Murray 1695691 Manuale utente

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale utente
INDICE
Illustrazioni............................................................................................3
Sicurezza dell’operatore...........................................................................10
Assemblaggio .......................................................................................16
Funzioni e comandi.................................................................................17
Funzionamento ......................................................................................19
Manutenzione .......................................................................................23
Rimessaggio.........................................................................................28
Individuazione e correzione dei problemi ......................................................29
Garanzia..............................................................................................31
Dati Tecnici ..........................................................................................32
Informazioni di carattere generale
La ringraziamo di avere acquistato questo spazzaneve Murray di qualità. Siamo lieti che abbia posto la sua fiducia nel marchio Murray.
Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto Murray le darà molti anni di servizio
affidabile.
Il presente manuale contiene istruzioni sulla sicurezza finalizzate a rendere l’utente consapevole dei pericoli e dei rischi associati con
questo spazzaneve e sul modo di evitarli. Questo spazzaneve è stato progettato e destinato solo alla rimozione di neve e non per alcun
altro scopo. È importante leggere e comprendere completamente queste istruzioni prima di cercare di avviare o utilizzare la macchina.
Prima dell’uso, questo spazzaneve ha bisogno di assemblaggio finale. Vedere la sezione Assemblaggio di questo manuale per
istruzioni sulle procedure per l’assemblaggio finale. Seguire tutte le istruzioni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Dati di riferimento del prodotto Targhetta di riconoscimento CE
Per averli facilmente a portata di mano, annotare nome/numero
del modello, numeri di riconoscimento del produttore e numeri
di matricola del motore nello spazio apposito. Detti numeri si
trovano nelle posizioni indicate.
Quando ci si mette in contatto con il concessionario
autorizzato locale per ordinare pezzi di ricambio, per
richiedere interventi o per ottenere informazioni si DEVONO
avere a disposizione questi numeri.
A. Codice di riconoscimento del produttore
B. Numero di matricola del produttore
C. Potenza nominale in kW
D. Velocità massima del motore in giri al minuto
E. Indirizzo e nome del produttore
F. Anno di produzione
G. Simbolo di conformità CE
H. Massa dell’unità in kg
I. Potenza acustica in decibel garantita
Part No. xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
20xx
kW: x.xx
xxxx max
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx dB
kg: xxx
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero/Nome di descrizione del motore
Codice del PRODUTTORE dell’unità Numero di MATRICOLA dell’unità
Codice del PRODUTTORE dell’accessorio
di falciatura
Numero di MATRICOLA dell’elemento di
falciatura
Nome del concessionario Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca del motore Modello del motore
Tipo/Dati del motore Numero di matricola/codice del motore
La lista delle parti illustrate di questa macchina può essere scaricata da www.murray.com. Quando si ordinano pezzi di ricambio fornire
modello e numero di serie.
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, tutti i diritti riservati.
MURRAY è un marchio commerciale di Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC Milwaukee, WI USA.
9
Not for
Reproduction
10 www.murray.com
Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (PERICOLO,
AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) si usa per indicare
l’eventualità e la potenziale gravità delle lesioni personali e/o dei
danni al prodotto. Inoltre, è applicato un simbolo di rischio
aggiuntivo indicante il tipo di rischio in questione.
Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi
dei segnali
PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, può
provocare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare lesioni di media o lieve entità.
AVVISO indica una situazione che potrebbe causare
danni al prodotto.
PERICOLO - Rischio di Amputazione
Lo scivolo del camino di scarico contiene un
girante rotante per spazzare la neve. Non
pulire né liberare mai lo scivolo di scarico
con le mani. Le dita possono essere
rapidamente intrappolate con la conseguenza
di amputazioni traumatiche o gravi lesioni.
Usare sempre l’apposito utensile di pulizia
per sbloccare lo scivolo di scarico otturato.
Avvertenza di sicurezza – Identifica le
informazioni di sicurezza relativamente ai rischi
che possono generare lesioni personali.
Manuale dell’utente – Leggere e comprendere
prima di effettuare una qualsiasi attività o prima
di attivare lo spazzaneve.
Girante rotante
Tenersi a distanza
di sicurezza dallo
spazzaneve
Coclea rotante Ingranaggi rotanti
Evitare il contatto
con le parti in
rotazione
Oggetti scagliati
Incendio Esplosione
Scossa elettrica Fumi tossici
Superfici
estremamente
calde
Si consiglia l’uso
di protezioni
auricolari in caso
di utilizzo
prolungato
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di
manutenzione o riparazione è indispensabile
spegnere il motore e rimuovere il connettore a
candela.
Simboli indicanti rischio e relativi significati
PERICOLO
• Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli
causati dal contatto delle mani con il girante ruotante
all’interno dello scivolo di scarico.
• Questo spazzaneve può provocare amputazione di mani e
piedi e lancio di oggetti. Leggere e seguire tutte le
istruzioni di sicurezza del presente manuale. La mancata
osservanza può provocare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Modelli U.S.A. Certi componenti di questo prodotto e i
relativi accessori contengono sostanze chimiche che, nello
Stato della California, sono note per essere causa di cancro,
malformazioni alla nascita e altri problemi relativi
all’apparato riproduttivo. Dopo averli maneggiati, lavarsi le
mani.
SICUREZZA DELL’OPERATORE
AVVERTENZA
Modelli U.S.A. Lo scarico emesso dal motore della macchina
contiene sostanze chimiche che, nello Stato della California,
sono suscettibili di generare malattie quali cancro,
malformazioni alla nascita e altri problemi relativi
all’apparato riproduttivo.
Not for
Reproduction
11
Olio
Carburante Marcia avanti
Acceso Spento Folle
Aria non attiva Retromarcia
Aria attiva
Arresto
Avviamento elettrico -
Innesto (giù) e
disinnesto (su)
Lento
Motore -
funzionamento
Rapido
STOP
Motore - arresto
Comando della
trazione -
Innesto (giù)
Comando della
coclea - Innesto
(giù)
Frizione coclea
Deflettore del
camino di scarico
(su e giù)
Scivolo di
scarico
(a sinistra
e a destra)
Impugnatura
riscaldata
(alta e bassa)
Simboli dei comandi sul prodotto
1
2
Comando Free-Hand™Comando trazione Easy-Turn™
Familiarizzarsi completamente con i comandi e con l’uso corretto dello
spazzaneve.
Assicurarsi di essere correttamente addestrati prima di far funzionare lo
spazzaneve.
Imparare ad arrestare l’unità e a disattivare i comandi rapidamente.
Non consentire ad alcuno di far funzionare lo spazzaneve senza adeguate
istruzioni.
Seguire sempre le istruzioni del manuale utente se lo spazzaneve resterà in
rimessaggio per un lungo periodo.
Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenenti
istruzioni e informazioni relative alla sicurezza.
Non tentare mai di eseguire riparazioni importanti sullo spazzaneve a meno
di non essere opportunamente addestrati. Manutenzione non corretta sullo
spazzaneve può avere come conseguenza operazioni pericolose, danni
all’unità e annullare la garanzia del produttore.
PERICOLO
Prima di far funzionare questa unità, leggere, comprendere
e seguire tutte le istruzioni presenti sullo spazzaneve e nel
manuale utente.
La mancata osservanza delle istru zioni di sicurezza di
questo manuale può causare morte o lesioni gravi.
Leggere il manuale
PER LIBERARE IN SICUREZZA LO SCARICO DEL CAMINO OSTRUITO
PERICOLO: Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli
causati dal contatto delle mani con il girante ruotante all’interno dello
scivolo di scarico. Non usare mai le mani per liberare lo scivolo di
scarico.
SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI:
1. Spegnere il motore.
2. Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno smesso
di muoversi.
3. Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
PERICOLO
Lo scivolo del camino di scarico contiene un girante rotante
per spazzare la neve. Non pulire né liberare mai lo scivolo
di scarico con le mani. Le dita possono essere rapidamente
intrappolate nel girante. Usare sempre un utensile per la
pulizia.
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può
avere come conseguenza amputazioni traumatiche o gravi
lesioni.
Scivolo di scarico
SICUREZZA DELL’OPERATORE
NOTA: Non tutti i simboli dei comandi riportati su questa
pagina compaiono sullo spazzaneve. Per i simboli applicabili,
vedere la sezione FUNZIONI E COMANDI.
Not for
Reproduction
12 www.murray.com
DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
Spegnere il motore e lasciar raffreddare per almeno 2 minuti prima di
rimuovere il tappo del carburante e aggiungerlo.
Rifornire il serbatoio del carburante all’esterno e in un’area ben ventilata.
Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l’espansione del
carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio.
Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre
fonti di ignizione.
Controllare spesso linee del carburante, tappo e accessori per eventuali
lesioni o perdite. Sostituire se necessario.
Utilizzare un contenitore per carburante approvato.
Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore.
QUANDO SI AVVIA IL MOTORE
Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtro dell’aria (se in
dotazione) siano al loro posto e fissati.
Non far partire il motore con la candela rimossa.
Se si è versato del carburante non cercare di avviare il motore ma spostare lo
spazzaneve dall’area in cui si è versato il carburante per evitare la creazione
di fonti di ignizione finché i vapori del carburante non si siano dispersi.
Non adescare eccessivamente il motore caldo. Seguire le istruzioni per
l’avvio del motore in questo manuale.
Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell’aria (se presente) in
posizione APRI/MARCIA, spostare l’acceleratore (se presente) in posizione
VELOCE e far girare fino a che il motore si avvia.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Non posizionare lo spazzaneve ad un’angolazione che potrebbe causare
versamento di carburante.
Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore.
Non far mai girare il motore con il gruppo di filtraggio dell’aria (se presente)
o il filtro dell’aria (se presente) rimosso.
QUANDO SI CAMBIA L’OLIO
Se si spurga l’olio dalla parte superiore del tubo di rifornimento, il serbatoio
del carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso può versarsi
con rischio di incendio o esplosione.
DURANTE IL TRASPORTO DELL’UNITÀ
Trasportare con il serbatoio del carburante VUOTO o con la valvola di arresto
in posizione OFF.
QUANDO SI CONSERVA CARBURANTE O L’UNITÀ VA IN RIMESSAGGIO
CON CARBURANTE NEL SERBATOIO
Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri apparecchi che
hanno fiamma pilota o altre fonti di ignizione perché potrebbero accendere i
vapori del carburante.
PERICOLO
Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili
ed esplosivi. Maneggiare sempre il carburante con estrema
attenzione.
La mancata osservanza di queste misure di sicurezza può
causare un incendio o un’esplosione con conseguenti gravi
lesioni o morte.
Manipolazione carburante
Allontanare tutti, specialmente bambini e animali domestici, dall’area in cui
verrà operata l’unità.
Ispezionare attentamente l’area in cui è necessario utilizzare lo spazzaneve e
rimuovere tappetini, carrelli, assi cavi e qualsiasi altro corpo estraneo.
Non operare lo spazzaneve senza indossare abbigliamento invernale
adeguato.
Indossare calzature che offrano una migliore tenuta su superfici scivolose.
Prestare attenzione particolare a non scivolare o cadere, specialmente
quando lo spazzaneve va a marcia indietro.
Non usare mai lo spazzaneve se la visibilità è scarsa o c’è poca luce.
Accertarsi sempre che i piedi facciano buona presa sul terreno e tenere
saldamente il manubrio.
Non eliminare la neve attraverso una superficie in pendio. Fare molta
attenzione quando si cambia direzione sui pendi. Non cercare di pulire pendii
ripidi.
Non sovraccaricare l’unità oltre la sua capacità cercando di spazzare la neve
troppo in fretta.
Non operare mai lo spazzaneve ad alta velocità su superfici scivolose.
Guardare dietro lo spazzaneve e prestare attenzione quando si va all’indietro.
Non usare lo spazzaneve su superfici sopraelevate come tetti di un edifici,
garage, portici o altre strutture o edifici.
Gli operatori dovranno valutare la propria capacità di usare lo spazzaneve in
modo sufficientemente sicuro da garantire che non causeranno lesioni a se
stessi o ad altri.
Lo spazzaneve è destinato solo alla rimozione della neve. Non usarlo per
alcun altro scopo.
Non trasportare persone.
Nel caso in cui si colpisca un corpo estraneo, arrestare il motore, scollegare
il cavo dai motori elettrici, ispezionare a fondo lo spazzaneve e procedere alla
riparazione degli eventuali danni prima di riavviare e utilizzarlo.
Se lo spazzaneve vibra in modo anomalo, spegnere il motore. Le vibrazioni
sono generalmente un’indicazione di problema. Se sono necessarie
riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
Per modelli dotati di motorino di avviamento elettrico, scollegare il cavo di
alimentazione dopo l’avviamento del motore.
PERICOLO
Questo spazzaneve è tanto sicuro quanto lo è il suo
operatore. Se è usato male o non mantenuto in modo
adeguato può divenire pericoloso. Ricordarsi che si è
responsabili della propria sicurezza e di quella degli astanti.
Funzionamento e sicurezza dell’unità
SICUREZZA DELL’OPERATORE
Not for
Reproduction
13
Tenere i bambini lontani dall’area durante il funzionamento. I bambini sono
spesso attratti verso l’unità. Fare attenzione a tutte le persone presenti.
Essere pronti a spegnere l’unità se i bambini entrano nell’area.
Non consentire mai a un bambino di operare l’unità.
Prestare attenzione particolare quando ci si avvicina ad angoli ciechi o ad
arbusti, alberi o altri oggetti che possono essere di impedimento alla
visibilità. Possono essere presenti bambini.
PERICOLO
Possono verificarsi incidenti tragici qualora l’operatore non
presti particolare attenzione alla presenza di bambini. I
bambini sono attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la
circonda. Non presumere mai che i bambini rimarranno
dove sono stati visti l’ultima volta.
Bambini
Avviare e far girare il motore all’aperto.
Non far girare il motore in una zona recintata anche se porte e finestre sono
aperte.
PERICOLO
I motori emettrono monossido di carbonio, un gas inodore,
incolore e velenoso.
Respirare monossido di carbonio può provocare nausea,
svenimenti o morte.
Sicurezza del motore
Disinnestare tutte le frizioni e posizionare in folle prima dell’avvio del motore.
Lasciare che il motore si regoli sulle temperature esterne prima di iniziare a
spazzare la neve.
Usare una spina collegata a terra a tre cavi per tutti gli spazzaneve dotati di
motore elettrico o motorino di avviamento elettrico.
PERICOLO
Il funzionamento sicuro dello spazzaneve richiede la cura e
la manutenzione corrette del motore. La mancata osservanza
delle istruzioni di sicurezza di questo manuale può causare
morte o lesioni gravi.
Indossare sempre occhiali di sicurezza o maschere di protezione durante il
funzionamento e durante regolazioni o riparazioni.
Essere sempre consapevoli della direzione della neve che si sta spostando.
Pedoni, animali domestici o immobili possono essere danneggiati da oggetti
scagliati.
Fare attenzione all’ambiente quando si fa funzionare lo spazzaneve. Se lo si fa
funzionare su oggetti come ghiaia, tappetini, giornali, giocattoli e pietre
nascosti sotto la neve tali oggetti possono essere scagliati dallo scivolo o
incepparsi nella coclea.
Fare molta attenzione quando si usa l’unità su o attraverso passi carrai,
sentieri o strade coperte di ghiaia.
Regolare l’altezza della sede della pala in modo che non venga a contatto con
terreni ricoperti di ghiaia o sassi.
Non utilizzare mai l’unità spazzaneve in prossimità di vetrate, automobili,
finestre, fessure o simili senza la corretta regolazione dell’angolo dello
scivolo di scarico.
Prendere dimestichezza con l’area in cui si progetta di far funzionare lo
spazzaneve. Segnare i confini di strade pedonali e passi carrai.
PERICOLO
Gli oggetti possono essere raccolti dalla coclea e scagliati
dallo scivolo. Non scaricare mai la neve verso gli astanti
permettere che alcuno si metta di fronte allo spazzaneve. La
mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può
essere causa di morte o lesioni gravi.
Oggetti scagliati
Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione dello spazzaneve
verificare che il motore sia spento, il cavo della candela scollegato e tutte le
parti in movimento risultino immobili.
Non avvicinare le mani o i piedi agli elementi in rotazione o sotto di loro.
Non stare mai davanti alle aperture di scarico.
Non usare mai lo spazzaneve senza le protezioni corrette e gli altri dispositivi
di sicurezza a posto e in condizioni operative.
Non lasciare mai lo spazzaneve incustodito quando il motore è in
movimento. Disinserire sempre il girante e i comandi della trazione, fermare
il motore e togliere le chiavi.
Tenere tutti gli indumenti larghi lontano dalla parte anteriore di spazzaneve e
coclea. Sciarpe, muffole, cordoncini pendenti, vestiti larghi e pantaloni
possono rapidamente essere intrappolati nei dispositivi rotanti con
conseguenti amputazioni. Legare i capelli lunghi e togliere i gioielli.
Mantenere l’unità in marcia per alcuni minuti dopo avere scaricato la neve
per evitare il congelamento di pala/girante.
Togliere potenza alla pala/girante quando si trasporta lo spazzaneve o non lo
si usa.
PERICOLO
Tenere mani, piedi e indumenti lontani dalle parti in rotanti.
Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi,
capelli, indumenti o accessori.
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può
avere come conseguenza amputazioni traumatiche o gravi
lacerazioni.
Parti in movimento
SICUREZZA DELL’OPERATORE
Not for
Reproduction
14 www.murray.com
Quando si esegue qualunque manutenzione o riparazione allo spazzaneve,
spegnere il motore, scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla
candela stessa per impedire che qualcuno avvii il motore accidentalmente.
Controllare di frequente i bulloni e la minuteria per verificare che siano
serrati e che lo spazzaneve sia in condizioni operative sicure.
Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e lo spazzaneve in buone condizioni
operative.
Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente che
funzionino in modo corretto ed eseguire le riparazioni necessarie in caso di
malfunzionamento.
I componenti sono soggetti a usura e possono danneggiarsi e guastarsi.
Ispezionare i componenti frequentemente e sostituire con ricambi consigliati,
se necessario.
Controllare spesso il funzionamento dei comandi. Regolare e intervenire
come richiesto.
Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio autorizzati dalla
fabbrica.
Nell’eseguire regolazioni e nel fare impostazioni, attenersi sempre alle
specifiche della fabbrica.
