EINHELL RT-TS 1825 U Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Tischkreissäge
Mode dʼemploi
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per lʼuso
Sega circolare da banco
Gebruiksaanwijzing
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mesa
Art.-Nr.: 43.406.48 I.-Nr.: 01017
RT-TS
1825
U
®
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 2
I
25
1. Descrizione dellʼapparecchio
1. Piano di lavoro
2. Coprilama
3. Spintore
4. Lama
5. Cuneo
6. Insert
7. Guida parallela
8. Manovella
9. Manopola di regolazione e di arresto
10 Basamento
11 Interruttore ON/OFF
12 Leva dellʼeccentrico
13 Tubo di aspirazione
14 Guida trasversale
15 Vite con dado ad alette
16 Adattatore di aspirazione
20 Vite di fissaggio
21 Viti di serraggio
35 Prolunga piano di lavoro
36 Ampliamento piano di lavoro
43 Appoggi di gomma
50 Appoggi piano di lavoro
2. Elementi forniti
Sega circolare da banco
Lama riportata in metallo duro
Guida parallela
Guida trasversale
Spintore
3. Uso corretto
La sega circolare da banco serve a tagliare
longitudinalmente e trasversalmente (solo con guida
trasversale) legname di qualsiasi tipo in conformità
alle dimensioni dellʼutensile.
Non si deve tagliare legname in pezzi cilindrici di
qualsiasi tipo.
Lʼelettro-utensile deve venire usato solamente
per lo scopo a cui è destinato.
Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non
è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il
costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di
ogni tipo che ne derivino. Devono venire usate
soltanto lame adatte (lame in metallo duro o cromo-
vanadio) allʼelettro-utensile. È vietato lʼuso di lame in
acciaio superrapido e dischi di ogni tipo. Anche il
rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle
istruzioni di montaggio e delle avvertenze per lʼuso
contenute nelle istruzioni per lʼuso rientra nellʼuso
corretto.
Le persone che usano lʼelettro-utensile e chi si
occupa della manutenzione devono conoscere
lʼutensile e gli eventuali pericoli.
Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le
norme antinfortunistiche vigenti.
Si devono inoltre rispettare le altre regole generali di
medicina di lavoro e di sicurezza.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Le modifiche alla macchina escludono
completamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi.
Anche se lʼelettro-utensile viene usato in modo
corretto non si possono escludere completamente
determinati fattori di rischio residuo. Visto il
funzionamento e la struttura dellʼelettro-utensile si
possono presentare i seguenti rischi.
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Inpigliamento nella lama in movimento (lesioni
da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro
frammenti.
Rottura della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro
scagliati allʼingiro.
Danni allʼudito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri del legno in caso di
impiego in locali chiusi.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 25
I
26
4. Avvertenze importanti
Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso ed
osservatene le avvertenze. Con lʼaiuto di queste
istruzioni per lʼuso familiarizzate con lʼapparecchio, il
suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza
Avvertimento: quando si usano degli
elettroutensili, si devono rispettare le principali
avvertenze di sicurezza per evitare pericoli di
incendio, scosse elettriche e lesioni di persone.
Osservate tutte le seguenti avvertenze, prima e
durante lʼutilizzo della sega.
Tenete le presenti avvertenze di sicurezza in
luogo sicuro.
Proteggetevi dalle scosse elettriche! Evitate di
toccare con il corpo le parti collegate a terra.
Gli apparecchi inutilizzati devono essere
conservati in un luogo chiuso e asciutto, al di
fuori della portata dei bambini.
Tenete gli utensili affilati e puliti per poter
lavorare meglio ed in modo più sicuro.
Controllate regolarmente il cavo dellʼapparecchio
e fatelo sostituire da un tecnico autorizzato se
danneggiato.
Controllate regolarmente il cavo di prolunga e
provvedete a sostituirlo se danneggiato.
Usate allʼaperto solo i cavi di prolunga omologati
per questo e contrassegnati in modo
corrispondente.
Fate attenzione a quello che fate. Apprestatevi a
lavorare con prudenza. Non usate lʼutensile se
siete stanchi.
Non usate gli utensili se non è possibile
accenderli e spegnerli tramite lʼinterruttore.
Avvertimento! Lʼimpiego di altri utensili e
accessori può significare pericolo di lesioni.
Staccate la spina dalla presa per ogni lavoro di
regolazione e manutenzione.
Consegnate le avvertenze di sicurezza a tutte le
persone che lavorano con lʼapparecchio.
Non usate lʼapparecchio per segare legna da
ardere.
Non segate trasversalmente pezzi di legno di
forma cilindrica.
Attenzione! La lama rotante è causa di pericolo
di lesioni a mani e dita.
Lʼapparecchio è dotato di un interruttore di
sicurezza (11) contro la riaccensione dopo un
calo di tensione.
Verificate prima della messa in esercizio che la
tensione indicata sulla targhetta dellʼapparecchio
corrisponda con la tensione di rete.
Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi
che la sezione per la corrente assorbita della
sega sia sufficiente. Sezione minima 1 mm?
Utilizzate la bobina per cavi solo se è srotolata.
Non utilizzate il cavo di alimentazione per
trasportare la sega.
Controllate il cavo di allacciamento alla rete. Non
utilizzate cavi di allacciamento difettosi o
danneggiati.
Non usate il cavo per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore,
dallʼolio e dagli spigoli vivi.
Non esponete la sega alla pioggia e non
utilizzatela in ambienti umidi o bagnati.
Accertatevi che ci sia una buona illuminazione.
Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas
infiammabili.
Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti
ampi o gioielli possono rimanere impigliati nella
lama rotante.
Eseguendo lavori allʼaperto si consiglia di
portare scarpe che non scivolano.
Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una
retina.
Evitate posizioni insolite.
Lʼutilizzatore deve avere almeno 18 anni, gli
apprendisti almeno 16, ma soltanto sotto la
supervisione di un adulto.
Tenete lontani i bambini dallʼapparecchio
collegato alla rete.
Sgomberate il posto di lavoro da residui di legno
e pezzi sparsi.
Il disordine nellʼarea di lavoro può provocare
incidenti.
Non permettete ad altre persone, in particolare
ai bambini, di toccare lʼutensile o il cavo di
alimentazione. Teneteli lontani dal posto di
lavoro.
Le persone che lavorano con la macchina non
devono venire distratte.
Osservate il senso di rotazione del motore e
della lama. Utilizzate solo lame la cui velocità
massima consentita non sia minore rispetto alla
velocità massima del mandrino della sega
circolare da banco e del materiale da tagliare.
Dopo il disinserimento del motore, le lame (4)
non devono assolutamente essere frenate
mediante pressioni laterali.
Installate solo lame (4) affilate, senza strappi e
non deformate.
Non usate lame per seghe circolari (4) fatte di
acciaio rapido ad alto tenore di legante.
Utilizzate solo le lame consigliate dal produttore,
corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo
attenzione, durante la sostituzione della lama,
che la larghezza di taglio non sia minore e lo
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 26
I
27
spessore della base della lama non sia
maggiore dello spessore del cuneo.
Sostituite subite la lame (4) danneggiate.
Non usate lame che non corrispondano ai dati
caratteristici indicati in queste istruzioni per lʼuso.
La calotta protettiva mobile (2) non deve essere
serrata in posizione aperta. Utilizzate il
dispositivo superiore di protezione della lama e
impostatelo correttamente.
I dispositivi di protezione della lama (2, 5)
dellʼapparecchio non devono essere smontati o
resi inservibili.
Sostituite lʼinsert del piano di lavoro consumato.
Utilizzate e impostate correttamente il cuneo. Il
cuneo (5) è un importante dispositivo di
protezione che guida il pezzo da lavorare e che
impedisce la chiusura del taglio dietro la lama e
il contraccolpo del pezzo da lavorare. Fate
attenzione allo spessore dei cunei.
Durante ogni operazione la calotta protettiva (2)
deve essere abbassata sul pezzo da lavorare.
Per tagli longitudinali di sottili pezzi da lavorare,
utilizzate assolutamente uno spintore (3)
(larghezza inferiore a 120 mm). Lo spintore o
lʼimpugnatura per uno spintore devono sempre
essere tenuti vicini alla macchina se non
vengono utilizzati.
Non tagliate pezzi troppo piccoli per poter
essere tenuti in mano con sicurezza.
Attenzione: con questa sega non si devono mai
eseguire tagli iniziali
La posizione di lavoro deve essere sempre di
lato rispetto alla lama.
Non sottoporre lʼutensile ad una sollecitazione
tale da farlo arrestare.
Premete il pezzo da lavorare sempre
saldamente contro il piano di lavoro (1).
Fate attenzione che i pezzi di legno tagliati non
rimangano impigliati nella corona dentata della
lama e scagliati intorno.
Non togliete mai trucioli staccati, schegge o
pezzi di legno incastrati quando la lama è in
movimento.
Per eliminare anomalie o pezzi di legno
incastrati, disinserite lʼapparecchio. - Staccate la
spina dalla presa di corrente -
In caso di fessura rovinata, sostituite lʼinsert (6).
- Staccate la spina dalla presa di corrente -
Eseguite le operazioni di allestimento,
regolazione, misura e pulizia solo quando il
motore è disinserito. - Staccate la spina dalla
presa di corrente -
Prima di accendere lʼelettroutensile controllate
che le chiavi e gli utensili di regolazione siano
stati tolti.
Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il
motore e staccate la spina dalla presa di
corrente.
Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza
devono essere subito rimontati dopo i lavori di
riparazione o manutenzione.
Si devono rispettare sia le avvertenze di
sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore,
sia le dimensioni indicate nelle caratteristiche
tecniche.
Si devono rispettare le relative norme
infortunistiche come anche le altre regole
generalmente riconosciute di sicurezza tecnica.
Osservate gli opuscoli di istruzioni
dellʼassociazione di categoria (VBG 7j).
Collegate il dispositivo per lʼaspirazione della
polvere ad ogni utilizzo. Per segare il legno le
seghe circolari devono essere collegate ad un
dispositivo di captazione della polvere.
Lʼutilizzatore deve essere informato sulle
condizioni che influiscono sullʼemissione di
polvere, per es. il tipo di materiale da lavorare
(captazione e origine), lʼimportanza della
separazione locale e la corretta impostazione di
calotte/deflettori in lamiera/ guide.
Azionate la sega solo con apparecchio di
aspirazione adeguato o con un aspirapolvere
industriale comunemente reperibile in
commercio, per evitare lesioni causate da residui
di legno scagliati intorno.
La sega circolare da banco deve essere
collegata ad una spina con contatto di terra da
230 V, con una protezione minima di 10 A.
Non utilizzate apparecchi di potenza insufficiente
per lavori pesanti.
Non usate il cavo per operazioni per i quali non
è destinato!
Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre
in equilibrio.
Verificate che lʼutensile non presenti danni!
Prima di continuare a usare lʼutensile verificate
con cura che i dispositivi di sicurezza oppure le
parti leggermente danneggiate funzionino
perfettamente e secondo il loro scopo.
Verificate che il funzionamento delle parti mobili
sia in ordine, che non siano bloccate o
danneggiate. Tutti le parti devono essere
montate correttamente e soddisfare tutte le
condizioni per assicurare un funzionamento
regolare dellʼapparecchio.
I dispositivi di protezione e le parti danneggiate
devono venire riparati a regola dʼarte o sostituiti
da unʼofficina specializzata, a meno che non sia
indicato altrimenti nelle istruzioni per lʼuso.
Fate sostituire interruttori danneggiati presso
unʼofficina del servizio assistenza clienti.
Questo utensile risponde alle relative norme di
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 27
I
28
sicurezza. Le riparazioni devono venire eseguite
solo da un elettricista che usi pezzi di ricambio
originali, altrimenti ne possono derivare infortuni
per lʼutilizzatore.
Se necessario, indossate adeguati dispositivi
individuali di protezione. Questi possono
comprendere:
- cuffie antirumore per evitare il rischio di
problemi allʼudito;
- mascherina per evitare il rischio di inalare
polveri pericolose;
- guanti per il maneggiamento di lame e materiali
ruvidi. Le lame devono sempre essere
trasportate se possibile in un contenitore.
Lʼutilizzatore deve essere informato sulle
condizione che influenzano lʼemissione di rumori
(per es. lame progettate per la riduzione dello
sviluppo di rumori, cura della lama e
dellʼelettroutensile).
Le anomalie dellʼapparecchio, incluse quelle dei
dispositivi di protezione e della lama, devono
essere comunicate ai responsabili per la
sicurezza non appena vengono scoperte.
Quando si trasporta lʼapparecchio, utilizzate solo
i dispositivi di trasporto e mai i dispositivi di
protezione per il maneggiamento e il trasporto.
Durante il trasporto si deve coprire la parte
superiore della lama, ad esempio mediante il
dispositivo di protezione.
Non eseguite intagli o scanalature senza
lʼadeguato dispositivo di protezione, come per
es. un dispositivo di protezione a tunnel,
applicato sopra il piano di lavoro.
Le seghe circolari non devono essere usate per
eseguire fessure (scanalatura finita nel pezzo da
lavorare).
Attenzione
Pericolo di lesioni!
Non mettete le mani sulla
lama in movimento.
Indossare occhiali protettivi
Portare cuffie antirumore
Portare una maschera
antipolvere
Valori di emissione dei rumori
Motore in folle
Livello di pressione
acustica LPA 104,5 dB(A) 95,5 dB(A)
Livello di potenza
acustica LWA 114,1 dB(A) 105,2 dB(A)
I valori indicati sono valori di emissione e non
devono rappresentare allo stesso tempo anche valori
sicuri del posto di lavoro. Nonostante esista una
correlazione tra livelli di emissione e di immissione,
da essi non si può stabilire esattamente se siano
necessarie ulteriori precauzioni. Tra i fattori che
possono influenzare il livello di immissioni presente
sul posto di lavoro ci sono la durata dellʼesposizione,
il tipo di ambiente di lavoro, altre fonti di rumori, ecc.,
per es. il numero dei macchinari e delle lavorazioni
vicine. I valori sicuri del posto di lavoro possono
inoltre variare da paese a paese. Questa
informazione ha tuttavia lo scopo di consentire
allʼutilizzatore di valutare meglio i pericoli e i rischi.
5. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata 230-240 V ~ 50Hz
Potenza P S1 1500 W S6 40% 1800 W
Numero di giri in folle n
0
5700 min
-1
Lama riportata in metallo duro
Ø 250 x Ø 30 x 2,4 mm
Numero dei denti 24
Dimensioni del piano di lavoro 625 x 440 mm
Ampliamento tavolo sx/dx 625 x 250 mm
Prolunga posteriore tavolo 400 x 440 mm
Altezza max. taglio 73 mm / 90°
53 mm / 45°
Regolazione altezza in continuo 0 - 73 mm
Lama regolabile in continuo 0° - 45°
Attacco di aspirazione Ø 36 mm
6. Prima della messa in esercizio
Togliete la sega circolare da banco dallʼimballo e
verificate che non presenti danni dovuti al
trasporto.
Lʼapparecchio deve venire installato in posizione
stabile, cioè avvitato su un banco di lavoro o un
basamento solido.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 28
I
29
dispositivi di sicurezza.
La lama deve potersi muovere liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che non
presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti,
ecc.
Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata
correttamente e che le parti mobili possano
muoversi liberamente.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
7. Montaggio
Attenzione! Staccate sempre la spina dalla presa
di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione, di riallestimento o
di montaggio della sega circolare.
7.1 Montaggio del basamento (Fig. 17/18)
Capovolgete la sega circolare da banco e
posatela sul pavimento.
Avvitate non troppo saldamente i quattro larghi
rinforzi laterali (41) alla sega con le viti a testa
esagonale e i dadi.
Ora avvitate non troppo saldamente le quattro
gambe (40) ai rinforzi laterali larghi.
Successivamente avvitate non troppo
saldamente i quattro rinforzi laterali sottili (42)
alle quattro gambe (40) e applicate ad esse gli
appoggi di gomma (43).
Attenzione! I rinforzi sottili più corti (n. 2)
devono essere usati lateralmente.
Infine capovolgede la sega con il basamento e
serrade bene tutte le viti e i dadi (Fig. 18).
Avvitate le gambe addizionali (A) a quelle
posteriori (40) in modo che siano rivolte verso il
retro dellʼapparecchio (Fig. 28).
7.2 Ampliamento e prolunga del piano di lavoro
7.2.1 Prolunga piano di lavoro (Fig. 19/20)
Fissade non troppo saldamente la prolunga del
tavolo (36) tramite viti a testa esagonale e dadi
sul tavolo della sega (1).
Avvitade non troppo saldamente il raccordo (50)
sullʼinvolucro della sega da banco e sulla
prolunga del tavolo.
Allineate sul piano orizzontale la prolunga e il
tavolo della sega (1).
Infine serrate bene tutte le viti e i dadi.
7.2.2 Ampliamento piano di lavoro (Fig. 21/22)
Con i tubi di raccordo, spingete negli
alloggiamenti previsti lʼampliamento del piano di
lavoro con la scala graduata rivolta verso la
parte anteriore dellʼutensile fino alla battuta .
Fissate lʼampliamento del piano di lavoro al lato
inferiore del banco con le viti di serraggio (21).
7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3)
Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo
tale che la vite passi attraverso il foro (44) del
cuneo.
Non serrate troppo la vite (15) perché il
coprilama deve rimanere mobile.
Fissate il tubo di aspirazione (13) allʼadattatore
di aspirazione (16) e al bocchettone di
aspirazione del coprilama (2).
Collegate un apparecchio di aspirazione
adeguato allʼuscita dellʼadattatore di aspirazione
(16).
Lo smontaggio avviene nellʼordine inverso.
Attenzione!
Prima di iniziare a lavorare, il coprilama (2)
deve essere abbassato sul pezzo da segare.
7.4. Impostazione del cuneo (Fig. 3/6/7/8)
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di
corrente
Impostate la lama (4) sulla max. profondità di
taglio, portarla in posizione 0° e bloccarla.
Smontate il coprilama (vedi 7.3)
Togliete lʼinsert (6) (vedi 7.5).
Allentate la vite di fissaggio (20).
7.4.1. Massima regolazione di taglio (Fig. 6/7/8)
Spingete verso lʼalto il cuneo (5) fino a quando la
distanza fra il piano di lavoro (1) ed il bordo
superiore del cuneo (5) sia di ca. 10 cm.
La distanza fra la lama (4) ed il cuneo (5) deve
essere di 3-5 mm.
Serrate di nuovo la vite (20) e montate lʼinsert (6)
(Fig. 7).
7.5 Sostituzione insert (Fig. 7)
In caso di usura o danneggiamento si deve
cambiare lʼinsert, altrimenti sussiste un maggiore
pericolo di lesioni.
Togliete il coprilama (2).
Rimuovete le 2 viti a testa svasata (34).
Estrarre lʼinsert consumato (6).
Il montaggio del nuovo insert avviene nellʼordine
inverso.
7.6 Montaggio/sostituzione della lama (Fig. 5)
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di
corrente.
Togliete lʼinsert allentando le due viti a testa
svasata (vedi 7.5).
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 29
I
30
Allentate il dado inserendo una chiave (n. 24)
nel dado e fissando lʼaltra estremità con unʼaltra
chiave fissa (n. 13) allʼestremità dellʼalbero
motore.
Attenzione! Ruotate il dado nel senso di
rotazione della lama.
Togliete la flangia esterna e la lama vecchia
dalla flangia interna sfilandola obliquamente
verso il basso.
Prima del montaggio della nuova lama pulite
accuratamente le relative flange.
Rimontate la nuova lama nellʼordine inverso e
serratela.
Attenzione! Osservate il senso di rotazione,
lʼobliquità di taglio dei denti deve essere
rivolta nel senso di rotazione, cioè in avanti
(vedi freccia sul coprilama).
Rimontate il cuneo (5) e il coprilama (2) e
regolateli (vedi 7.3, 7.4).
Prima di continuare a lavorare con la sega si
deve verificare che i dispositivi di protezione
funzionino.
8.0. Uso
8.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 4)
La sega può venire inserita premendo il pulsante
verde .I.. Prima di iniziare a segare, aspettate
che la lama abbia raggiunto il massimo numero
di giri.
Per disinserire la sega si deve premere il
pulsante rosso .0..
8.2. Profondità di taglio (Fig. 4)
Girando la manovella (8) si può regolare la lama
(4) sulla profondità di taglio desiderata.
In senso antiorario: profondità di taglio
maggiore
In senso orario: profondità di taglio
minore
8.3. Guida parallela
8.3.1. Altezza di battuta
La guida parallela (7) in dotazione possiede due
superfici di guida di diversa altezza.
A seconda dello spessore dei materiale da
tagliare si deve usare la barra di guida (25)
come in Fig. 12, per materiale spesso, e come in
Fig. 11, per materiale sottile.
Per adattare la barra di guida (25) alla superficie
di guida più bassa, si devono allentare le due viti
zigrinate (26) per staccare la barra di guida (25)
dal supporto (24).
Estrarre le due viti zigrinate (26) attraverso una
fessura (27) nella barra di guida (25) e inserirle
nellʼaltra fessura (31).
Rimontate la barra di guida (25) sul supporto
(24).
Il passaggio alla superficie di guida superiore
deve avvenire in modo analogo.
8.3.2. Larghezza di taglio
Nellʼeseguire tagli longitudinali si deve usare la
guida parallela (7).
La guida parallela (7) può essere montata su
entrambi i lati del piano di lavoro (1).
La guida parallela (7) deve essere applicata alla
barra di guida (22) del piano di lavoro (1).
Mediante la scala (23) sulla barra di guida (1) si
può impostare la guida parallela (7) con la
misura desiderata.
Premendo la leva dellʼeccentrico (12) si può
bloccare la guida parallela nella posizione
voluta.
8.3.3. Impostazione lunghezza di guida (Fig. 10)
Per evitare che il materiale da tagliare si incastri,
la barra di guida (25) si può spostare
longitudinalmente.
Regola generale: lʼestremità posteriore della
battuta tocca una linea ideale che inizia circa al
centro della lama e continua allʼindietro sotto i
45°.
Regolate la larghezza di taglio desiderata
- Allentate le viti zigrinate (26) e spostate in
avanti la barra di guida (25) fino a toccare la
linea ideale di 45°.
- Serrate di nuovo le viti zigrinate (26).
8.4. Guida trasversale (Fig. 9)
Spingete la guida trasversale (14) nella
scanalatura (49) del piano di lavoro.
Allentate la vite zigrinata (32).
Girate la guida trasversale (14) fino a quando la
freccia indichi lʼinclinazione desiderata.
Serrate di nuovo la vite zigrinata (32).
Quando si tagliano grandi pezzi da lavorare, si
può allungare la guida trasversale (14) con la
barra di guida (25) della guida parallela (7) (Fig.
15).
Attenzione!
Non spingete troppo la barra di guida (25) verso
la lama.
La distanza tra la barra di guida (25) e la lama
(4) deve essere di ca. 2 cm.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 30
I
31
8.5. Regolazione dellʼinclinazione (Fig. 16)
Allentate la manopola di arresto (9).
Impostate sulla scala lʼinclinazione desiderata
girando la manopola.
Bloccate la manopola di arresto sullʼinclinazione
voluta.
9.0. Esercizio
Attenzione!!
Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un
taglio di prova per verificare le misure impostate.
Dopo lʼinserimento della sega, attendete che la
lama raggiunga il massimo numero di giri prima
di eseguire il taglio.
Attenzione quando si incide!
9.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 23)
In questo caso si tratta di segare un pezzo nel senso
della lunghezza.
Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto
contro la guida parallela (7), mentre il lato piatto è
appoggiato sul piano di lavoro (1).
Il coprilama (2) deve essere sempre abbassato sul
pezzo da tagliare.
La posizione di lavoro in caso di taglio longitudinale
non deve essere mai sulla stessa linea del taglio.
Impostate la guida parallela (7) in base
allʼaltezza del pezzo da lavorare e alla larghezza
desiderata. (vedi 8.3)
Inserite la sega.
Appoggiate le mani con le dita chiuse piane sul
pezzo da lavorare e spingetelo lungo la guida
parallela (7) nella lama (4).
Con la mano destra o sinistra (a seconda della
posizione della guida parallela), spingete la
guida laterale solo fino al bordo anteriore della
calotta protettiva.
Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla
fine del cuneo (5).
Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1)
fino a quando la lama (4) non si trova
nuovamente a riposo.
Fissate i pezzi da lavorare lunghi affinché non si
ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto ecc.)
9.1.2. Segare pezzi sottili (Fig. 24)
I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una
larghezza inferiore ai 120 mm devono essere
assolutamente eseguiti con lʼausilio di uno
spintore (3). Lo spintore è compreso nella
fornitura.
Sostituite subito uno spintore consumato o
danneggiato.
9.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 25)
Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto
sottili con una larghezza di 30 mm o meno si
deve assolutamente usare uno spintore.
In tal caso si deve preferire la superficie di guida
in basso della guida parallela.
Lo spintore non è compreso tra gli elementi
forniti!
(Reperibile presso i rivenditori specializzati)
Sostituite tempestivamente uno spintore
consumato.
9.1.4. Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 16/26)
I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental-
mente utilizzando la guida parallela (7).
Regolate la lama (4) sullʼinclinazione desiderata.
(vedi 8.5)
Impostate la guida parallela (7) in base alla
larghezza e allʼaltezza del pezzo da lavorare
(vedi 8.3.1).
Eseguite il taglio in modo corrispondente alla
larghezza del pezzo da lavorare (vedi 9.1.1,
9.1.2 e 9.1.3).
9.1.5. Esecuzione di sezioni (Fig. 27)
Spingete la guida trasversale (14) in una delle
due scanalature (1) del piano di lavoro e
impostate lʼinclinazione desiderata. (vedi 8.4) Se
anche la lama (4) dovesse essere posta obliqua,
allora si deve usare la scanalatura che non
permette alla vostra mano e alla guida
trasversale di entrare in contatto con il
coprilama.
Eventualmente usate la barra di guida (25).
Spingete saldamente il pezzo da lavorare contro
la guida trasversale (14).
Inserite la sega.
Per eseguire il taglio spingete la guida
trasversale (14) e il pezzo da lavorare in
direzione della lama.
Attenzione:
tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con
la guida, mai il pezzo libero che viene
tagliato.
Spingete la guida trasversale (14) sempre fino a
quando il pezzo da lavorare sia completamente
tagliato.
Disinserite di nuovo la sega. Eliminate lo scarto
di taglio solo quando la lama è ferma.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 31
I
32
10.0. Manutenzione
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di
corrente.
Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla
polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire
la pulizia con un panno o una spazzola fine.
Non usate sostanze caustiche per la pulizia della
parte in plastica.
11.0. Ordinazione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:30 Uhr Seite 32
51
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 51
53
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 53
54
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 54
56
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:Anleitung TKS 18-250 UV SPK 1 05.06.2008 8:31 Uhr Seite 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

EINHELL RT-TS 1825 U Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario