Laserliner ClampMeter XP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
dei bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione
e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni.
Fare particolare attenzione quando si lavora in presenza di tensioni superiori a 24 V/AC rms e 60 V/DC,
perché il rischio di scosse elettriche letali sussiste anche al solo contatto con i conduttori elettrici.
Se sull‘apparecchio dovessero essere presenti umidità o altri residui conduttivi, non lo si deve utilizzare
sotto tensione. Con tensioni superiori a > 24 V/AC rms o 60 V/DC aumenta il rischio di scosse
elettriche letali dovute all‘umidità.
• Pulire e asciugare l‘apparecchio prima di utilizzarlo.
In caso di impiego in esterni, assicurarsi che l‘apparecchio venga utilizzato solo con le corrette condizioni
atmosferiche e osservando le relative misure di protezione.
Categoria di sovratensione IV: apparecchi per l‘uso nelle vicinanze o direttamente
sull‘alimentazione dell‘impianto elettrico presente nell‘edicio e, più precisamente,
dalla distribuzione principale verso la rete, come p.e. contatore di elettricità e interruttore
di protezione da sovracorrente.
Categoria di sovratensione III: mezzi di esercizio in installazioni sse e nei casi in cui
sono richiesti requisiti particolari di afdabilità e disponibilità degli stessi, p.e. interruttori
in installazioni sse e apparecchi per impiego industriale con attacco continuo
all‘installazione ssa.
Categoria di sovratensione II: utenze monofase che vengono collegate a prese normali;
p.e. elettrodomestici, utensili portatili.
Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio e rafforzato.
Avviso di luogo pericoloso
Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: strutture non protette e sotto tensione all‘interno
dell‘edicio potrebbero rappresentare un serio pericolo per le persone (rischio di scosse
elettriche).
Simboli
Funzione/Utilizzo
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni
garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato
al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Pinza amperometrica e voltmetrica per la misurazione nel campo della categoria di sovratensione CAT III
no a max. 1000V. / CAT IV no a max. 600V. Con questo apparecchio si possono misurare le correnti
e le tensioni continue ed alternate, la resistenza e si può eseguire la prova di continuità nell‘ambito dei
campi specicati. Questo apparecchio possiede anche una funzione PEAK, un’indicazione di MAX/MIN
e una funzione Hold. L’apparecchio è dotato di minitorcia, display illuminato e di un’interfaccia Bluetooth
per la trasmissione dei dati di misura.
02
IT
ClampMeter XP
Apertura di uscita LED
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza tedesca OStrV.
Ulteriori indicazioni d‘impiego
Osservare le norme di sicurezza per gli interventi su impianti elettrici, tra cui: 1. Isolamento, 2. Protezione
da riattivazione, 3. Verifica dell‘assenza di tensione su due poli, 4. Messa in sicurezza e in cortocircuito,
5. Messa in sicurezza e copertura di elementi sotto tensione vicini.
Nella categoria di sovratensione III (CAT III - 1000V) non deve essere superata la tensione di 1000V
tra apparecchio di verica e massa.
Nella categoria di sovratensione IV (CAT IV - 600V) non deve essere superata la tensione di 600V
tra apparecchio di verica e massa.
Utilizzare l’apparecchio con gli accessori di misurazione solo con la classe di sovratensione corretta
(CAT II 1000 V senza cappuccio protettivo; CAT III 1000 V e CAT IV 600 V con cappuccio protettivo).
Per l‘impiego dell‘apparecchio assieme agli accessori di misura-zione valgono sempre la categoria
di sovratensione (CAT), tensione nominale e corrente nominale più piccole.
Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare (p.e. la linea), l‘apparecchio e gli
accessori utilizzati (p.e. linea di collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su
sorgenti di tensione conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata o la batteria
della macchina per la verica della corrente continua).
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche.
Prima di aprire il coperchio per rimuovere la batteria/le batterie o il fusibile/i fusibili, scollegare
l‘apparecchio da qualsiasi fonte di corrente e circuito di misura. Non accendere l‘apparecchio
con la copertura aperta.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali ovvero nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio ed eventuali dispositivi di sicurezza prescritti (per es. guanti da elettricista).
Afferrare le punte di misura solo dai manici. I contatti di misura non devono essere toccati durante
la misurazione.
Fare attenzione a scegliere sempre il collegamento giusto e la posizione corretta dell‘interruttore
girevole con il campo di misurazione giusto per le rispettive misurazioni da eseguire.
Nelle vicinanze pericolose di impianti elettrici non lavorare mai da soli e attenersi scrupolosamente
alle istruzioni di un elettricista specializzato.
Prima di misurare o vericare i diodi, la resistenza o la carica di batterie, disattivare la tensione
del circuito elettrico.
Assicurarsi che tutti i condensatori per l‘alta tensione siano scarichi.
Quando si effettua il collegamento alla tensione, collegare sempre prima la linea di misura nera,
poi quella rossa. Quando si disconnette procedere nell‘ordine inverso.
Utilizzare esclusivamente le linee di misura originali. Queste devono presentare le prestazioni di tensione,
categoria e potenza nominale corrette e uguali a quelle del misuratore.
03
IT
Senza cappuccio protettivo: CAT II no a max. 1000V
Contatti di misura
Con cappuccio protettivo: CAT III no a max. 1000V / CAT IV no a max. 600V
Punte
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente ClampMeter XP
soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea “sulle apparecchiature radio”
2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=clmexp
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
L’apparecchio funziona con LED appartenenti al gruppo di rischio RG 0 (gruppo esente, nessun rischio)
ai sensi delle norme vigenti per la sicurezza fotobiologica (EN 62471:2008-09ff / IEC/TR 62471:2006-07ff)
nelle sue attuali versioni.
Potenza irradiata: lunghezza d’onda di picco uguale a 456 nm. Le radianze medie sono inferiori al valore
limite del gruppo di rischio RG0.
Se si rispetta la destinazione d‘uso dei LED e li si utilizza in condizioni ragionevolmente prevedibili,
la loro radiazione accessibile non è pericolosa per l’occhio e la pelle umani.
Non si possono escludere completamente effetti ottici irritanti e passeggeri (p.e. abbagliamento, cecità da ash,
immagini residue, disturbi della capacità di vedere i colori), soprattutto se la luminosità ambientale è ridotta.
Non guardare direttamente la sorgente di radiazioni per un lungo periodo.
Non è necessaria una manutenzione particolare al ne di garantire il mantenimento dei valori limite del
gruppo di rischio RG 0
04
IT
ClampMeter XP
3
4
5
6
7
8
1
9
12
13
15
14
11
10
2
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Spegnimento automatico
Milli (10
-3
) (volt, ampere)
Volt (tensione)
Mega (ohm)
Kilo (ohm)
Ohm (resistenza)
Prova di continuità
Prova diodi
Nano (10
-9
) (capacità)
Micro (10
-6
) (ampere, capacità)
Farad (capacità)
Hertz (frequenza)
Percento (rapporto ciclico)
° Fahrenheit
° Centigrado
Ampere (intensità di corrente)
Bluetooth attivo
Misurazioni di tensioni continue
Valore di misura negativo
Misurazioni di tensioni alternate
Batteria quasi scarica
Selezione automatica campo
Mantenimento del valore misurato attuale
Massimo picco positivo
Massimo picco negativo
Valore massimo
Valore minimo
Misura di confronto
Funzione picchi di corrente
16 Indicazione del valore misurato
17 Visualizzazione a istogramma
Pinza amperometrica
Minitorcia
Torcia ON/OFF, Bluetooth ON /OFF
Manopola per l‘impostazione della funzione di misura
Misura di confronto (REL),
misura della frequenza e del rapporto ciclico (Hz%)
Misurazione MIN/MAX nei campi relativi a tensione,
hertz (frequenza), percentuale (rapporto ciclico),
temperatura e corrente
Display LC
Presa di ingresso rossa (+)
Presa COM nera (–)
Vano batterie sul lato posteriore
Commutazione funzione di misura
Funzione picchi di tensione/di corrente
Mantenimento del valore di misura attuale,
illuminazione LCD ON/OFF
Maniglia per aprire la pinza
Sensore (rivelatore di tensione senza contatto)
05
IT
1. 2. 3.
2
Il simbolo “ “ non compare se è stato disattivato lo spegnimento automatico.
Per ripristinare lo spegnimento automatico si può spegnere l’apparecchio di misurazione.
Sul display LCD
compare “APO d”
Tenere premuto il tasto MODE
e contemporaneamente portare l’interruttore
girevole nella posizione desiderata
Interruttore girevole
su “OFF”
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK,
REMOVE ALL TEST LEADS
BEFORE OPENING THE CASE
OR BATTERY DOOR. DO NOT
OPERATE WITH BATTERY
DOOR OPEN.
WARNING
!
ClampMeter XP
Rev17W46
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax -333, www.laserliner.com
Fissaggio delle punte
Quando non vengono usate e durante il trasporto,
le punte devono essere sempre posizionate nel
supporto, sul lato posteriore e con i cappucci
protettivi applicati per evitare lesioni causate
dalle punte.
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie (10) ed introdurre le batterie
come indicato dai simboli di installazione, facendo
attenzione alla correttezza delle polarità.
1
Funzione AUTO-OFF
L‘apparecchio di misurazione si spegne automaticamente dopo 30 minuti di inattività, per evitare che
la batteria si scarichi.
Disattivare la funzione AUTO-OFF (spegnimento automatico)
Funzione
Valori di misura massimi
Corrente AC/DC 1000A AC/DC
Tensione AC/DC 1000V AC/DC
Frequenza, continuità, resistenza,
prova diodi, continuità, capacità
600V AC/DC
Temperatura (°C/°F) 600V AC/DC
Valori di misura massimi
06
IT
ClampMeter XP
1. 2. 3.
3
AC/DC
1000
AC/DC
500
5
2. 3.1.
4
6
1.
2. 3.
Collegare i contatti di misura
con l’oggetto da misurare
Commutazione
tra Hz e %
Commutazione
tra °C e °F
Dopo l’accensione l’apparecchio visualizza
per alcuni secondi la temperatura ambiente
Misurazione della temperatura con contatto
Per la misurazione della temperatura con contatto collegare all’apparecchio il sensore di temperatura
(tipo K) fornito. Fare attenzione alla corretta polarità.
Misurazione corrente DC: il passaggio alla misurazione DCA si esegue senza il materiale da misurare.
Prevedere un sufciente tempo di attesa per lo spegnimento-azzeramento (ZERO) dell’indicazione
dell’apparecchio. Se necessario, con il tasto REL si possono azzerare gli offset (compensazioni) DC.
!
Posizionare la pinza amperometrica
attorno a una linea
Commutazione
tra AC e DC
Prima di misurare la corrente AC/DC è necessario rimuovere le punte di misura e il sensore
di temperatura (tipo K).
!
rossonero
Misura della frequenza
e del rapporto ciclico
Misura della frequenza e del rapporto ciclico
rossonero
Collegamento dei puntali di misura
Misurazione della corrente DC/AC
sbagliatogiusto
07
IT
8
3.2.
7
1.
1.
Ω
3.2.
9
1. 3.2.
I componenti devono essere fuori tensione.
!
I punti di misura devono essere privi di sporco, olio, liquido per saldature o simili impurità
perché altrimenti si potrebbero ottenere risultati di misurazione falsati.
!
I componenti (7: resistenze, 8: capacità, 9: diodi) possono essere misurati
correttamente solo separatamente. Pertanto, questi componenti devono
essere disconnessi dal resto del circuito.
!
Commutazione Ω,
test dei diodi e
prova di continuità
Commutazione Ω, test dei
diodi e prova di continuità
Collegare i contatti di misura
con l’oggetto da misurare
Collegare i contatti di misura
con l’oggetto da misurare
Se a display non venisse indicato il valore misurato ma „O.L.“, signica che il diodo viene misurato
in senso inverso o che è difettoso. Se vengono misurati 0.0 V, signica che il diodo è difettoso
o che si è in presenza di un cortocircuito.
Direzione di flusso
Test del diodo
Test del diodo
Misurazione della resistenza
rossorosso
rosso
rosso
neronero
nero
nero
In presenza di condensatori
polarizzati collegare il polo
positivo con il puntale rosso
Misura della capacità
Misura della capacità
08
IT
ClampMeter XP
1. 3.2.
2.
AC/DC
mV
AC/DC
V
3.
1.
12
Il rilevatore non funziona se la funzione di spegnimento automatico dell’apparecchio di misurazione
è stata disattivata o se l’interruttore di funzione è stato ruotato in posizione di OFF.
!
Commutazione
tra AC e DC
Durante il test di continuità, i componenti devono essere diseccitati.
!
Commutazione Ω,
test dei diodi e
prova di continuità
Collegare i contatti di misura
con l’oggetto da misurare
Come continuità viene riconosciuto un valore misurato di < 50 Ohm, confermato da un segnale acustico.
Se sul display non viene visualizzato il valore misurato, bensì „O.L.“, cioè signica che il campo di misura
è stato superato oppure che il circuito di misurazione non è chiuso ovvero è interrotto.
Prova di continuità
Prova di continuità
10
rossorosso
rossonero
neronero
Il rilevamento di tensioni senza contatto non sostituisce la
tradizionale verifica della tensione tra due poli. L‘apparecchio
riconosce un campo elettrico e reagisce anche in presenza
di cariche statiche.
!
Il rilevatore di tensione senza contatto integrato nell‘apparecchio
localizza le tensioni alternate da 100 V a 600 V. Accendere
l‘apparecchio e far passare il sensore di tensione lungo l‘oggetto
da misurare (5 - 10 mm). Se viene rilevata tensione alternata,
l‘indicatore si accende (15).
Localizzazione di tensioni, senza contatto (avviso AC)
Misure di tensione AC/DC
11
09
IT
13
14
15
17
2. 4.3.1.
2 sec 1 sec
16
La funzione MAX/MIN mostra i valori massimi e minimi misurati. Questi valori misurati sono ogni volta
aggiornati se si rileva una misurazione maggiore o minore. Per attivare questa funzione premere per
alcuni secondi il tasto MAX/MIN. Sul display LCD compare “MAX” assieme all’indicazione del valore
massimo. Premendo per alcuni istanti il tasto MAX/MIN l’apparecchio di misurazione passa da MAX
a MIN, da MIN al valore misurato attuale e dal valore misurato effettivo a MAX. Sul display compare
“MIN” se l’apparecchio indica il valore misurato più basso e “MAX MIN” se l’apparecchio indica il valore
misurato attuale. Per uscire dalla funzione MAX / MIN e ritornare al funzionamento normale, tenere
premuto per alcuni istanti il tasto MAX/MIN.
Se l’apparecchio di misurazione è regolato su tensione/corrente alternata, per selezionare la frequenza
tenere premuto il tasto REL / HZ / % finché sul display LCD non compare l’indicazione “Hz”. Per visualizzare
il ciclo di accensione tenere di nuovo premuto il tasto REL / HZ / % finché sul display LCD non compare
l’indicazione “%”. Premendo di nuovo il tasto „REL“ si disattiva questa funzione.
Funzione HZ
Con la misura di confronto si esegue la misurazione relativa rispetto a un valore di riferimento
precedentemente memorizzato. In questo modo il display indica la differenza tra il valore misurato attuale
e quello di riferimento memorizzato. Nella rispettiva funzione di misura premere il tasto “REL” durante
la misurazione di riferimento. Sul display compare solo il valore differenziale tra la misura attuale
e il valore di riferimento impostato. Premendo di nuovo il tasto „REL“ si disattiva questa funzione.
Funzione REL (misurazione di confronto)
La funzione INRUSH rileva e mostra le correnti di spunto che normalmente si presentano all’accensione
di motori e di altri apparecchi. Per attivare questa funzione premere per alcuni secondi il tasto
PEAK / INRUSH. Sul display LCD compare l’indicazione “INRUSH” assieme alla corrente di accensione
rilevata. Per ritornare al funzionamento normale, premere per alcuni secondi il tasto PEAK / INRUSH.
Funzione INRUSH (funzione picchi di corrente)
Per passare da PMAX a PMIN premere per alcuni secondi il tasto PEAK / INRUSH. Per ritornare
al funzionamento normale, tenere premuto il tasto PEAK / INRUSH finché sul display LCD non compare
l’indicazione “AUTO”.
“PMIN”
massimo picco negativo
Passare a
“PMIN”
“PMAX”
massimo picco positivo
Attivare la funzione
PEAK “PMAX”
La funzione PEAK rileva il massimo picco positivo e il massimo picco negativo in un’onda di tensione
AC o di corrente AC. I valori misurati sono ogni volta aggiornati se si rileva un valore di picco (PEAK)
positivo o negativo più alto.
Funzione PEAK (funzione picchi di tensione)
Funzione MAX/MIN
10
IT
ClampMeter XP
18
20
Le funzioni illustrate ai punti 13-17 sono disponibili nelle grandezze illustrate:
Panoramica delle funzioni
Misurazione della corrente AC (1000 A)
/
/
/
Misurazione della corrente DC (1000 A) – /
/ – /
Misurazione della corrente AC (500 A)
/
/
/
Misurazione della corrente DC (500 A) – /
/ – /
Misurazione della temperatura con contatto – /
/ – /
Misurazione della frequenza – /
/ – /
Misura del rapporto ciclico – /
/ – /
Misura della capacità – / – / / –
Misurazione della resistenza – /
/ – /
Test del diodo – /
/ – /
Prova di continuità – /
/ – /
Misurazione della tensione AC
/ –
/
/
Misurazione della tensione DC – /
/ – /
Quando si accende il misuratore, si attiva automaticamente la funzione di range automatico.
Questa funzione cerca il campo migliore per la misurazione tra le relative funzioni.
Range automatico
Funzione Hold
19
Con la funzione Hold si può detenere a display il valore misurato attuale. Premendo il tasto „HOLD“ (13)
si attiva o disattiva questa funzione.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti,
abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato.
Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, afnché sia sempre
assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Funzione torcia
22
Per accendere e spegnere la minitorcia, premere e tenere premuto il tasto (3).
Backlight
21
Per attivare e disattivare la retroilluminazione, premere e tenere premuto il tasto (13).
11
IT
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth
®
* attivata, è possibile stabilire una connessione
tra un terminale mobile e l’apparecchio di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio
di misurazione, selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®
* del terminale mobile sia attivata.
!
Per usare la funzione Bluetooth
®
* è necessaria un‘app, che può essere scaricata dai vari store
a seconda del tipo di terminale:
Applicazione (app)
Trasmissione dati
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 18W09)
Funzione Campo Risoluzione
Precisione
% del valore misurato (rdg)
+ cifre meno significative (dgt)
Corrente AC
50-60 Hz
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 dgt)
1000.0 A 0.1 A
Corrente DC
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 dgt)
1000.0 A 0.1 A
Tensione AC
(Range automatico)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 30 dgt)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (3,0% rdg ± 8 dgt)
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth
®
* per la trasmissione dei dati via radio a terminali mobili
con interfaccia Bluetooth®* (per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®
* sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®
* con terminali compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come ad
es. lo spessore e la composizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle
caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
Il Bluetooth
®
* deve essere attivato dopo l’accensione poiché il sistema di misura o l’apparecchio di misurazione
sono progettati per un ridotto consumo di corrente.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione tramite un’app.