Per operazioni di manutenzione e riparazioni maggiori ci si dovrebbe
rivolgere solo a un centro di assistenza autorizzato.
Usare solo pezzi e accessori approvati dalla fabbrica (per esempio, pesi per
le ruote, contrappesi o carburatori).
Non cercare mai di fare regolazioni con il motore in moto (fatta eccezione per
i casi esplicitamente consigliati dal produttore).
Non lasciare che grasso o olio tocchino la ruota di frizione di gomma o la
piastra di azionamento del disco. Se la piastra di azionamento del disco o la
ruota di frizione vengono in contatto con olio e grasso possono
danneggiarsi.
AVVERTENZA
Questo spazzaneve deve avere la corretta manutenzione per
assicurare funzionamento e performance sicuri. La mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza di questo manuale
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
Manutenzione e rimessaggio
-
In caso di perdita di metano o GLP nell’area, non avviare il motore.
Non usare fluidi di avvio pressurizzati perché i vapori sono infiammabili.
AVVERTENZA
L’avvio del motore produce scintille.
Le scintille possono accendere gas infiammabili presenti
nelle vicinanze.
Le conseguenze potrebbero essere esplosione o incendio.
Non toccare il motore o la marmitta quando sono caldi. Prima di toccare,
lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti dalla zona di marmitta e cilindro.
Installare e mantenere in condizioni operative un parascintille prima di usare
l’unità su terreni coperti da foreste, erba o cespugli.
•M
Modelli U.S.A:
La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della
California vieta l’uso o l’operazione della macchina in o vicino a zone
forestali, zone cespugliose o zone erbose a meno che l’unità non sia dotata di
parascintille approvato dalle leggi applicabili o dalla normativa locale e
statale. Ci sono leggi simili anche in altri stati o zone federali.
AVVERTENZA
Girando il motore produce calore. Alcune parti del motore,
specialmente la marmitta, diventano estremamente calde.
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può
avere come conseguenza gravi ustioni al contatto.
Sicurezza del motore (continua)
SICUREZZA DELL’OPERATORE
PERICOLO: LEGGERE IL MANUALE
PER L’OPERATORE.
Leggere il manuale per l’operatore
per le istruzioni per funzionamento e
sicurezza.
PERICOLO: RISCHIO OGGETTI
SCAGLIATI.
Non dirigere mai lo scivolo dello
scarico verso persone o immobili.
Tenere lontani gli astanti.
PERICOLO: TOGLIERE LA CHIAVE
PRIMA DI ESEGUIRE LA
MANUTENZIONE.
Prima di effettuare una qualsiasi
operazione di manutenzione o
riparazione spegnere il motore e
rimuovere la chiave.
PERICOLO: PERICOLO DI
AMPUTAZIONE.
Il contatto con la coclea può causare
lesioni gravi. Tenere lontani mani,
piedi e indumenti. Tenere lontani gli
astanti.
PERICOLO: PERICOLO DI
AMPUTAZIONE.
Il contatto con gli elementi in
movimento all’interno dello scivolo
potrebbe causare lesioni gravi.
Arrestare il motore prima di
sbloccare lo scivolo di scarico. Usare
l’utensile per la pulizia, non le mani!
ICONE DI SICUREZZA
Not for
Reproduction
15
Decalcomanie di sicurezza Figura 1
Cercare questo simbolo che indica importanti
precauzioni di sicurezza. Il simbolo indica: “Attenzione!
Mettersi in allarme! La sicurezza è a rischio”.
Parte n. 1727207
Icone controllo
scivolo
Parte n. 1736616
Decalcomania
spostamento
Parte n. 1737867
Icone controllo coclea
Parte n. 1738348 Decalcomania
cruscotto principale
AVVERTENZA: Se qualche decalcomania diventa logora
o si danneggia e non può essere letta, ordinare
decalcomanie sostitutive al rivenditore.
Parte n. 1737869
Decalcomania
controllo coclea
Parte n. 1737870
Decalcomania
controllo trazione
SICUREZZA DELL’OPERATORE
Prima di far funzionare lo spazzaneve, leggere le decalcomanie
come indicato sullo spazzaneve stesso. Le indicazioni di
attenzione e avvertenza sono per la propria sicurezza. Per
evitare lesioni personali o danni allo spazzaneve, comprendere
e seguire tutte le decalcomanie di sicurezza.
Decalcomania numero
ID prodotto e numero di
serie (retro scatola del
motore)
Icone di avvertenza del motore
Parte n. 276925
Not for
Reproduction
16 www.murray.com
CONTROLLARE LE GOMME
Controllare le gomme per eventuali danni. Verificare la pressione dell’aria
degli pneumatici con un manometro accurato. Guardare che la parete
laterale dello pneumatico sia correttamente gonfia.
ATTENZIONE: Evitare lesioni! Pneumatico e parti del
cerchione possono separarsi esplodendo se la
manutenzione non è corretta.
Non tentare di montare uno pneumatico senza l’attrezzatura
adeguata e senza esperienza per eseguire questo compito.
• Non gonfiare gli pneumatici al di sopra della pressione
consigliata.
• Non saldare né scaldare un gruppo ruota e pneumatico.
Il calore può causare un aumento della pressione
dell’aria con conseguente esplosione. La saldatura può
indebolire o deformare la struttura della ruota.
• Mentre lo si gonfia, non stare davanti o sopra il gruppo
pneumatico. Usare gli attrezzi appropriati che
consentono di stare su un lato.
AVVISO: Controllare il lato dello pneumatico per la
massima pressione dello stesso. NON superare il massimo.
INSTALLARE IL TAGLIA CUMULI
I taglia cumuli si usano per aprire un percorso lungo la neve più profondo
dell’alloggiamento della coclea.
1. Allentare i dadi ad aletta (A
A
, figura 9) che fissano i taglia cumuli (B
B
)
all’alloggiamento della coclea.
2. Sollevare i tagli cumuli all’altezza desiderata.
3. Stringere i dadi ad aletta.
MONTAGGIO
ATTREZZI RICHIESTI PER IL MONTAGGIO
1 Coltello
2 Chiavi da 1/2 pollice (o chiavi regolabili)
1 Chiavi da 7/16 di pollice (o chiavi regolabili)
1 Chiavi (o chiave regolabile)
1 Pinza o cacciavite (per distanziare la coppiglia)
1 Martello
1 Barra di sollevamento
CONTROLLARE CONNESSIONE E REGOLAZIONE DEL
CAVO
Il cavo di azionamento della trazione (A
A
, figura 7) e il cavo di azionamento
della coclea (B
B
) sono impostati in fabbrica e non dovrebbero richiedere
alcuna regolazione.
Se i cavi diventano troppo tesi, si staccano o iniziano ad allentarsi sarà
necessario regolarli. Vedere la sezione MANUTENZIONE di questo manuale.
INSTALLARE L’ASTA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
Fissare lo snodo a sfera (A
A
, figura 6), che si trova nella parte bassa
dell’asta di controllo della velocità (B
B
) al gruppo forcella di spostamento
(C
C
) con una rondella di blocco da 5/16" (D
D
) e un dado da 5/16" (E
E
).
INSTALLARE LA MANOVELLA DI ROTAZIONE DELLO
SCIVOLO
1. Inserire l’asta della manovella di rotazione dello scivolo (A
A
, figura 5)
attraverso il foro di cruscotto e sottocruscotto.
2. Allineare i fori piccoli prima di inserire l’estremità dell’asta nella
boccola universale (B
B
).
3. Mettere il lato diritto della coppiglia (C
C
) in entrambi i fori piccoli fino
a che scatta in posizione.
INSTALLARE IL CAMINO DI SCARICO
1. Mettere il camino di scarico (A
A
, figura 8) sulle linguette dell’anello
dello scivolo (B
B
) come mostra la figura.
2. Fissare lo scivolo di scarico con tre bulloni e tre dadi (C
C
) da
trasporto (D
D
).
3. Serrare la minuteria a 7,6 Nm (66 in-lbs).
NOTA: Controllare che tutti i bulloni e i dadi della flangia
siano stretti. Non stringere eccessivamente.
NOTA: Se la rotazione dello scivolo è lenta o inceppata,
allentare la vite di rotazione dello scivolo stesso di 1/4
giro.
AVVERTENZA: Indossare sempre occhiali di sicurezza
o scudi facciali quando si monta lo spazzaneve.
DISIMBALLARE LO SPAZZANEVE
1. Usando un coltello, tagliare lungo le linee punteggiate lungo la parte
superiore del cartone. Poi rimuovere la parte superiore del cartone
come mostra la figura 2.
2. Usando un coltello, tagliare lungo le linee punteggiate lungo la parte
inferiore del cartone.
3. Spingere lo spazzaneve fuori dal fondo del cartone per procedere al
montaggio.
CONTENUTO CONTENITORE COMPONENTI
1 Kit bulloni a spina, 1/4-20 x 1-3/4 pollice.
1 Contenitore di bulloni a spina
1 Vite, 1/4-20 x 1-3/4 pollice
1 Distanziatore, guaina, 1/4 pollice
1 Dado autobloccante esagonale, 1/4-20
1 Gruppo nuovo carburante
NOTA: “Destra” e “sinistra” sono dalla posizione di
funzionamento.
MONTARE LE IMPUGNATURE
1. Portare l’impugnatura superiore (A
A
, figura 3) in posizione operativa.
2. Guidare l’asta di controllo della velocità sulla ruota.
3. Togliere il nastro blu dai cavi e tagliare le chiusure a zip arancione che
fissano i cavi di controllo al gruppo impugnatura e alle parti di
rotazione dello scivolo.
NOTA: Assicurarsi che le estremità delle piegature a “Z”
dei cavi della leva di comando siano fissate nei fori delle
leve stesse (A, figura 4). Fare attenzione a non tagliare
né danneggiare i cavi di controllo. Assicurarsi che i cavi
non siano bloccati tra l’impugnatura superiore e quella
inferiore.
4. Far scorrere due bulloni di trasporto (B
B
, figura 3) nei fori in basso e
stringere con due dadi di blocco da 5/16" (C
C
). Stringere tutti e quattro
i bulloni e i dadi di trasporto con una chiave da 1/2" o una chiave a
bussola.
Not for
Reproduction
17
FUNZIONI E COMANDI
COMANDI DELLO SPAZZANEVE
A. Leva di selezione della velocità — Consente all’operatore di
usare una delle sei (6) velocità in avanti e le due (2) in retromarcia
(vedere figura 10). Per spostare, muovere la leva di selezione della
velocità sulla posizione desiderata.
AVVISO: Non spostare la leva di selezione della velocità
con la frizione di azionamento della trazione innestata.
Questo può causare gravi danni al sistema di guida.
B. Leva di controllo della coclea — Si usa per innestare e
disinnestare la coclea e il girante. Per innestare, premere verso basso;
per disinnestare rilasciare.
C. Manovella di rotazione dello scivolo — Si usa per ruotare lo
scivolo di scarico verso sinistra o verso destra.
D. Dado ad alette camino dello scivolo — Si usa per controllare
l’angolo del camino dello scivolo (verso l’alto o verso il basso).
E. Leva di controllo della trazione — Si usa per spostare lo
spazzaneve avanti o indietro. Per innestare, premere verso basso; per
disinnestare rilasciare.
F. Pattino di slittamento — Si usa per regolare la distanza dal
terreno dell’alloggiamento delle coclea.
G. Attrezzo di pulizia — Si usa per rimuovere neve e detriti dallo
scivolo di scarico e dall’alloggiamento della coclea.
H. Faro— Si usa per far funzionare lo spazzaneve in condizioni di luce
scarsa.
Comandi dello spazzaneve Figura 10
B
A
C
E
F
G
D
COMANDI DI SPAZZANEVE E MOTORE
H
Not for
Reproduction
18 www.murray.com
FUNZIONI E COMANDI
COMANDI DEL MOTORE
A. Manopola di controllo dell’aria — Si usa per avviare il motore
freddo (vedere figura 11).
B. Pulsante avvio elettrico Si usa per avviare il motore con il
motorino di avviamento elettronico.
C. Pulsante di iniezione — Si usa per iniettare il carburante
direttamente nel manicotto del carburatore per assicurare un avvio
rapido nella stagione fredda.
D. Chiave di sicurezza — Deve essere inserita per avviare il motore.
Estrarla per arrestare. Non girare la chiave di sicurezza.
E. Impugnatura cavo del motorino di avviamento — Si usa per
avviare manualmente il motore.
F. Interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO — Si usa per
avviare ed arrestare il motore.
G. Serbatoio e tappo carburante — Riempire il serbatoio del
carburante fino a circa 38 mm (1-1/2 in.) al di sotto della parte
superiore del collo per consentire l’espansione del carburante.
H. Tappo di riempimento dell’olio (asta di livello estesa)
Comandi del motore Figura 11
C
H
A
F
E
B
G
STOP
D
Not for
Reproduction
19
ARRESTO DELLO SPAZZANEVE
1. Rilasciare la leva di controllo della coclea (B
B,
figura 12).
2. Rilasciare la leva di controllo della trazione (C
C
).
3. Spingere l’interruttore ON/OFF (A
A
, figura 21) in posizione OFF ed
estrarre la chiave di sicurezza (B
B
).
AVVERTENZA: Non fare andare mai il motore al chiuso
o in aree racchiuse e mal ventilate. Lo scarico del
motore contiene OSSIDO DI CARBONIO, UN GAS
INODORE e LETALE.
Tenere mani, piedi e indumenti lontani dalle
parti in rotanti del motore e dello spazzaneve.
La temperatura di marmitta e aree circostanti
può superare i 66°C (150°F). Evitare queste
aree.
NON consentire a bambini e ragazzi di far
funzionare o di essere nei pressi dello
spazzaneve in funzione.
FUNZIONAMENTO
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LO SPAZZANEVE
Controllare i dispositivi di fissaggio. Accertarsi che tutti i
dispositivi di fissaggio siano serrati.
Leggere MANUALE OPERATORE e SICUREZZA PER
L’OPERATORE prima di far funzionare lo spazzaneve.
Confrontare le illustrazioni con il proprio SPAZZANEVE per
prendere dimestichezza con la posizione dei vari comandi e
regolazioni. Conservare questo manuale per futuro riferimento.
NOTA: Lo spazzaneve viene spedito CON OLIO nel motore.
Vedere le istruzioni “Prima di avviare il motore” nella sezione
FUNZIONAMENTO di questo manuale prima di avviare il motore.
AVVERTENZA: Il funzionamento di qualunque spazzaneve può far sì che corpi estranei vengano scagliati negli occhi, il
che può causare gravi danni agli occhi. Indossare sempre occhiali di sicurezza o scudi facciali prima di iniziare ad usare
lo spazzaneve. Consigliamo occhiali di sicurezza standard o una maschera di sicurezza ad ampia visuale sopra agli
occhiali.
FUNZIONAMENTO DELLO SPAZZANEVE
ATTENZIONE: Funzionamento con capote. Il vento
potrebbe spingere i gas di scarico verso l’operatore.
Se si avverte odore di gas di scarico, cambiare la
direzione di marcia.
6. Usare la leva di selezione della velocità (D
D
) per selezionare la velocità
di marcia in avanti. Impostare la leva di selezione della velocità su
una delle seguenti posizioni a seconda delle condizioni della neve:
1-2 Bagnata, pesante, fangosa, molto profonda
3 Moderata
4-5 Molto leggera
6 Trasporto
NOTA: Quando si elimina neve bagnata o pesante, si consiglia
di ridurre la velocità al suolo dell’unità, di mantenere
l’acceleratore innestato e di non tentare di pulire tutta
l’ampiezza dell’unità.
7. Per arrestare la marcia in avanti, rilasciare la leva di controllo della
trazione (C
C
).
8. Per spostare lo spazzaneve all’indietro, spostare la leva di selezione
della velocità nella prima o nella seconda posizione di retromarcia ed
innestare la leva di controllo della trazione.
NOTA: Rilasciare sempre la leva di controllo della trazione
prima di spostare la leva di selezione della velocità.
4. Tenere premuta a fondo la leva di controllo della coclea (B
B,
figura 12)
per innestare la rotazione della coclea. Rilasciando la leva di controllo
della coclea si disinnesta la coclea stessa.
5. Premere completamente e tenere premuta la leva di controllo della
trazione (C
C
) per impegnare la trasmissione della trazione e iniziare a
spostare lo spazzaneve. Per disimpegnare la trasmissione, rilasciare
la leva completamente.
ATTENZIONE: Prima di azionare, assicurarsi che
l’area davanti allo spazzaneve sia priva di astanti o
ostacoli.
AVVISO: Non lanciare la neve verso un edificio poiché oggetti
nascosti potrebbero essere scagliati con forza a provocare
danni.
1. Avvio del motore. Vedere “Avviare il motore” in questa sezione.
2. Ruotare la manovella di rotazione dello scivolo (A
A
, figura 12) per
impostare la direzione (sinistra o destra) dello scivolo di scarico.
Vedere “Scaricare scivolo e camino di scarico” in questa sezione.
3. Allentare i dadi ad aletta (A
A
, figura 15) sul lato dello scivolo di scarico
per impostare l’angolazione (verso l’alto o verso il basso) di lancio
della neve. Vedere “Scaricare scivolo e camino di scarico” in questa
sezione.
Not for
Reproduction
20 www.murray.com
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: Leggere il manuale per l’operatore
prima di mettere in funzione questa macchina. Questa
macchina può essere pericolosa se usata
distrattamente.
Non usare mai lo spazzaneve senza tutte le
protezioni, le coperture e gli scudi in posizione.
Non dirigere mai lo scarico verso finestre né
consentire che ci siano persone vicino alla
macchina quando il motore è in marcia.
Arrestare il motore ogni volta che si lascia la
posizione di lavoro.
Scollegare la candela prima di sbloccare
l’alloggiamento del girante o lo scivolo di
scarico e prima di eseguire riparazioni o
regolazioni.
Quando si lascia la macchina, rimuovere la chiave
di sicurezza. Per ridurre il rischio di incendi, tenere
la macchina pulita e priva di gas fuoriuscito, olio e
detriti.
SPINE DI BLOCCAGGIO DELLA TRAZIONE
La ruota di trazione destra può essere completamente sganciata usando la
spina di bloccaggio (A
A
, figura 13). Ciò consente il facile spostamento
dell’unità con il motore spento.
SCARICARE SCIVOLO E CAMINO DI SCARICO
Rotazione scivolo di scarico (sinistra/destra)
1. Ruotare la manovella di rotazione dello scivolo (A
A
, figura 14) in senso
orario per ruotare lo scivolo verso destra (vedere figura 15).
2. Ruotare la manovella in senso antiorario per ruotare lo scivolo verso
sinistra.
3. Rilasciare la manovella quando si è raggiunta la posizione desiderata.
Camino di scarico dello scivolo (su/ giù)
1. Allentare il dado ad aletta (A
A
, figura 15) sul lato dello scivolo di
scarico (B
B
).
2. Sollevare il camino per garantire un flusso più alto e maggiore
distanza. Oppure abbassare il camino per garantire un flusso più
basso e minore distanza.
3. Stringere il dado ad aletta quando si è raggiunta l’angolazione
desiderata.
CONTROLLARE L’OLIO (PRIMA DI AVVIARE IL
MOTORE)
NOTA: Il motore è stato consegnato dalla fabbrica con il pieno
di olio. Controllare il livello dell’olio. Aggiungere se
necessario.
1. Accertarsi che l’unità sia in piano. Usare olio detergente di alta
qualità qualificato come “Per uso SF, SH, SJ, SL o superiore”.
2. Togliere tappo di riempimento/asta di livello dell’olio (A
A
, figura 16) e pulire
con un panno pulito.
3. Inserire tappo di riempimento/asta di livello dell’olio e girare in senso
orario per stringere.
4. Togliere tappo di riempimento/asta di livello dell’olio e controllare l’olio.
NOTA: non controllare il livello dell’olio mentre il motore è in
funzione.
5. Se necessario, aggiungere olio fino a raggiungere il segno di PIENO
su tappo di riempimento/asta di livello. Non aggiungere olio in
eccesso.
6. Chiudere in modo sicuro tappo di riempimento/asta di livello ogni volta
che si controlla il livello dell’olio.
NOTA: L’olio sintetico per motori 5W30 è accettabile a tutte le
temperature. NON mescolare l’olio con la benzina. Vedere la
tabella per consigli sull’olio.
Sintetico 5W-30
* Al di sotto di 4°C (40°F) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza un avvio difficile.
** Al di sopra di 27°C (80°F) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio.
Controllare il livello dell’olio più di frequente.
Not for
Reproduction
21
Avviare il motore nel modo seguente:
1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione “Controllo/aggiunta
olio” nel MANUALE DEL MOTORE.
2. Accertarsi che i comandi di trasmissione dell’apparecchiatura siano
disimpegnati.
3. Spingere l’interruttore ON /OFF (A
A
, figura 17) sulla posizione ON.
4. Inserire la chiave di sicurezza (A
A
, figura 18) nella relativa apertura
spingendola completamente sino alla posizione di MARCIA.
5. Girare la manopola della valvola dell’aria (B
B
) completamente in senso
orario se il motore è freddo.
NOTA: Non usare la valvola dell’aria per avviare un motore
caldo.
6. Spingere il pulsante di adescamento (C
C
) due volte.
NOTA: Non usare il pulsante di adescamento per avviare un
motore caldo.
NOTA: Assicurarsi che il cavo di estensione elettrico sia
rimosso dalla presa di alimentazione.
AVVIARE IL MOTORE
Assicurarsi che l’olio del motore sia al segno di PIENO su tappo di
riempimento/asta di livello dell’olio. Il motore dello spazzaneve è dotato di
un motorino di avviamento elettrico CA e di motorino di avviamento
autoavvolgente. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aver letto le
seguenti informazioni.
Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell’aria in posizione
APRI/MARCIA e far girare fino a che il motore si avvia.
AVVERTENZA: Il motorino di avviamento elettrico è
dotato di un cavo di alimentazione e di uno spinotto a
tre fili progettati per funzionare su corrente domestica
CA. Il cavo di alimentazione deve essere correttamente
collegato a terra tutte le volte per evitare la possibilità di
shock elettrici che possono provocare lesioni all’operatore.
Seguire attentamente tutte le istruzioni:
Assicurarsi che la casa abbia un sistema di messa a terra a
tre fili.
Se non si è sicuri, rivolgersi ad un elettricista abilitato. Se
la casa non ha un sistema di messa a terra a tre fili, non
usare questo motorino di avviamento elettrico in alcuna
condizione.
Se la casa ha un sistema di messa a terra a tre fili ma non
è disponibile una presa a tre fori per collegare il motorino
di avviamento elettrico, far installare una presa a tre fori
da un elettricista abilitato.
AVVERTENZA: Per collegare il cavo di alimentazione,
collegare sempre lo stesso al quadro degli interruttori
che si trova sul motore e poi inserire l’altra estremità
in una presa collegata a terra a fori.
AVVERTENZA: Per scollegare il cavo di alimentazione,
staccare sempre per prima l’estremità collegata alla
presa di messa a terra a tre fori.
FUNZIONAMENTO
RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE
Questo motore è certificato per funzionare a benzina. Sistema di controllo
emissioni di scarico: EM (modifiche al motore).
Riempire il serbatoio con benzina nuova, pulita, normale senza piombo,
super senza piombo o benzina riformulata per automobili con un numero
di ottano minimo di 85 assieme a uno stabilizzatore di carburante
(osservare le istruzioni sulla confezione dello stabilizzatore di carburante).
NON
usare benzina con il piombo. Consigliamo di aggiungere
stabilizzatore al carburante ogni volta che si aggiunge benzina al
serbatoio.
NOTA: La benzina per uso invernale è più volatile per facilitare
l’avviamento. Accertarsi che il contenitore sia pulito, senza
ruggine e privo di altre particelle estranee. Non usare mai
benzina che potrebbe essere invecchiata per essere stata
conservata troppo a lungo in una tanica.
ATTENZIONE: NON usare benzina che contenga una
quantità anche minima di alcol perché ciò potrebbe
causare gravi danni al motore o ridurre
sensibilmente le sue prestazioni.
AVVERTENZA: La benzina è infiammabile. Usare
sempre attenzione quando si maneggia o si conserva
la benzina. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per
almeno due minuti prima di rimuovere il tappo del gas. Non
aggiungere benzina al serbatoio del carburante mentre lo
spazzaneve è in funzione, è caldo o quando lo spazzaneve
stesso è in un’area recintata. Tenere sempre lontano da
fiamme libere, scintille elettriche e NON FUMARE mentre si
riempie il serbatoio del carburante. Non riempire mai
completamente il serbatoio del carburante ma riempirlo
fino a 3,8 mm (1-1/2 pollici) dalla parte superiore per
assicurare spazio per l’espansione del carburante.
Riempire sempre il serbatoio all’esterno e usare un imbuto
o un beccuccio per evitare versamenti. Assicurarsi di pulire
tutto il carburante versato prima di avviare il motore.
Conservare la benzina in un contenitore pulito approvato e
tenere il tappo sul contenitore. Tenere la benzina in un
posto fresco ben ventilato, mai in casa. Non comprare mai
una fornitura di benzina per più di 30 giorni per assicurare
la volatilità. La benzina è destinata ad essere usata come
carburante per motori a combustione interna; non usarla
quindi per alcun altro scopo. Poiché a molti bambini piace
l’odore della benzina, tenerla fuori dalla loro portata perché
i fumi sono pericolosi se inalati oltre ad essere esplosivi.
Not for
Reproduction
22 www.murray.com
7. Avviamento a riavvolgimento: Impugnare saldamente la
maniglia del cavo del motorino di avviamento (A
A
, figura 19). Tirare la
manovella di avviamento lentamente finché non si incontra resistenza
e quindi tirare rapidamente.
AVVERTENZA: Il ritorno rapido del cavo di avviamento
(contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il
motore prima che si possa lasciare andare della
manovella. Ciò può causare rotture ossee, fratture,
contusioni o distorsioni. Per evitare il contraccolpo
quando si avvia il motore, tirare dapprima lentamente,
finché non si incontra resistenza, e quindi tirare
rapidamente.
NOTA: Se il motore non parte dopo tre tentativi vedere la
sezione Individuazione e correzione problemi nel manuale del
motore.
8. Avviamento elettrico: Per prima cosa collegare la prolunga
inserendola nella sua presa sull’unità e nella presa elettrica a parete.
Se servono altre prolunghe, accertarsi che siano del tipo a tre fili.
AVVERTENZA: Se la prolunga è danneggiata, si deve
sostituirla rivolgendosi al produttore (o a un
rappresentante di assistenza) o simile persona
qualificata per evitare pericoli.
FUNZIONAMENTO
9. Avviamento elettrico: Premere il pulsante di avviamento (A
A
,
figura 20). Quando il motore si è avviato, scollegare la prolunga
prima dalla presa a parete e quindi dalla presa di alimentazione
sull’unità (B
B
).
IMPORTANTE: Per prolungare la durata del motorino di
avviamento usare dei cicli di avviamento brevi (cinque
secondi al massimo). Aspettare un minuto tra un ciclo e il
successivo.
NOTA: Se il motore non parte dopo tre tentativi, vedere la
sezione Individuazione e correzione problemi nel manuale del
motore.
ARRESTO DEL MOTORE
Prima di arrestare il motore, farlo girare per alcuni minuti per eliminare
tutta l’umidità dallo stesso.
AVVERTENZA: La benzina e i suoi vapori sono
estremamente infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e
le esplosioni possono provocare bruciature gravi o
morte. NON aprire la valvola dell’aria per arrestare il
motore.
1. Spingere l’interruttore ON /OFF (A
A
, figura 21) sulla posizione OFF.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza (B
B
). Tenere la chiave di sicurezza
lontano dai bambini.
NOTA: Non perdere la chiave di sicurezza. Lasciare la chiave di
sicurezza in una sistemazione sicura. Il motore non si avvia se
la chiave di sicurezza/accensione non è innestata.
PULIRE LO SCARICO DEL CAMINO DI SCARICO
OSTRUITO
PERICOLO: Gli infortuni più comuni degli spazzaneve
sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante
ruotante all’interno dello scivolo di scarico. Non pulire
né liberare mai lo scivolo di scarico con le mani o
mentre il motore è in marcia. Le dita possono essere
rapidamente intrappolate con la conseguenza di
amputazioni traumatiche o gravi lesioni.
SPEGNERE IL MOTORE!
Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno
smesso di muoversi.
Usare sempre un utensile adatto alla pulizia, mai le mani.
L’utensile per la pulizia (A
A
, figura 22) è fissato alla impugnatura o alla
parte superiore dell’alloggiamento della coclea. Usare lo strumento di
pulizia apposito per rimuovere la neve dall’alloggiamento della coclea.
SUGGERIMENTI PER IL FUNZIONAMENTO
1. La neve viene eliminata più efficacemente quando è rimossa
immediatamente dopo essere caduta.
2. Per una completa rimozione della neve, sovrapporre leggermente
ciascuno strato precedentemente preso.
3. La neve deve essere scaricata sottovento quando possibile.
4. Per un uso normale, impostare i pattini 3 mm (1/8 pollice) al di sotto
della barra di raschiatura. Per superfici nevose estremamente dure, i
pattini possono essere regolati verso l’alto per assicurare l’efficacia
della pulizia.
5. Su superfici con ghiaia e pietrisco, i pattini devono essere impostati
a 32 mm (1-1/4 pollice) al di sotto della barra di raschiatura (vedere
“Regolare l’altezza del pattino di slittamento” nella sezione
MANUTENZIONE di questo manuale). Pietre e ghiaia non devono
essere raccolte e lanciate dalla macchina.
6. Dopo aver finito di spazzare la neve, lasciare che il motore vada a
folle per alcuni minuti per sciogliere neve e ghiaccio accumulatisi
sullo stesso.
7. Pulire a fondo lo spazzaneve dopo ogni uso.
8. Rimuovere l’accumulo di ghiaccio e neve e tutti i detriti dall’intero
spazzaneve e irrorare con acqua (se possibile) per rimuovere sale o
altre sostanze chimiche. Asciugare bene lo spazzaneve.
9. Prima di riavviare lo spazzaneve, ispezionare sempre coclee e girante
per eventuale accumulo di ghiaccio e/o detriti che potrebbe causare
danni allo spazzaneve.
10. Controllare il livello dell’olio prima di ogni avvio. Assicurarsi che
l’olio sia al segno di PIENO su tappo di riempimento/asta di livello
dell’olio.
www.murray.com
Not for
Reproduction
23
MANUTENZIONE
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
PROCEDURA
PRIME 5
ORE
PRIMA DI
OGNI
USO
DOPO
OGNI
USO
OGNI 5
ORE
OGNI
10 ORE
OGNI
25 ORE
ALL’INIZIO
DI OGNI
STAGIONE
PRIMA DEL
RIMESSAGGIO
SICUREZZA
Controllare per
assicurarsi che la lama
della coclea si arresti
dopo 5 secondi dal
rilascio della leva di
controllo di destra
Lubrificare leve e
collegamento dei
comandi
SPAZZANEVE
Controllare che non ci
siano pezzi allentati sullo
spazzaneve
Lubrificare albero
esagonale e catene
Lubrificare gli accessori
dell’albero della coclea
Lubrificare l’ingranaggio
di rotazione dello scivolo
e il meccanismo del
camino
Rimuovere neve e fango
dallo spazzaneve per
impedire il congelamento
di coclea o comandi
Controllare la pressione
delle gomme
MOTORE
Olio, controllo
Olio, cambio
Controllo e sostituzione
della candela
NOTA: La garanzia di questo spazzaneve non copre parti che
siano state oggetto di abuso o negligenza da parte
dell’operatore. Per ricevere il valore completo della garanzia,
l’operatore deve tenere lo spazzaneve secondo le istruzioni di
questo manuale.
I suddetti Cons igli per l’assistenza sono forniti per aiutare l’operatore
a tenere correttamente lo spazzaneve.
AVVISO: Se grasso o olio vengono in contatto con piastra di
azionamento del disco o ruota di frizione, pulire bene con
solvente a base di alcool.
ATTENZIONE: Non lasciare che grasso o olio tocchino
la ruota di frizione di gomma o la piastra di
azionamento del disco. Se la piastra di azionamento
del disco o la ruota di frizione vengono in contatto con
olio e grasso possono danneggiarsi.
Not for
Reproduction
24 www.murray.com
LUBRIFICARE LA TRASMISSIONE DELLA COCLEA
La trasmissione della coclea è lubrificata in fabbrica e non richiede
ulteriore lubrificazione. Se per qualche motivo, il lubrificante dovesse
fuoriuscire o se la trasmissione della coclea è stata oggetto di
manutenzione aggiungere grasso Lubriplate GR132 o equivalente. Bisogna
usare al massimo 92 grammi (3- 1/4 once).
Togliere il tappo di riempimento (A
A
, figura 23), una volta all’anno. Se il
grasso è visibile, non aggiungerlo. Se il grasso non è visibile, usare un
pezzo di filo sottile, come un’asta di livello per controllare se c’è grasso
nella trasmissione. Mobilux EP1 e Shell Alvania EP1 sono equivalenti
adatti.
LUBRIFICARE L’INGRANAGGIO DI ROTAZIONE DELLO
SCIVOLO
Lubrificare l’ingranaggio di rotazione dello scivolo (A
A
, figura 24) e l’asta
(B
B
) con olio per automobili ogni venticinque (25) ore di funzionamento.
REGOLARE IL FRANGIZOLLE SECONDO LA
ROTAZIONE DELLO SCIVOLO
NOTA: Dopo usi ripetuti, l’ingranaggio di rotazione dello
scivolo potrebbe allentarsi, provocando il ritorno dello scivolo
alla posizione centrale.
Regolare il frangizolle stringendo il dado (C
C
, figura 25). Stringere il dado
consente di limitare il movimento dello scivolo senza l’operatore ruotando
il meccanismo di rotazione dello scivolo.
MANUTENZIONE
LUBRIFICARE GLI ACCESSORI DELL’ALBERO DELLA
COCLEA
1. Usando una pistola per ingrassaggio manuale, lubrificare gli
accessori dell’asta della coclea (B
B
, figura 23) ogni dieci (10) ore di
funzionamento. Ogni volta che si sostituisce una spina di sicurezza,
l’asta della coclea (C
C
) DEVE essere ingrassata. (Vedere la sezione
“Sostituzione della spina di sicurezza dell’albero della coclea”).
2. Per il rimessaggio o quando si sostituiscono le spine di sicurezza,
rimuovere queste ultime e lubrificare gli accessori dell’asta della
coclea (B
B
). Ruotare la coclea più volte sull’asta e rimontare le spine
di sicurezza.
LUBRIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA LEVA DI
COMANDO
AVVERTENZA: Per la sicurezza operativa è d’importanza
critica che i comandi si disimpegnino quando vengono
rilasciati.
Lubrificare collegamento del comando trazione (A
A
, figura 25), comando di
selezione della velocità (B
B
) e comando della coclea (C
C
) ogni dieci (10) ore
di funzionamento o come necessario per assicurare un funzionamento
sicuro.
AVVISO: Non si dovrà mai usare l’unità se i comandi non
funzionano in modo corretto.
MANUTENZIONE DEL MOTORE
Controllare il livello dell’olio nel basamento - prima di avviare il
motore e dopo ogni 8 di uso continuo. Aggiungere l’olio motore
consigliato secondo necessità.
NOTA: Riempire eccessivamente il motore ne può influenzare
le prestazioni. Stringere bene il tappo di riempimento dell’olio
per evitare perdite.
Cambio olio - ogni 50 ore di funzionamento e almeno una volta all’anno
anche se lo spazzaneve non viene usato per cinquanta ore. Usare olio
detergente pulito, di alta qualità. Riempire il basamento fino al segno
PIENO sull’asta di livello (A
A
, figura 26). Assicurarsi che il contenitore
originale sia marcato: Servizio A.P.I. “SF” o superiore. Non usare olio
SAE10W40 (perché potrebbe non assicurare la corretta lubrificazione).
Vedere la tabella per consigli sull’olio.
Spurgo dell’olio – posizionare lo spazzaneve in modo che il tappo di
spurgo dell’olio (A
A
, figura 27) sia al punto più basso del motore. Quando
il motore è caldo, rimuovere il tappo di spurgo e il tappo di riempimento e
spurgare l’olio in un contenitore adatto.
Rimettere il tappo di spurgo dell’olio e serrare in modo sicuro. Riempire il
basamento con l’olio motore consigliato.
Sintetico 5W-30
* Al di sotto di 4°C (40°F) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza un avvio difficile.
** Al di sopra di 27°C (80°F) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio.
Controllare il livello dell’olio più di frequente.
Not for
Reproduction
25
AVVERTENZA: Spegnere sempre l’unità, rimuovere la
chiave di accensione e scollegare il filo della candela
prima di qualsiasi riparazione o regolazione.
REGOLARE L’ALTEZZA DEL PATTINO DI
SLITTAMENTO
Questo spazzaneve è dotato di due pattini ad altezza regolabile fissati
all’esterno dell’alloggiamento della coclea. Essi alzano la parte anteriore
dello spazzaneve.
Quando si rimuove la neve da una superficie dura come un passo carraio
o un marciapiedi pavimentati, regolare i pattini verso l’alto per portare la
parte anteriore dello spazzaneve verso il basso.
Quando si rimuove la neve da pietre o punti accidentati, sollevare la parte
anteriore dello spazzaneve portando i pattini verso il basso. Questo aiuta
ad impedire che pietre e detriti vengano raccolti e lanciati dalla coclea.
Per regolare i pattini, procedere come segue:
1. Mettere un blocco (uguale alla distanza dal terreno desiderata) sotto
la barra di raschiatura ma non sotto i pattini.
2. Allentare i dadi di montaggio dei pattini (A
A
, figura 31) e spingere i
pattini verso il basso (B
B
) fino a che non toccano il terreno. Stringere
di nuovo i dadi di montaggio.
3. Impostare alla stessa altezza il pattino dell’altro lato.
NOTA: Assicurarsi che lo spazzaneve sia regolato alla stessa
altezza su entrambi i lati.
Controllo e sostituzione della candela
Controllare la candela ogni venticinque (25) ore. Sostituire la candela
(figura 30) se gli elettrodi sono consumati o bruciati o se la porcellana
presenta fessure.
1. Rimuovere il cofano (vedere la sezione “Rimozione del cofano”).
2. Pulire la candela e regolare periodicamente la distanza.
3. Pulire l’area attorno alla base della candela prima della rimozione per
impedire che lo sporco entri nel motore.
4. Sostituire la candela se gli elettrodi sono consumati o bruciati o se la
porcellana presenta fessure.
5. Pulire la candela raschiando attentamente gli elettrodi (non sabbiare
né usare spazzole di ferro).
6. Assicurarsi che la candela sia pulita e libera da corpi estranei.
Controllare la distanza degli elettrodi con uno spessimetro e, se
necessario e riportarla a 0,76 mm (0,030 pollice).
7. Prima di installate la candela, rivestire leggermente le filettature con
grasso al grafite per assicurare la facile rimozione.
8. Stringere bene la candela nel motore. Se è disponibile una chiave a
coppia, stringere a 24,4-31,2 Nm (18-23 ft-lbs).
AVVERTENZA: Assicurarsi di mantenere la distanza
dal terreno adatta all’area da pulire. Oggetti come
ghiaia, pietre o altri detriti, se colpiti dal girante,
possono essere scagliati con forza sufficiente e
causare lesioni personali, danni agli immobili o
danni allo spazzaneve.
CAMBIARE LA CANDELA
Rimuovere il cofano
1. Rimuovere la manopola di comando della valvola dell’aria (A
A
,
figura 27).
2. Rimuovere la chiave di sicurezza (B
B
).
3. Rimuovere le viti di montaggio (A
A
, figura 28).
4. Rimuovere lentamente il cofano (B
B
) Assicurarsi che il flessibile
delpulsante di innesco (C
C
) e il cavo di ignizione (D
D
) non siano
scollegati.
5. Ora è possibile accedere allacandela (E
E
).
6. Per montare il cofano, per prima cosa assicurarsi che il flessibile del
pulsante di innesco e il cavo di ignizione siano collegati.
7. Montare il cofano sul motore e fissare con le viti di montaggio.
8. Collegare la manopola di comando della valvola dell’aria (A
A
,
figura 29) all’asta della valvola dell’aria sul carburatore (B
B
).
Assicurarsi che la manopola di comando della valvola dell’aria sia
correttamente installata. Se la manopola di comando della valvola
dell’aria non è installata correttamente non può funzionare.
9. Installare la chiave di sicurezza (C
C
).
MANUTENZIONE
Not for
Reproduction
26 www.murray.com
REGOLAZIONE DELLA GUIDA DELLA CINGHIA
1. Rimuovere il filo della candela.
2. Chiedere a qualcuno di attivare la trasmissione della coclea. In
questo modo si attiverà la puleggia folle della coclea (A
A
, figura 34).
3. Misurare la distanza tra la guida della cinghia (B
B
) e la cinghia (C
C
). La
distanza dovrebbe essere di 3 mm (1/8 pollice).
4. Se è necessario regolare, allentare il bullone della guida della
cinghia. Spostare la guida della cinghia alla posizione corretta.
Stringere il dado di montaggio.
5. Rimettere a posto la copertura della cinghia.
6. Collegare il filo della candela.
REGOLAZIONE CINGHIA
Cinghia di trasmissione della trazione
La cinghia di trasmissione della trazione è dotata di pressione costante a
molla e non richiede regolazioni. Se dovesse slittare, sostituire la cinghia
di trasmissione della trazione. Rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Cinghia di trasmissione della coclea
Se lo spazzaneve non scarica la neve controllare la regolazione del cavo del
comando. Se la regolazione è corretta, controllare le condizioni della cinghia di
trasmissione della coclea. Sostituirla se è danneggiata o allentata (rivolgersi
alrivenditore autorizzato).
1. Scollegare il filo della candela.
2. Togliere la vite (A
A
, figura 32) dalla copertura della cinghia (B
B
). Togliere la
copertura della cinghia.
3. Allentare il dado sulla puleggia folle (A
A
, figura 33) e spostare la
puleggia folle di trasmissione verso la cinghia di circa 3 mm (1/8
pollice).
AVVERTENZA: Non serrare in modo eccessivo perché
così la fecondo si può sollevare la leva e impedire che
la coclea si impegni quando si preme la leva di
comando della coclea.
4. Serrare il dado.
5. Con l’aiuto di un assistente, attivare la frizione della coclea di
trasmissione. Controllare la tensione della cinghia che è dal lato
opposto della puleggia folle (A
A
, figura 33). La cinghia dovrebbe
piegarsi di 12,5 mm (1/2 pollice) esercitando una moderata
pressione. Potrà rendersi necessario spostare la puleggia folle più di
una volta per ottenere la tensione corretta.
6. Rilasciare la leva di controllo della coclea. L
La coclea deve fermarsi
entro 5 secondi.
7. Se la coclea non funziona in modo corretto, arrestare il motore e
controllare di nuovo la regolazione del leveraggio della trasmissione.
8. Riposizionare il coperchio della cinghia (B
B
, figura 32). Serrare la
vite (A
A
).
9. Tutte le volte che si regola o sostituisce una cinghia si dovranno
regolare i cavi (vedere la sezione “Controllare e regolare i cavi”).
10. Collegare il filo della candela.
MANUTENZIONE
1. Con la leva di comando della coclea rilasciata, il gancio (A
A
, figura
36) dovrà toccare appena la leva (B
B
) senza sollevarla. Può esserci
una distanza massima di 0,8 mm (1/32 pollice).
2. Per regolare, allentare il dado (C
C
) facendo presa sui lati piani di
regolazione (D
D
) e ruotando il dado. Poi ruotare i piani di regolazione
e fare presa sulla vite di regolazione (E
E
). La vite di regolazione è con
taglio a croce e la sua testa può essere presa o ruotata inserendo un
cacciavite attraverso la molla (F
F
).
3. Tenere fermi i piani di regolazione e stringere il dado.
4. Avviare il motore e controllare la coclea. La coclea deve essere
innestata a meno che la leva di comando della coclea non sia
premuta.
5. Con il motore in marcia, premere a fondo la leva di comando della
coclea. La coclea deve innestarsi e operare normalmente.
6. Rilasciare la leva di comando della coclea. L
La coclea deve fermarsi
entro 5 secondi.
7. Se la coclea non funziona in modo corretto, arrestare il motore e
controllare di nuovo la regolazione del cavo di comando della coclea.
8. Se il collegamento della trasmissione è regolato correttamente, potrà
essere necessario regolare la tensione della cinghia della
trasmissione della coclea (vedere la sezione “Regolazione della
cinghia”).
AVVERTENZA: Non serrare in modo eccessivo perché
così la fecondo si può sollevare la leva e impedire
che la coclea si impegni quando si preme il comando
di trasmissione della coclea.
REGOLAZIONE DELLA BARRA DI COMANDO DELLA
VELOCITÀ
Se la barra di controllo della velocità ha bisogno di essere regolata,
allentare il controdado (A
A
, Figura 35), rimuovere il dado (B
B
) dal giunto
universale e ruotare ques’ultimo (C
C
) verso dentro o verso fuori per passare
a folle.
CONTROLLARE E REGOLARE I CAVI
I cavi sono regolati in fabbrica e non dovrebbero richiedere alcuna
regolazione. Se il cavo sono diventati troppo tesi o allentati, si renderà
necessario regolarli.
Si dovranno regolare i cavo ogni volta che si sostituiscono le cinghie.
Regolazione del cavo di comando della coclea
Not for
Reproduction
27
SOSTITUZIONE DELLA SPINA DI SICUREZZA
DELL’ALBERO DELLA COCLEA
Le coclee sono fissate all’asta con speciali spine di sicurezza che si
rompono se un oggetto viene caricato nell’alloggiamento della coclea.
L’uso di spine di sicurezza più resistenti riduce la protezione che esse
offrono.
AVVERTENZA: Non avvicinarsi allo scivolo di scarico
o alla coclea quando il motore è in funzione. Non
far funzionare il motore senza coperture o
protezioni.
La spina di sicurezza si rompe nella maggioranza delle circostanze in cui
la coclea urta contro un oggetto che potrebbe danneggiare l’unità. Ciò
avviene per proteggere da danneggiamento la trasmissione e altre parti.
Se spine di sicurezza (A
A
, figura 40) si trovano sull’asta della coclea.
Sostituire le spine di sicurezza rotte come segue:
1. Battere sulla spina di sicurezza rotta con un cacciachiodi.
2. Installare una nuova spina di sicurezza e coppiglia. Piegare verso il
basso le estremità della coppiglia.
IMPORTANTE: Non sostituire le spine di sicurezza con altri
elementi che non siano della qualità corretta per spine di
ricambio. L’uso di bulloni, viti o spine di durezza maggiore
può causare danni all’apparecchiatura.
CONTROLLO DELLE GOMME
Controllare le gomme per eventuali danni. Verificare la pressione dell’aria
degli pneumatici con un manometro accurato (vedere figura 41).
ATTENZIONE: Evitare lesioni! Pneumatico e parti del
cerchione possono separarsi esplodendo se la
manutenzione non è corretta.
• Non tentare di montare uno pneumatico senza
l’attrezzatura adeguata e senza esperienza per eseguire
questo compito.
• Non gonfiare gli pneumatici al di sopra della pressione
consigliata.
• Non saldare né scaldare un gruppo ruota e pneumatico.
Il calore può causare un aumento della pressione
dell’aria con conseguente esplosione. La saldatura può
indebolire o deformare la struttura della ruota.
• Mentre lo si gonfia, non stare davanti o sopra il gruppo
pneumatico. Usare gli attrezzi appropriati che
consentono di stare su un lato.
AVVISO: Controllare il lato dello pneumatico per la
massima pressione dello stesso. NON superare il
massimo.
MANUTENZIONE
Regolazione del cavo di comando della trazione
1. Togliere la benzina dal suo serbatoio. Mettere lo spazzaneve verticale
sull’estremità anteriore dell’alloggiamento della coclea.
AVVERTENZA: Spurgare la benzina all’esterno, lontano
da fiamme vive o scintille.
2. Allentare i bulloni (A
A
, figura 37) da ogni lato del pannello di fondo
(B
B
).
3. Rimuovere il pannello di fondo
4. Far scivolare la protezione del cavo (A
A
, figura 38) fuori dalla staffa di
regolazione del cavo (B
B
).
5. Spingere il fondo del cavo di comando della trazione (C
C
) attraverso la
staffa di regolazione del cavo fino a che il gancio “Z” (D
D
) può essere
rimosso.
6. Rimuovere il gancio “Z” dalla staffa di regolazione del cavo. Spostare
il gancio “Z” al successivo foro di regolazione.
7. Tirare il cavo di comando della trazione attraverso la staffa di
regolazione del cavo.
8. Mettere la protezione del cavo sulla staffa di regolazione del cavo
stesso.
9. Per controllare la regolazione, premere la leva di comando e
controllare la lunghezza della molla di guida (A
A
, figura 39). Nella
regolazione corretta, la lunghezza della molla di guida è minimo 3
pollici (76 mm) e massimo 85 mm (3-3/8 pollici).
10. Rimettere a posto il pannello di fondo (B
B
, figura 37).
11. Serrare i bulloni (A
A
) su ciascun lato del pannello .
Not for
Reproduction
28 www.murray.com
RIMESSAGGIO FUORI STAGIONE
AVVERTENZA: Non stoccare mai il motore con
carburante nel serbatoio, al’interno o in una zona
chiusa con scarsa ventilazione dove i fumi del
carburante potrebbero raggiungere fiamme libere,
scintille o fiamme pilota come quelle di fornaci,
scaldabagni, asciugatrici, ecc.
Gestire la benzina con attenzione. Essa è altamente
infiammabile e la mancanza di attenzione può risultare
in gravi danni da incendio, alla persona o agli oggetti.
Spurgare il carburante all’aperto in contenitori
approvati, lontano da fiamme vive.
Se lo spazzaneve va in rimessaggio per almeno trenta (30) alla fine della
stagione invernale, si raccomanda di seguire le fasi che seguono per
prepararlo al rimessaggio.
NOTA: La benzina deve essere tolta o trattata in modo da
prevenire la formazione di depositi gommosi in serbatoio,
filtro, flessibile e carburatore durante il rimessaggio.
1. Rimuovere la benzina facendo girare il motore fino a che il serbatoio
è vuoto e il motore si arresta. Se non si vuole rimuovere la benzina,
aggiungere uno stabilizzante alla benzina rimasta nel serbatoio per
ridurre al minimo i depositi gommosi e gli acidi. Se il serbatoio è
quasi vuoto, mescolare lo stabilizzante con benzina fresca in un
contenitore separato e aggiungere un po’ di questa miscela al
serbatoio. SEGUIRE SEMPRE LE ISTRUZIONI SUL CONTENITORE
DELLO STABILIZZANTE. IL MOTORE DEVE GIRARE PER ALMENO
10 MINUTI DOPO AVER AGGIUNTO LO STABILIZZANTE PER
CONSENTIRE ALLA MISCELA DI RAGGIUNGERE IL CARBURATORE.
TENERE LO SPAZZANEVE IN UN POSTO SICURO.
2. Si può contribuire a tenere il motore in buone condizioni operative
(solo 4 cicli) cambiando l’olio prima del rimessaggio.
3. Lubrificare l’area di pistone/cilindro. Questo si può fare rimuovendo
prima la candela e spruzzando olio pulito nel foro della candela. Poi
coprire il foro della candela con uno straccio per assorbire lo
spruzzo. Poi, far girare il motore tirando il motorino di avviamento
due o tre volte. Alla fine, rimettere la candela e fissare il cavo della
candela.
4. Pulire a fondo lo spazzaneve.
5. Lubrificare tutti i punti di lubrificazione (vedere “Lubrificazione” nella
sezione MANUTENZIONE).
6. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati.
Ispezionare tutte le parti mobili visibili per eventuali danni, rotture e
usura. Sostituire se necessario.
7. Ritoccare tutte le parti verniciate arrugginite o scheggiate, sabbiare
leggermente prima di verniciare.
8. Coprire le parti di metallo scoperte dell’alloggiamento della coclea
dello spazzaneve e il girante con antiruggine.
9. Se possibile, lasciare lo spazzaneve al chiuso e coprirlo per
proteggerlo da polvere e sporco.
RIMUOVERE DAL RIMESSAGGIO
1. Mettere l’impugnatura superiore in posizione operativa, stringere le
manopole che fissano l’impugnatura stessa e collegare il
meccanismo di cambio e scivolo.
2. Riempire il serbatoio con carburante fresco.
3. Controllare la candela. Accertarsi che la distanza sia corretta. Se la
candela è logora o danneggiata, sostituirla prima di usarla.
4. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati.
5. Accertarsi che protezioni, scudi e coperture siano al loro posto.
6. Accertarsi che tutte le regolazioni siano corrette.
LUBRIFICARE ALBERO ESAGONALE E CATENE
AVVISO: Se grasso o olio vengono in contatto con piastra di
azionamento del disco o ruota di frizione, pulire bene con
solvente a base di alcool.
1. Portare la leva di selezione della velocità (D
D
, figura 13) alla prima
marcia in avanti.
2. Spurgare il carburante in un contenitore approvato.
3. Mettere lo spazzaneve verticale sull’estremità dell’alloggiamento della
coclea.
NOTA: Quando il basamento è pieno di olio, non lasciare
lo spazzaneve verticale sull’alloggiamento della coclea
per lungo tempo.
4. Rimuovere il pannello di fondo.
5. Lubrificare catene (A
A
, Figura 42), pignone (B
B
) e albero esagonale (C
C
)
prima del rimessaggio o all’inizio della stagione usando uno straccio
pulito imbevuto di olio motore. NON usare grasso.
NOTA: Usare uno straccio pulito per eliminare qualunque
olio da catene, pignone e albero esagonale.
6. Montare il pannello di fondo.
RIMESSAGGIO
ATTENZIONE: Non lasciare che grasso o olio tocchino
la ruota di frizione di gomma o la piastra di
azionamento del disco. Se la piastra di azionamento
del disco o la ruota di frizione vengono in contatto con
olio e grasso possono danneggiarsi.
10. Nei modelli con impugnature pieghevoli, scollegare il meccanismo
di cambio e scivolo e allentare le manopole che fissano
l'impugnatura superiore. Ruotare all’indietro l’impugnatura superiore.
11. Se la macchina deve essere tenuta all’esterno, bloccare lo spazzaneve
e assicurarsi che l’intera macchina sia sollevata dal terreno. Coprire
lo spazzaneve con un telo impermeabile pesante.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Murray 1695691 Manuale utente

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Manuale utente