Renault Kangoo Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Renault KANGOO
Libreo d’istruzioni
Castrol, partner esclusivo di Renault
Approfitti delle tecnologie di punta impiegate in gara per assicurare la longevità e le prestazioni del suo
veicolo Renault, grazie alla gamma di lubrificanti per motori appositamente progettata da Renault e Castrol.
Renault raccomanda
renault.com
Sans titre-15 1 08/11/2019 11:58
bienvenue à bord de votre véhicule ..........
(page courante)
bienvenue à bord de votre véhicule
introduction générale ..........................
(page courante)
information et conseils généraux ...............
(page courante)
0.1
ITA_UD9376_1
Bienvenue (X61 - Renault)
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Come aiuto, troverete i seguenti simboli:
e Appaiono sul veicolo e indicano di consultare il manuale per reperire informazioni dettagliate e/o per individuare i
limiti di funzionamento in funzione dell’equipaggiamento del veicolo.
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di re-
dazione del presente documento. Il manuale raggruppa l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o opzionali) esistenti per
questi modelli; la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercializza-
zione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Gli schemi riportati nel libretto di istruzioni sono forniti come esempi.
Per indicare una nozione di rischio, di pericolo o una norma di sicurezza.
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
0.2
ITA_UD69286_1
Filler NU (X61 Ph2 - Renault)
0.3
ITA_UD10779_7
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
SOMMARIO
2
3
4
5
6
7
0.4
ITA_UD69286_1
Filler NU (X61 Ph2 - Renault)
1.1
ITA_UD69492_14
Sommaire 1 (X61 - F61 - K61 - Renault)
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Chiave, telecomando a radiofrequenza: generalità, utilizzo, chiusura ad effetto globale ......... 1.2
Porte ......................................................................... 1.7
Bloccaggio e sbloccaggio delle porte ................................................ 1.12
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida .................................. 1.14
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Retrovisori ..................................................................... 1.16
Appoggiatesta/Sedili anteriori ...................................................... 1.18
Nei posti anteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Sportellino del padiglione ......................................................... 1.26
Paratia di separazione girevole ..................................................... 1.28
Cinture di sicurezza .............................................................. 1.29
Dispositivi complementari alla cintura anteriore ........................................ 1.33
Dispositivi di protezione laterale .................................................... 1.38
Dispositivo di sicurezza complementare .............................................. 1.39
Sicurezza dei bambini: informazioni generali .......................................... 1.40
Scelta del fissaggio del seggiolino per bambini ................................... 1.43
Installazione del seggiolino per bambini, generalità ................................ 1.45
Seggiolino per bambini: fissaggio mediante la cintura di sicurezza ......................... 1.47
disattivazione, attivazione dell’airbag passeggero anteriore ......................... 1.57
Posto di guida .................................................................. 1.60
Spie .......................................................................... 1.64
Display e indicatori .............................................................. 1.68
Computer di bordo ............................................................... 1.71
Orologio e temperatura esterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.80
Avvisatori acustici e luminosi ....................................................... 1.82
Illuminazione e segnalazioni esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Regolazioni dei fari .............................................................. 1.86
Tergivetri/Lavavetri .............................................................. 1.88
Serbatoio di carburante ........................................................... 1.91
Serbatoio reagente .............................................................. 1.94
sécurité enfants .........................................
(page courante)
télécommande de verrouillage électrique
des portes ..................................................
(page courante)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(page courante)
1.2
ITA_UD39582_7
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (X61 - F61 - K61 - Renault)
Telecomando a
radiofrequenza B
1 Blocco di tutte le parti apribili.
2 Sblocco di tutte le parti apribili.
3 Chiave codificata di contatto-accen-
sione, della porta conducente e del
tappo del serbatoio.
4 Bloccaggio/sbloccaggio del baga-
gliaio e, a seconda della versione
del veicolo, delle porte laterali scor-
revoli.
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, supercondamnation
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (1/2)
Telecomando a
radiofrequenza A
1 Blocco di tutte le parti apribili.
2 Sblocco di tutte le parti apribili.
3 Chiave codificata di contatto-accen-
sione, della porta conducente e del
tappo del serbatoio.
1
2
3
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
Consigli
Non avvicinate il telecomando a una
fonte di calore, freddo o umidità.
3
5
Telecomando a
radiofrequenza C
1 Blocco di tutte le parti apribili.
2 Sblocco di tutte le parti apribili.
3 Chiave codificata di contatto-accen-
sione, della porta conducente e del
tappo del serbatoio.
5 Bloccaggio/sbloccaggio dell’inserto
della chiave del telecomando B.
Per liberare l’inserto dal relativo al-
loggiamento premete il pulsante 5,
quest’ultimo fuoriesce da solo.
Premete il pulsante 5 e accompa-
gnate l’inserto per inserirlo nell’allog-
giamento.
A
C
1
2
1
2
3
4
B
1.3
ITA_UD39582_7
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (X61 - F61 - K61 - Renault)
Campo d’azione
del telecomando a
radiofrequenza
Varia a seconda dell’ambiente: atten-
zione alle manipolazioni del teleco-
mando che possono provocare il bloc-
caggio o lo sbloccaggio intempestivo
delle porte a causa di pressioni involon-
tarie dei pulsanti.
Interferenze
A seconda dell’ambiente circostante
(impianti esterni o uso di dispositivi fun-
zionanti sulla stessa frequenza del tele-
comando) il funzionamento del teleco-
mando può risultare disturbato.
Nota: se nessuna porta viene aperta
nei 2 minuti (circa) che seguono lo
sbloccaggio mediante il telecomando,
le porte si bloccano di nuovo automa-
ticamente.
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (2/2)
Sostituzione, necessità di un
telecomando supplementare
Rivolgetevi esclusivamente alla
Rete del marchio.
In caso di sostituzione di un tele-
comando, sarà necessario re-
carsi con il veicolo presso la
Rete del marchio. È necessa-
rio disporre del veicolo e del te-
lecomando per inizializzare il si-
stema.
A seconda della versione del vei-
colo, potete disporre di un mas-
simo di quattro telecomandi.
Guasto del telecomando
Assicuratevi di avere sempre una
pila in buono stato, del tipo richiesto
ed inserita correttamente. La durata
della vita di una pila è di circa due
anni.
Per conoscere la procedura di so-
stituzione della pila, consultate il
paragrafo «Chiave, telecomando a
radiofrequenza: pile» del capitolo 5.
Responsabilità del con-
ducente all’arresto o allo
spegnimento del veicolo
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, lasciando all’in-
terno la chiave e un bambino o un
animale, anche per un breve lasso
di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(page courante)
télécommande de verrouillage électrique
des portes ..................................................
(page courante)
sécurité enfants .........................................
(page courante)
super condamnation des portes ................
(page courante)
1.4
ITA_UD39583_6
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (X61 - F61 - K61 - Renault)
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: utilizzo (1/2)
Il telecomando permette il bloccaggio e
lo sbloccaggio delle porte.
È alimentato da una pila che con-
viene sostituire (consultate il para-
grafo «Chiave, telecomando a radiofre-
quenza: pile» del capitolo 5).
Bloccaggio delle porte
Telecomando A, B o C
Premete il pulsante di bloccaggio 1.
Il bloccaggio è confermato da due lam-
peggiamenti delle luci di segnalazione
pericolo e delle frecce.
Se una parte apribile è aperta o chiusa
male, le serrature si chiudono ed
aprono in rapida successione ed il lam-
peggiamento delle luci di segnalazione
pericolo e delle frecce laterali non av-
viene.
1
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
1
A B
1
C
1.5
ITA_UD39583_6
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (X61 - F61 - K61 - Renault)
2
Sbloccaggio delle porte
Telecomando A, B o C
Premete il pulsante di sbloccaggio 2.
Premendo brevemente il pulsante è
possibile sbloccare tutte le porte.
Una pressione breve sul pulsante 3
permette di bloccare/sbloccare il baga-
gliaio e, a seconda del veicolo, le porte
laterali scorrevoli.
Lo sbloccaggio è indicato da un lam-
peggiamento delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
A B
2
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: utilizzo (2/2)
2
3
Responsabilità del conducente all’arresto o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino o un animale, anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a rischio la propria incolumità o quella di altre
persone avviando il motore, azionando dispositivi come gli alzavetri o addirittura
bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleggiato la temperatura interna dell’abitacolo au-
menta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI.
C
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
ITA_UD39584_3
Super condamnation (X61 - Renault)
CHIUSURA AD EFFETTO GLOBALE
Non utilizzate mai la chiu-
sura ad effetto globale delle
porte se qualcuno resta al-
l’interno del veicolo.
1
Se il veicolo ne è dotato, questa per-
mette di bloccare le parti apribili e di im-
pedire l’apertura delle porte dalle mani-
glie interne (in caso di rottura del vetro
con tentativo d’apertura delle porte
dall’interno).
2
Per attivare la chiusura ad
effetto globale
Esercitate due pressioni successive sul
pulsante 1.
La chiusura è confermata da cinque
lampeggiamenti delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
Per disattivare la chiusura ad
effetto globale
Sbloccate il veicolo con il pulsante 2.
Lo sbloccaggio è indicato da un lam-
peggiamento delle luci di segnala-
zione pericolo e delle frecce.
1
2
1
2
portes.........................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
alarme sonore d’oubli d’éclairage ..............
(page courante)
fermeture des portes .................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture des portes..................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .........................................
(page courante)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
accès
véhicule ................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage/déverrouillage des ouvrants ...
(jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture/fermeture
portes ...................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
ouverture/fermeture
ouvrants ...............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
enfants (sécurité) .......................................
(page courante)
alarme sonore
oubli de fermeture d’un ouvrant ...........
(page courante)
1.7
ITA_UD58964_11
Portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
Portes
Apertura dall’esterno
Sbloccate la porta poi tirate la mani-
glia 1. Per lo sbloccaggio delle porte,
consultate il paragrafo «Chiave, teleco-
mando a radiofrequenza: utilizzo» del
capitolo 1.
Apertura dall’interno
Tirate la maniglia 2.
Chiusura dall’interno
Tirate la maniglia 3.
Nota: non usate la maniglia 2 per chiu-
dere la porta.
PORTE (1/5)
1
2
Sicurezza dei bambini
Nella parte posteriore, per rendere im-
possibile l’apertura della porta late-
rale dall’interno, spostate la leva 4 con
l’estremità della chiave del veicolo.
Verificate, dall’interno, che la porta sia
ben chiusa.
4
Allarme acustico di
dimenticanza luci accese
Nel caso in cui le luci siano accese,
questo viene segnalato mediante
l’emissione di un segnale acustico di
avvertenza all’apertura della porta lato
conducente.
2 Questa spia segnala una porta
aperta o chiusa male.
Per motivi di sicurezza ef-
fettuate sempre le opera-
zioni di apertura/chiusura
quando il veicolo è fermo.
3
1.8
ITA_UD58964_11
Portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
PORTE (2/5)
Chiusura dall’interno
Tirate la maniglia 6 verso la parte ante-
riore del veicolo fino alla chiusura totale
della porta.
Porta laterale scorrevole
Apertura dall’esterno
Sbloccate la porta poi tirate la mani-
glia 5 e fate scorrere la porta verso la
parte posteriore del veicolo fino a bloc-
carla. Per informazioni sullo sbloccag-
gio delle porte, consultate il paragrafo
«Chiave, telecomandi a radiofrequenza:
utilizzo» del capitolo 1.
Apertura dall’interno
Tirate la maniglia 7 poi, con la mani-
glia 6, fate scorrere la porta verso la
parte posteriore del veicolo fino a bloc-
carla.
Raccomandazioni riguar-
danti la porta laterale
scorrevole
L’apertura e la chiusura
della porta devono essere effet-
tuate, come per tutte le parti apribili
del veicolo, tenendo conto delle se-
guenti precauzioni:
Assicurarsi che nessuno, nessun
animale o oggetto rischi di essere
danneggiato quando si esegue
questa manovra.
Utilizzate unicamente ed esclu-
sivamente le maniglie interne ed
esterne per manovrare la porta.
Manovrate la porta con cautela,
sia in apertura che in chiusura.
Attenzione, quando il veicolo è
parcheggiato in pendenza, aprite
completamente la porta con cau-
tela fino alla posizione di bloc-
caggio.
– Assicuratevi sempre che la porta
scorrevole sia completamente
chiusa ogni volta che il veicolo è
in movimento.
Non utilizzate il supporto inferiore
come predellino.
5
6
7
Come misura di sicurezza, la porta
laterale scorrevole che si trova dal
lato dello sportellino del serba-
toio carburante si blocca quando si
apre quest’ultimo. Per maggiori in-
formazioni, consultate il paragrafo
«Bloccaggio, sbloccaggio centraliz-
zato delle porte» del capitolo 1.
porte de coffre ...........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.9
ITA_UD58964_11
Portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
Apertura massima delle porte
Per ciascuna porta, tirate la levetta 9
per liberare il tirante della porta. Aprite
la porta fino al finecorsa.
Chiusura manuale dall’esterno
Chiudete prima la porta piccola e poi la
porta grande.
Accompagnate le porte fino alla posi-
zione vicina alla chiusura e poi sbatte-
tele.
Porte posteriori battenti
Apertura dall’esterno
Con la porta sbloccata, tirate la mani-
glia 8. Per informazioni sullo sbloccag-
gio delle porte, consultate il paragrafo
«Chiave, telecomandi a radiofrequenza:
utilizzo» del capitolo 1.
PORTE (3/5)
Quando ci si ferma sul ciglio
della strada, se lo spor-
tello del bagagliaio è total-
mente aperto, le luci poste-
riori potrebbero non essere visibili.
Bisogna segnalare agli altri utenti
della strada la presenza del vostro
veicolo tramite un triangolo di se-
gnalazione o tramite altri dispositivi
prescritti dal codice della strada.
In caso di un forte colpo di
vento, non lasciare le porte
posteriori battenti aperte.
Rischio di lesioni.
8
9
1.10
ITA_UD58964_11
Portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
Porte posteriori battenti
(segue)
Apertura dall’interno
Agite sulla leva 10 per aprire la porta
piccola.
Chiusura dall’interno
Chiudete prima la porta piccola e poi la
porta grande.
Accompagnate le porte fino alla posi-
zione vicina alla chiusura e poi sbatte-
tele.
PORTE (4/5)
Responsabilità del conducente all’arresto o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino (o un animale), anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbe mettere a rischio la propria incolumità o quella di altre per-
sone avviando il motore, azionando degli equipaggiamenti come ad esempio gli
alzavetri o addirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleggiato la temperatura interna dell’abitacolo au-
menta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI.
10
hayon .........................................................
(page courante)
1.11
ITA_UD58964_11
Portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
Chiusura
Abbassare lo sportello del bagagliaio
con le maniglie interne 12 o la cinghia
di chiusura 13.
Quando il portellone arriva all’altezza
delle spalle, sbattetelo non troppo forte
per chiuderlo.
Portellone
Apertura
Sbloccate la porta, premete il pul-
sante 11 e sollevate il portellone. Per
lo sbloccaggio delle porte, consultate il
paragrafo «Chiave, telecomando a ra-
diofrequenza: utilizzo» nel capitolo 1.
Per ragioni di sicurezza, as-
sicuratevi che tutte le porte
siano ben chiuse prima di
partire.
11
PORTE (5/5)
12
13
14
Apertura manuale dall’interno
Qualora il portellone non si aprisse,
è possibile sbloccarlo manualmente
dall’interno.
Inserite una matita, o un oggetto simile,
nella cavità 14, fate scorrere l’insieme
come indicato sul disegno e spingete il
portellone per aprirlo.
portes.........................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ......................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.12
ITA_UD48956_2
Verrouillage, déverrouillage centralisé des portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
Bloccaggio delle parti apribili
senza il telecomando
A motore spento, con contatto disin-
serito, porte laterali scorrevoli chiuse,
una porta anteriore aperta, premete per
oltre cinque secondi il tasto 1.
Assicuratevi di avere la chiave in tasca
prima di scendere dal veicolo.
Alla chiusura della porta si blocche-
ranno anche tutte le altre parti apribili.
Lo sbloccaggio dall’esterno del veicolo
sarà possibile solo con la chiave, per la
porta conducente.
Spia delle parti apribili
Con contatto inserito, la spia integrata
nel tasto 1 segnala lo stato di bloccag-
gio delle parti apribili:
spia accesa, le parti apribili sono
bloccate;
spia spenta, almeno una porta è
sbloccata.
Quando chiudete le porte, la spia
rimane accesa poi si spegne.
Comando di bloccaggio e
sbloccaggio dall’interno
Permette la chiusura simultanea delle
serrature di tutte le porte.
Bloccate o sbloccate le porte premendo
il tasto 1.
Qualora una parte apribile (porta o ba-
gagliaio) fosse aperta o chiusa male,
le parti apribili si bloccherebbero/sbloc-
cherebbero rapidamente.
Verrouillage, déverrouillage des portes
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO CENTRALIZZATO DELLE PORTE (1/2)
1
Non lasciate mai il vostro
veicolo con la carta all’in-
terno dell’abitacolo.
Responsabilità del con-
ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
1.13
ITA_UD48956_2
Verrouillage, déverrouillage centralisé des portes (X61 - F61 - K61 - Renault)
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO CENTRALIZZATO DELLE PORTE (2/2)
2
Comando manuale
Utilizzo della chiave
Bloccate o sbloccate la porta condu-
cente inserendo la chiave a fondo nella
serratura 2, poi ruotando la chiave.
Per maggiori informazioni relative ai
telecomandi, consultate il paragrafo
«Chiave, telecomando a radiofre-
quenza: utilizzo» del capitolo 1.
Bloccaggio manuale della serratura
di ogni porta
Con la porta aperta, fate ruotare la
vite 3 (facendo leva con l’estremità
della chiave) e chiudete la porta. Ora è
chiusa dall’esterno.
L’apertura delle porte anteriori potrà
effettuarsi solo dall’interno o con la
chiave.
Porta laterale scorrevole (lato del
tappo del serbatoio carburante)
Per evitare che la porta non vada ad
urtare la pistola durante l’operazione
di rifornimento carburante, un sistema
meccanico la blocca quando lo sportel-
lino del serbatoio è aperto.
Dopo il rifornimento, riposizionate il
tappo in sede e chiudete lo sportellino.
La porta può essere nuovamente utiliz-
zata.
3
condamnation automatique des ouvrants
en roulage..................................................
(page courante)
portes.........................................................
(page courante)
1.14
ITA_UD48957_3
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X61 - F61 - K61 - Renault)
Dovete innanzitutto decidere se de-
siderate attivare la funzione.
Per attivarla
Con il motore acceso, premete il pul-
sante 1 per circa 5 secondi, fino a udire
due segnali acustici consecutivi. La
spia integrata nel comando si accende
quando le parti apribili sono bloccate.
Per disattivarla
A motore acceso, premete il pul-
sante 1 per circa 5 secondi, fino a per-
cepire un segnale acustico.
Condamnation automatique des ouvrants en roulage
BLOCCO AUTOMATICO DELLE PARTI APRIBILI DURANTE LA GUIDA
Principio di funzionamento
All’avviamento, il sistema chiude au-
tomaticamente le porte non appena si
raggiunge una velocità di circa 7 km/h.
Anomalia di funzionamento
Se constatate un’anomalia di funzio-
namento (la chiusura automatica non
interviene) verificate in primo luogo la
corretta chiusura di tutte le parti apribili.
Se sono chiuse correttamente ed il pro-
blema persiste, rivolgetevi alla Rete del
marchio.
Inoltre, assicuratevi che la chiusura non
sia stato disattivata per sbaglio.
In tal caso, vedere la procedura d’atti-
vazione.
1
Responsabilità del con-
ducente
Se decidete di viaggiare a
porte bloccate, tenete conto
che ciò può rendere più difficile l’ac-
cesso dei soccorritori nell’abitacolo
in caso d’emergenza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

Renault Kangoo Manuale utente

Tipo
Manuale utente