12
IT
ClampMeter XP
Funzione Campo Risoluzione
Precisione
% del valore misurato (rdg)
+ cifre meno significative (dgt)
Tensione AC
(Range automatico)
Frequenza (Range automatico)
Precisione: ± (1,0% rdg ± 5 dgt)
Intervallo di frequenza: 40 Hz ... 1 kHz
Sensibilità: > 15 V RMS
Fattore ciclo utile
Precisione: 5% … 95% ± (1,5% rdg ± 10 dgt)
Intervallo di frequenza: 40 Hz ... 1 kHz
Sensibilità: > 15 V RMS
Tensione CC
(Range automatico)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 8 dgt)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (1,5% rdg ± 3 dgt)
Resistenza
(Range automatico)
500.00 Ω 0.01 Ω ± (1,0% rdg ± 9 dgt)
5.0000 kΩ 0.1 Ω
± (1,0% rdg ± 5 dgt)50.000 kΩ 1 Ω
500.00 kΩ 10 Ω
5.0000 MΩ 100 Ω ± (2,0% rdg ± 10 dgt)
50.000 MΩ 1 kΩ ± (3,0% rdg ± 10 dgt)
Capacità
(Range automatico)
500.00 nF 10 pF ± (3,5% rdg ± 40 dgt)
5000.0 nF 0.1 nF
± (5,0% rdg ± 10 dgt)
50.000 µF 1 nF
500.00 µF 10 nF
5.000 mF 1 µF
Frequenza
(Range automatico)
50.000 Hz 0.001 Hz
± (0,3% rdg ± 2 dgt)
500.00 Hz 0.01 Hz
5.0000 kHz 0.1 Hz
50.000 kHz 1 Hz
500.00 kHz 10 Hz
5.0000 MHz 100 Hz
10.000 MHz 1 kHZ
Ampiezza impulso: 100 µs ... 100 ms
Frequenza: 50 Hz...100 kHz
Sensibilità: > 15 V RMS
Fattore ciclo utile
5% … 95% 0.1% ± (1,0% rdg ± 2 dgt)
Ampiezza impulso: 100 µs ... 100 ms
Frequenza: 50 Hz...100 kHz
Sensibilità: > 15 V RMS
13
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto
e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=cmxp
Funzione Campo Risoluzione
Precisione
% del valore misurato (rdg)
+ cifre meno significative (dgt)
Temperatura
-148 … 1832°F 0.1°F ± (1% rdg ± 4.5°F)
-100 … 1000°C 0.1°C ± (1% rdg ± 2.5°C)
Funzione Campo Ingresso max.
Corrente AC
Valori di precisione specificati per
il 5% 100% del valore misurato
1000 A
Corrente DC 1000 A
Funzione Campo Protezione in ingresso
Tensione AC
(Range automatico)
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Frequenza: 50 Hz ... 1000 Hz
Tensione DC
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Resistenza (Range automatico) 600V AC rms oppure 600V DC
Capacità (Range automatico) 600V AC rms oppure 600V DC
Apertura pinza 48 mm
Prova diodi
Corrente/tensione di prova ≤ 0.3 mA /
tensione a vuoto < 2 V DC tipica
Prova di continuità Soglia di risposta < 35Ω + 5Ω, corrente di prova < 0,5 mA
Display LC 0 … 50000
Ritmo di misura 3 misure/sec.
Resistenza d‘ingresso 1,0 MΩ (VDC, VAC)
Classe di protezione II, doppio isolamento
Categoria di sovratensione CAT III - 1000V, CAT IV - 600V
Grado di inquinamento 2
Condizioni di lavoro
5 ... 40°C, 80%rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m
Condizioni di stoccaggio
-20 ... 60°C, 80%rH, non condensante
Dati di esercizio
del modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x, Banda di frequenza: Banda ISM 2400-2483.5 MHz,
40 canali; Potenza di trasmissione: max 10 mW; Larghezza di banda:
2 MHz; Velocità di trasmissione: 1 Mbit/s; modulazione: GFSK / FHSS
Alimentazione elettrica 1 x 6LR61 9V
Dimensioni (L x A x P)
76 x 230 x 40 mm
Peso (con batterie)
496 g
14
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner ClampMeter XP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario