui di seguito riportiamo i valori massimi
consentiti
CARATTERISTICHE CHIMICO-FISICHE MASSIME CONSENTITE PER L’ACQUA DI IMPIANTO
PH
7,5 - 9
Conduttività elettrica
100 - 500 μS/cm
Durezza totale
4,5 8,5 dH
Temperatura
˂ 65°C
Contenuto di ossigeno
˂ 0,1 ppm
Quantità max. glicole
40 %
Fosfati (PO4)
˂ 2ppm
Manganese (Mn)
< 0,05 ppm
Ferro (Fe)
< 0,3 ppm
Alcalinità (HCO3)
70 300 ppm
Ioni cloro (Cl-)
< 50 ppm
Ioni solfato (SO4)
< 50 ppm
Ione solfuro (S)
Nessuno
Ioni ammonio (NH4)
Nessuno
Silice (SiO2)
< 30 ppm
6.4.2 Collegamento allo scarico condensa
Tutte le unità sono realizzate in modo tale che la base dell’unità funzioni come bacinella raccolta condensa; di serie viene fornito
un raccordo di materiale plastico da collegare sotto la base nell’apposita predisposizione che permette di collegare un tubo per
canalizzare la condensa.
Ciascuna unità è quindi provvista, sulla base del kit idronico (in corrispondenza del lato della batteria), di un foro per lo scarico di
questa eventuale condensa che possa percolare dai tubi dell’impianto idraulico. Essendo tali tubi ben coibentati, la produzione di
condensa è comunque minima e pertanto non è obbligatorio collegare un tubo di drenaggio a tale raccordo.
16
6.4.3 Carico impianto
ATTENZIONE: supervisionare tutte le operazioni di carico/reintegro.
ATTENZIONE: prima di procedere al carico/reintegro dell’impianto, togliere l’alimentazione elettrica alle unità.
ATTENZIONE: il carico/reintegro dell’impianto deve sempre avvenire in condizioni di pressione controllata (max 1
bar). Accertarsi che sia stato installato sulla linea di carico/reintegro un riduttore di pressione e una valvola di
sicurezza.
ATTENZIONE: l’acqua sulla linea di carico/reintegro deve essere opportunamente pre-filtrata da eventuali impurità
e particelle in sospensione. Accertarsi che sia stato installato un filtro a cartuccia estraibile e un defangatore.
ATTENZIONE: periodicamente controllare e procedere a sfiatare l’aria che si accumula nell’impianto.
ATTENZIONE: prevedere una valvola di sfiato aria automatica nel punto più alto dell’impianto.
6.4.4 Valvola di sfiato aria
L’unità è provvista di una valvola di sfogo aria che consente di eliminare in modo
automatico l’aria accumulata all’interno del circuito, evitando effetti indesiderati quali
prematura corrosione e usura, minor rendimento e resa di scambio ridotta.
È possibile lasciare la valvola in posizione chiusa chiudendo il tappino sullo scarico;
allentando il tappino la valvola rimane in posizione aperta e lo scarico dell’aria avviene
in modo automatico.
Nel caso in cui si noti una perdita d’acqua è obbligatorio sostituire il componente,
svitandolo con una chiave, come mostrato nell’immagine sottostante.
Nel circuito idraulico dell’unità sono installati n°2 manicotti di servizio con tappo
(1/4”G) a valle e a monte del circolatore; durante lo smontaggio/montaggio del tappo
usare n°2 chiavi inglesi come da figura per evitare il danneggiamento delle tubazioni.
Qualora si rendesse necessario rabboccare l’impianto o adeguare il titolo di glicole, è
possibile utilizzare il rubinetto di servizio. Svitare il tappino del rubinetto di servizio e
collegare al portagomma un tubo da 14 o 12 mm (misure di diametro interno
verificare il modello di rubinetto installato sulla propria unità) connesso alla rete idrica,
quindi caricare l’impianto svitando l’apposita ghiera. Ad operazione avvenuta, serrare
nuovamente la ghiera e riavvitare il tappino. È
in ogni caso raccomandabile per il
caricamento dell’impianto l’utilizzo di un rubinetto esterno la cui predisposizione è a
cura dell’installatore.
Tappino con guarnizione
Ghiera
17
6.4.5 Scarico impianto
Nel caso si debba scaricare completamente l’unità, chiudere prima le saracinesche manuali di ingresso e uscita (non in dotazione)
e quindi staccare i tubi predisposti esternamente su ingresso e uscita acqua in modo da far fuoriuscire il liquido contenuto
nell’unità (per rendere agevole l’operazione, è consigliabile installare esternamente su ingresso e uscita acqua due rubinetti di
scarico interposti tra l’unità e le saracinesche manuali).
18
6.4.6 Schema idraulico
HP_OWER ONE 70R - 70RK - 90R - 90RK HP_OWER ONE 120R - 120RK
HP_OWER ONE 140R - 140RK - 160RT - 160RTK - 180R - 180RK LEGENDA
TARATURE PROTEZIONI E CONTROLLO
Descrizione
Valore
Pressostato di alta pressione
42,8 bar
Allarme di alta pressione
41,5 bar
Allarme di bassa pressione
Dipende dall’uni
Numero massimo di ripartenze dopo allarme
di alta/bassa pressione (reset manuale)
3
Protezione antigelo
Emissione allarme: 4 °C
Rientro allarme: +7°C
Valvola di sicurezza del circuito idronico
6 bar
19
6.5 SCHEMA FRIGORIFERO HP_OWER ONE 70R – 70RK - 90R – 90RK
LEGENDA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unical HP_OWER ONE R Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione